Samsung NK24N1331IS User Manual

Browse online or download User Manual for Cooker hoods Samsung NK24N1331IS. Samsung NK24N1331IS Manualul utilizatorului

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 3

LIB0144669 Ed. 05/18 COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GE

Page 10

17 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA Pericoli o pratiche non sicure che potrebbero dar a

Page 11

18 Utilizzazione La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. La cappa è realizz

Page 12

19 Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della lu

Page 14

20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung In diesem Handbuch verwendete Symbole WARNHINWEIS Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu Un

Page 15

21 Betriebsart Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrau

Page 16

22 Betrieb Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit

Page 17 - Avvertenze

23 ES - Montaje y modo de empleo Símbolos utilizados en este manual ADVERTENCIA Peligros o prácticas inseguras que podrían dar lugar a lesiones

Page 18

24 Utilización La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso doméstico. La c

Page 19 - Funzionamento

25 Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz pa

Page 20 - Warnung

26 FR - Instructions pour l'installation et mode d'emploi Symboles utilisés dans ce manuel MISE EN GARDE Risques ou usages dangereux

Page 21

27 Utilisation Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à un usage exclusivement domestique. La hotte est r

Page 22 - Betrieb

28 Fonctionnement La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du pla

Page 23 - Advertencias

29 EN - Instruction on mounting and use Symbols used in this manual WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal inju

Page 24

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung ES Montaje y modo de empleo FR Instructions pour l'insta

Page 25 - Funcionamiento

30 Use The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. The hood is designed to be used eithe

Page 26 - Attention

31 Operation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.

Page 27

32 NL - Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Pictogrammen in deze gids WAARSCHUWING Gevaarlijke of onveilige handelingen die ernstig of

Page 28 - Fonctionnement

33 Toepassingen De afzuigkap is gemaakt voor het afzuigen van kookluchtjes en stoom, en uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze afzuigka

Page 29 - Caution

34 Werking De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting v

Page 30

35 PT - Instruções para instalação e utilização Símbolos utilizados neste manual ADVERTÊNCIA Perigos ou práticas não seguras que podem provocar

Page 31 - Operation

36 Uso O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapores de cozedura e destina-se exclusivamente para uso doméstico. O exaustor é fabricad

Page 32 - WAARSCHUWING!

37 Funcionamento O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz d

Page 33

38 RU - Инструкция по монтажу и эксплуатации Символы, используемые в руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность или опасные работы, которые могут при

Page 34 - Werking

39 Использование Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и предназначена только для бытового использования. Вытяжка сконстру

Page 36

40 Функционирование Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабоч

Page 37 - Funcionamento

41 UK - Інструкція з монтажу та експлуатації Символи, що використовуються в цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Небезпека або небезпечні дії, які можут

Page 38 - Внимание!

42 Використання Витяжний ковпак спроектований для всмоктування диму та пару, що утворюється під час приготування їжі та призначений лише для побутово

Page 39

43 Функціонування Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної повер

Page 40 - Функционирование

44 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Simboluri utilizate în acest manual AVERTISMENT Pericole sau operaiuni nesigure care ar putea duce

Page 41 - Попередження по безпеці

45 Utilizarea Hota a fost proiectată pentru aspirarea gazelor arse şi vaporilor rezultaţi în urma gătirii alimentelor şi este destinată doar utilizăr

Page 42

46 Funcţionarea Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentr

Page 43 - Функціонування

47 PL - Instrukcja montażu i obsługi Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE Zagrożenia i niebezpieczne czynności, które mogłyby

Page 44 - Avertismente

48 Obsługa Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadz

Page 45 - zonei de

49 Działanie okapu Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni ro

Page 47 - Ostrzeżenia

50 CS - Návod na montáž a používání Symboly použité v tomto návodu UPOZORNĚNÍ Rizika nebo nebezpečné postupy, které mohou vést ke zranění nebo

Page 48

51 Použití Digestoř je projektován pro odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím účelům. Digestoř je možné použít s odsáváním mimo m

Page 49 - Działanie okapu

52 Provoz Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. a. Světla ON/OFF Stisknět

Page 50 - Výměna žárovek

53 SK - Návod na použitie a montáž Symboly použité v tomto návode UPOZORNENIE Nebezpečenstvá alebo nie bezpečné postupy, ktoré by mohli vyvolať

Page 51

54 Používanie Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu. Digestor je možné použ

Page 52

55 Činnosť Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pra

Page 53 - Upozornenia

56 BG - Инструкции за монтаж и употреба Символи, използванни в това ръководство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности или несигурни практики, които мога

Page 54

57 Предложения за правилна употреба, за да се намали въздействието върху околната среда: Включете (ON) аспиратора на минимална скорост,

Page 55 - Činnosť

58 Начин на употреба Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на осветлението н

Page 56 