Samsung VP-D381 User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Samsung VP-D381. Samsung VP-D382 manual de utilizador

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 115
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
VP-D381(
i
)
VP-D3810
VP-D382(
i
)
VP-D382H
VP-D384(0)
VP-D385(
i
)
mara de vídeo
digital
manual do utilizador
imagine as possibilidades
Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
Para usufruir de um serviço mais completo, registe o
seu produto em
www.samsung.com/global/register
Videocamera
digitale
manuale utente
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto
Samsung.
Per ricevere un servizio più completo, registrare il
prodotto all'indirizzo
www.samsung.com/global/register
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 114 115

Summary of Contents

Page 1 - Videocamera

VP-D381( i ) VP-D3810VP-D382( i )VP-D382HVP-D384(0)VP-D385( i ) Câmara de vídeo digitalmanual do utilizadorimagine as possibilidadesObrigado por ter

Page 2

06_Italian Portuguese_06O QUE É FORNECIDO COM A CÂMARA DE VÍDEO MINIDV A sua nova câmara de vídeo digital é fornecida com os seguintes acessórios. Se

Page 3 - Attenzione

SELECCIONAR O DISPOSITIVO USB (CONEXÃO USB)A função de ligação por USB só está disponível no modo M.Player (M.Play). ➥página 18Com o cabo USB pode lig

Page 4

Antes de começar!Ligue o PC. Feche todas as outras aplicações em execução.Introduza o CD fornecido na unidade de CD-ROM.- O ecrã de conguração apare

Page 5 - MANUTENZIONE E RICAMBI

LIGAÇÃO A UM PC1. Ligue um cabo USB à tomada USB do PC.Se estiver ligado um cabo USB à tomada USB da câmara de vídeo, o cabo Áudio/Vídeo ca desactiva

Page 6

Utilizar a função de câmara Web para PCEsta função só está disponível no modo Camera(Cam). ➥página 18Para utilizar a função de câmara Web, tem de ins

Page 7

APÓS TERMINAR UMA GRAVAÇÃONo nal de uma gravação, tem de retirar a fonte de alimentação.Deixar a bateria no interior da câmara de vídeo pode reduzir

Page 8

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA CÂMARA DE VÍDEOLimpeza das cabeças de vídeoPara garantir uma gravação normal e a nitidez das imagens, limpe as cabeças de víde

Page 9

manutençãoUTILIZAR A CÂMARA DE VÍDEO MINIDV NO ESTRANGEIROCada país ou região tem os seus próprios sistemas eléctricos e de cores.Antes de utilizar a

Page 10

resolução de problemasRESOLUÇÃO DE PROBLEMASAntes de contactar um centro de assistência autorizado da Samsung, realize as seguintes vericações. Podem

Page 11 - ATTENZIONE

Sintoma Explicação/SoluçãoNão consegue ligar (ON) a câmara de vídeo.Verifique a bateria ou o adaptador de corrente CA.O botão Iniciar/parar gravação n

Page 12 - (VP-D385(

ITENS DO MENU DE DEFINIÇÕESMenu principalMenu secundárioFunçõesModo disponívelPáginaModo Cam.Modo PlayerModo M.Cam Modo M.Play Camera(Câmara)Progra

Page 13 - VISTA SUPERIOR E DIREITA

Portuguese_0707_Italian1Objectiva2Sensor do controlo remoto (apenas para VP-D382( i )/D382H/D385( i ))3Iluminação (apenas para VP-D382( i )/D382H/D384

Page 14 - VISTA POSTERIORE E DAL BASSO

Menu principalMenu secundárioFunçõesModo disponívelPáginaModo Cam.Modo PlayerModo M.Cam Modo M.Play Display(Visor)Guideline(Guia)Configurar a guia✔

Page 15

especicaçõesSistemaSinal de vídeo PALSistema de gravação de vídeo2 cabeças rotativas, sistema de exploração helicoidalSistema de gravação de áudioCab

Page 16

ITALIA (ITALY)Questo prodotto Samsung e’ garantito per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di acquisto, da difetti di fabbricazione o nei materi

Page 17 - AVVERTENZA

PORTUGALEste produto Samsung é garantido por um período de vinte e quatro (24) meses a partir da data de compra original, contra defeitos de fabrico e

Page 18 - UTILIZZO DELLA BATTERIA

contatta SAMSUNG world wideSe avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Servizio Clienti Samsungcontacte SAMSUNG globalSe tiver dúv

Page 19 - <Charging indicator>

Code No. AD68-02562H - 00Conformità RoHSIl prodotto è conforme con la direttiva RoHS (Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle ap

Page 20 - (Blinking)

08_ItalianPortuguese_08Ao fechar o painel LCD com o respectivo ecrã voltado para fora, a função Joystick (// /) funciona de modo inverso.1Botão M

Page 21 - Notas sobre a bateria

Portuguese_0909_ItalianVISTA SUPERIOR E DIREITA1Patilha de Zoom(W/T) / Volume (VOL)2Botão PHOTO ➥páginas 60,783Botão de início/paragem da gravação4In

Page 22 - Mode indicator

10_ Italian Portuguese _10apresentação da câmara de vídeo miniDVVISTA POSTERIOR E INFERIOR1Tomada AV2Botão MODE3Indicador de modo (Modos Câmara ( )

Page 23 - No Tape !

Portuguese_1111_Italian1Botão PHOTO ➥páginas 60,782Botão REC3Botão SELF TIMER ➥página 394Botão ZERO MEMORY ➥página 385Botão PHOTO SEARCH ➥página 616

Page 24 - No Memory Card !

12_Italian Portuguese_12É muito importante assegurar que a pega se encontra correctamente regulada antes de começar a gravar.A correia de mão permite:

Page 25 - 0% 50% 100%

Portuguese_1313_ItalianCOLOCAR A PILHA TIPO BOTÃOColocação da pilha tipo botão no controlo remoto (apenas para VP-D382( i )/D382H/D385( i ))1. Puxe o

Page 26 - Manual Exposure

14_Italian Portuguese_14Utilize apenas a bateria IA-BP80W .A bateria pode estar parcialmente carregada no momento da aquisição.Certique-se de que car

Page 27 - Portuguese_2323_Italian

Portuguese_1515_ItalianIndicador de cargaA cor do LED indica o estado da energia ou carga.Se a bateria se encontrar completamente carregada, o indicad

Page 28

ii_ Italian Portuguese _iiprincipais funções da câmara de vídeo miniDVFunção de transferência de dados digitais com IEEE1394Ao incorporar a porta de t

Page 29

16_Italian Portuguese_16preparaçãoO tempo restante de gravação contínua depende:Do tipo e da capacidade da bateria em utilização.Da temperatura ambien

Page 30

Portuguese_1717_ItalianNotas sobre a bateriaPara obter informações sobre os tempos aproximados de gravação contínua, consulte a tabela da página 15.O

Page 31

18_Italian Portuguese_18FUNCIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO MINIDVLigar e desligar a câmara de vídeo miniDVPode ligar ou desligar a câmara de víde

Page 32

Portuguese_1919_ItalianINDICADORES DO ECRÃ NOS MODOS CAM / PLAYER 1Carga da bateria ➥página 162Macro teleobjectiva * ➥página 543Gravação de fotogra

Page 33 - Move Select Exit

20_Italian Portuguese_201Gravação de imagens e Indicador de carga2Contador de imagens (Número total de fotograas graváveis)3Indicador CARD (Cartão de

Page 34

Portuguese_2121_ItalianUTILIZAR O BOTÃO VISUALIZAR ( ) Pode alternar entre os modos de visualização das informações do ecrã: Carregue no botão Vis

Page 35

22_Italian Portuguese_22UTILIZAR O JOYSTICKEstes botões são utilizados para reproduzir, fazer pausas, avançar rapidamente e voltar atrás. Também são u

Page 36

Portuguese_2323_ItalianMenu Rápido nos modos Camera (Cam) /PlayerUTILIZAR OS MENUS RÁPIDOS COM O JOYSTICKMenu Rápidos nos modos M.Cam / M.Player (M.Pl

Page 37

24_Italian Portuguese_24O acerto do relógio funciona nos modos Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player (M.Play). ➥página 18Acerte a data e a hora quan

Page 38 - 34_Italian Portuguese_34

Portuguese_2525_ItalianA função de controlo remoto funciona nos modos Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player(M.Play). ➥página 18A função de controlo

Page 39 - FAZER A PRIMEIRA GRAVAÇÃO

Portuguese _iiiiii_ Italianavisos de segurançaSignicado dos ícones e sinais utilizados neste manual do utilizador:AVISOSignica que existe o risco de

Page 40 - PRINCIPIANTI (MODO EASY.Q)

26_Italian Portuguese_26A função sinal sonoro funciona nos modos Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player(M.Play). ➥página 18Pode ligar ou desligar o

Page 41 - ZOOM AVANTI E INDIETRO

Portuguese_2727_ItalianA função som do obturador funciona nos modos Camera (Cam) / Player / M.Cam. ➥página 18Pode ligar ou desligar o som obturador.

Page 42 - 16:9 Wide

28_Italian Portuguese_28SELECCIONAR O IDIOMA OSD (LANGUAGE)denição inicial: denição do menu do sistemaA função Idioma funciona nos modos Camera(Cam

Page 43

Portuguese_2929_ItalianVER A DEMONSTRAÇÃO (DEMONSTRAÇÃO)A Demonstração mostra-lhe automaticamente as principais funções incluídas na câmara de vídeo,

Page 44 - REGISTRAZIONE

30_Italian Portuguese_30DEFINIR A GUIA (GUIA)O ajuste do ecrã LCD funciona nos modos Camera(Cam) /M.Cam. ➥página 18Esta função apresenta um determinad

Page 45 - Fade In (Approx. 4 seconds)

Portuguese_3131_ItalianREGULAR O ECRÃ LCD (LUMINOSID LCD/COR LCD)A regulação do ecrã LCD funciona nos modos Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player (M

Page 46 - FOCAGEM AUTOM./FOCO MAN

32_Italian Portuguese_32VER A DATA/HORA (DATA / HORA)A função data/hora funciona nos modos Camera(Cam) / Player / M.Cam / M.Player(M.Play). ➥página 1

Page 47 - EXPOSIÇÃO

Portuguese_3333_ItalianDEFINIR A VISUALIZAÇÃO NO TELEVISOR (VISUALIZAÇÂO TV)A função de visualização no televisor funciona nos modos Camera(Cam) / Pla

Page 48 - 44_Italian Portuguese_44

34_Italian Portuguese_34Não introduza uma cassete nem feche o respectivo compartimento com muita força porque pode provocar uma avaria.Não utilize out

Page 49

Portuguese_3535_ItalianFAZER A PRIMEIRA GRAVAÇÃO1. Ligue uma fonte de alimentação à câmara de vídeo ➥página 17 (Uma bateria ou um transformador de CA

Page 50 - (REAL STEREO (STEREO REALE))

iv_ Italian Portuguese _ivnotas e instruções de segurançaNOTAS SOBRE A LIMPEZA DAS CABEÇAS DE VÍDEO Para obter gravações de qualidade e uma imagem nít

Page 51

36_Italian Portuguese_36GRAVAÇÃO FÁCIL PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)gravação básicaA função EASY Q funciona apenas no modo Camera(Cam). ➥página 18

Page 52 - (PROGRAM AE (AE PROGRAMM.))

Portuguese_3737_ItalianAPROXIMAÇÃO / AFASTAMENTO GRADUAL DA IMAGEMA função de zoom funciona nos modos Camera(Cam) e M.Cam. ➥página 18Utilize a função

Page 53

38_Italian Portuguese_38PROCURA RÁPIDA DE UMA CENA (DEFINIR A MEMÓRIA ZERO) (APENAS PARA VP-D382( i )/D382H/D385( i ))gravação básicaA função memória

Page 54 - 50_Italian Portuguese_50

Portuguese_3939_ItalianGRAVAÇÃO AUTOMÁTICA UTILIZANDO O CONTROLO REMOTO (DEFINIR O SELF TIMER) (APENAS PARA VP-D382( i )/D382H/D385( i ))A função SELF

Page 55

40_Italian Portuguese_40A função busca de gravação funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página18Utilizada para rever imagens gravadas previamente ou

Page 56 - 52_Italian Portuguese_52

Portuguese_4141_ItalianUTILIZAR O DESVAN. LIGADO E DESLIGADO A função Aparecimento/Desaparecimento gradual funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥pági

Page 57

42_Italian Portuguese_42A função Focagem Autom./Foco Man. funciona nos modos Camera (Cam) e M.Cam. ➥página 18Na maioria das situações, é preferível ut

Page 58

Portuguese_4343_ItalianDEFINIR A VELOCIDADE DO OBTURADOR & EXPOSIÇÃOA função Velocidade Obturador funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18

Page 59 - IMMAGINE DIGITALE (DIS)

44_Italian Portuguese_44A função modo de gravação funciona nos modos Camera (Cam) e Player. ➥página 18Esta câmara de vídeo grava e reproduz nos modos

Page 60

Portuguese_4545_ItalianA função anti-ruído extra funciona nos modos Camera (Cam) e Player (Dobragem Som). ➥página 18Utilize a função anti-ruído extra

Page 61 - Seleccionar o Zoom Digital

Portuguese _vv_ ItalianASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃONão tente reparar pessoalmente a câmara de vídeo.Se tentar abrir ou retirar tampas,

Page 62

46_Italian Portuguese_46A função Estéreo Real funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18Esta função reforça os sinais de entrada esquerdo e dir

Page 63

Portuguese_4747_ItalianDEFINIR O PROGRAMA AE (PROGRAMA AE)A função Programa AE funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18O modo Programa AE per

Page 64 - FOTOGRAFIAS DE CASSETE

48_Italian Portuguese_48Denições ConteúdoApresentação no ecrãAuto- Equilíbrio automático entre o motivo e o fundo.- A ser utilizado em condições no

Page 65 - RICERCA FOTO)

Portuguese_4949_ItalianDEFINIR O EQUILÍBRIO DO BRANCO (BALANÇO BR.)A função Balanço Br. funciona nos modos Camera(Cam) e M.Cam. ➥página18 A função Ba

Page 66 - Regolazione del volume

50_Italian Portuguese_50gravação avançadaDenições ConteúdoApresentação no ecrãAutoEsta opção é geralmente utilizada para controlar automaticamente o

Page 67 - FUNZIONI VARIE IN MODO PLAYER

Portuguese_5151_ItalianA função efeito visual funciona apenas no modo Camera(Cam). ➥página 18Os efeitos visuais permitem dar um ar criativo à gravação

Page 68

52_Italian Portuguese_52Denições ConteúdoOff (Desligado)Desactiva a função.1 Art (Arte)Este modo atribui às imagens um efeito grosseiro.2 Mosaic (Mos

Page 69 - DOBRAGEM DE SOM

DEFINIR O MODO 16:9 WIDEA função 16:9 wide funciona apenas no modo Camera(Cam). ➥página18As gravações em 16:9 Wide são reproduzidas naturalmente se o

Page 70 - (SELEZ. AUDIO))

gravação avançadaUTILIZAR A MACRO TELEOBJECTIVA (MACRO)A função Macro Tele funciona nos modos Camera(Cam) e M.Cam. ➥página 18No modo Macro Tele, a dis

Page 71 - AUDIO EFFECT (EFFETTI AUDIO)

DEFINIR O ESTABILIZADOR DE IMAGEM DIGITAL (DIS)A função DIS funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18O DIS (EID, Estabilizador de imagem digita

Page 72 - IN/OUT) (SOLO VP-D381

Portuguese_0202_ItalianíndiceAPRESENTAÇÃO DA CÂMARA DE VÍDEO MINIDV06PREPARAÇÃO12DEFINIÇÃO INICIAL:DEFINIÇÃO DO MENU DE SISTEMA2406 O que é fornecido

Page 73 - Camcorder

gravação avançadaO BLC funciona nos modos Camera (Cam) e M.Cam. ➥página 18O efeito de contraluz ocorre quando o motivo ca mais escuro do que o fundo

Page 74 - Riproduzione del nastro

APROXIMAÇÃO/AFASTAMENTO GRADUAL DA IMAGEM COM O ZOOM DIGITAL (ZOOM DIGITAL)A função Zoom Digital máximo funciona apenas no modo Camera(Cam). ➥página 1

Page 75 - Jack rosso: Audio(R)

gravação avançadaUTILIZAR A FUNÇÃO DE CORES NOCTURNAS (C.NITE) A função C.Nite funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18Pode lmar um motivo em

Page 76 - UTILIZAR A FUNÇÃO VOICE+

UTILIZAR A LUZ (APENAS PARA VP-D382( i )/D382H/D384(0)/D385( i ))A função Luz funciona apenas nos modos Camera (Cam) e M.Cam. ➥página 18A função Luz

Page 77 - Portuguese_7373_Italian

gravação avançadaGRAVAR FOTOGRAFIAS NUMA CASSETE – GRAVAÇÃO DE FOTOGRAFIAS DE CASSETEA gravação de fotograas de cassete funciona apenas no modo Camer

Page 78 - (solo VP-D385( i ))

PROCURAR UMA FOTOGRAFIA NUMA CASSETE (BUSCA FOTO)A busca de fotograas funciona apenas no modo Player. ➥página 181. Coloque o interruptor Seleccion

Page 79

REPRODUZIR UMA CASSETE NO ECRÃ LCDA função de reprodução e o altifalante funcionam apenas no modo Player . ➥página 18Pode visualizar a reprodução de u

Page 80

VÁRIAS FUNÇÕES NO MODO PLAYEREsta função funciona apenas no modo Player. ➥página 18Os botões REPRODUZIR, PAUSA, PARAR, AVANÇO RÁPIDO e REBOBINAR estão

Page 81

reproduçãoAvanço de fotogramas (Para reproduzir fotograma a fotograma) (apenas nos modelos VP-D382( i )/D382H/D385( i ))Carregue n botão F.ADV do cont

Page 82

DOBRAGEM DE SOM (APENAS PARA VP-D382( i )/D382H/D385( i ))Esta função permite dobrar a sua voz através de um microfone interno ou outro equipamento d

Page 83 - VER FOTOGRAFIAS (JPEG)

Portuguese_0303_ItalianDEFINIÇÃO INICIAL: DEFINIÇÃO DO MENU DE VISUALIZAÇÃOGRAVAÇÃO BÁSICA34GRAVAÇÃO AVANÇADA4430 Denir a guia (Guia)31 Regular o e

Page 84

reproduçãoREPRODUÇÃO DE SOM DOBRADO (SELEC. ÁUDIO)A função de reprodução de som dobrado funciona apenas no modo Player. ➥página 181. Coloque o interr

Page 85

A função Efeito Áudio funciona apenas no modo Player. ➥página 18A função Efeito Áudio aplica vários efeitos de reprodução em sinais de áudio guardad

Page 86

A função AV In/Out funciona apenas no modo Player. ➥página 18A denição de AV In/Out permite gravar sinais a partir de fontes externas e visualizá-los

Page 87 - (FORMAT (FORMATTA))

REPRODUZIR CASSETES NUM ECRÃ DE TELEVISORA função de reprodução funciona apenas no modo Player. ➥página 18Para reproduzir uma cassete, o televisor te

Page 88

ligaçãoLigação a um televisor sem tomadas de entrada de Áudio e VídeoÉ possível ligar a câmara de vídeo a um televisor através de um videogravador.1.

Page 89 - DI MEMORIA

A função de cópia funciona apenas no modo Player. ➥ página 18Ligue a câmara de vídeo a um videogravador, utilizando a tomada AV, para copiar a gravaçã

Page 90

ligaçãoUTILIZAR A FUNÇÃO VOICE+A função Voice+ funciona apenas no modo Player. ➥ página 18Quando quiser reproduzir ou gravar um lme gravado em casset

Page 91 - Now coping

GRAVAR (COPIAR) UM PROGRAMA DE TELEVISÃO OU IMAGENS DE UMA CASSETE DE VÍDEO PARA UMA CASSETE DA CÂMARA DE VÍDEO (APENAS PARA VP-D381i/D382i/D385i )A f

Page 92

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))UTILIZAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA (CARTÃO DE MEMÓRIA COMPATÍVEL) (NÃO FORNECIDO)Esta câmara d

Page 93 - (PRINT MARK (STAMPA SIMB.))

Não introduza/ejecte o cartão de memória com demasiada força.Não desligue a câmara enquanto estiver a gravar, a carregar ou a apagar fotograas nem qu

Page 94 - Collegamento a una stampante

04_Italian Portuguese_0455 Denir o estabilizador de imagem digital (DIS)56 Utilizar o modo de compensação de contraluz (BLC)57 Aproximação/afastame

Page 95 - Portuguese_9191_Italian

76_Italian Portuguese_76modo fotocamera digitale (solo VP-D385( i ))Formato immagineFotoLe foto vengono compresse in formato JPEG (Joint Photographic

Page 96

DEFINIR O NÚMERO DE FICHEIRO (ARQUIVO Nº)A denição do número de cheiro funciona apenas no modo M.Cam. ➥página 18Os números de cheiro são atribuídos

Page 97 - Portuguese_9393_Italian

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))TIRAR UMA FOTOGRAFIA (JPEG) NO CARTÃO DE MEMÓRIAPode captar fotograas modo M.Cam e guard

Page 98 - 94_Italian Portuguese_94

VER FOTOGRAFIAS (JPEG)Esta função só está disponível no modo M.Player ➥página 18 Pode reproduzir e ver as fotograas gravadas no cartão de memória.Cer

Page 99

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))PROTECÇÃO CONTRA ELIMINAÇÕES ACIDENTAIS (PROTEGER)A função de protecção só está disponíve

Page 100 - (USB CONNESSA))

ELIMINAR FOTOGRAFIAS E IMAGENS EM MOVIMENTO (APAGAR)A função Apagar só está disponível no modo M.Player. ➥página 18Pode apagar as fotograas e os lm

Page 101

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))Apagar todas as imagens de uma vez1. Coloque o interruptor Seleccionar na posição CARD.2

Page 102 - COLLEGAMENTO A UN PC

FORMATAR UM CARTÃO DE MEMÓRIA (FORMATAR)A função de formatação só está disponível no modo M.Player. ➥página 18Pode utilizar as funções de formatação

Page 103

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))GRAVAR IMAGENS EM MOVIMENTO (MPEG) NUM CARTÃO DE MEMÓRIAPode gravar imagens em movimento

Page 104 - TIPOS DE CASSETE A UTILIZAR

Podem ser guardados até 2000 cheiros MPEG num cartão de memória.Os cheiros MPEG (Imagens em movimento) podem ser gravados até um máximo de 2 GB por

Page 105 - Pulizia delle testine

Portuguese_0505_Italian81 Eliminar fotograas e imagens em movimento (Apagar)83 Formatar um cartão de memória (Formatar)84 Gravar imagens em movimen

Page 106

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))REPRODUZIR IMAGENS EM MOVIMENTO (MPEG) NUM CARTÃO DE MEMÓRIA (SELECÇÃO M.PLAY)Só pode ut

Page 107 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

GRAVAR A IMAGEM DE UMA CASSETE COMO UMA FOTOGRAFIAEsta função funciona apenas no modo Player. ➥página 18A câmara de vídeo pode ler imagens em moviment

Page 108 - Formazione di condensa

modo de máquina fotográca digital (apenas para VP-D385( i ))COPIAR UMA FOTOGRAFIA DE UMA CASSETE PARA UM CARTÃO DE MEMÓRIA (COPIAR FOTO)A função de c

Page 109 - ITENS DO MENU DE DEFINIÇÕES

MARCAR IMAGENS PARA IMPRESSÃO (SELEC. IMPR.)A função de marca de impressão só está disponível no modo M.Player(M.Play). ➥página 18Esta câmara de vídeo

Page 110

IMPRIMIR IMAGENS UTILIZANDO A FUNÇÃO PICTBRIDGETMA função PictBridgeTM só está disponível no modo M.Player(M.Play). ➥página 18Se ligar a câmara de víd

Page 111 - Portuguese_107107_Italian

Seleccionar imagensMova o Joystick ( / ) para a esquerda ou para a direita para seleccionar uma imagem a imprimir.Sempre que premir o botão MENU, o

Page 112 - ITALIA (ITALY)

TRANSFERIR LIGAÇÕES DE DADOS STANDARD DV IEEE1394 (I.LINK)transferência de dados IEEE 1394Ligação a um dispositivo DV (gravador de DVD, câmara de víd

Page 113 - PORTUGAL

Gravar com um cabo de ligação DV Os modelos com o suxo ‘i’ possuem uma entrada DV(IEEE1394)/AV(Analógico).1. Coloque o interruptor Seleccionar na pos

Page 114

UTILIZAR A INTERFACE USBTransferir uma imagem digital através de uma ligação USBA câmara de vídeo suporta os padrões USB 1.1 e 2.0. (Depende da especi

Page 115 - 2, comma 1

Num PC mais lento do que o recomendado, a reprodução de lmes pode não se processar de forma tão suave ou a edição de vídeo pode demorar demasiado tem

Comments to this Manuals

No comments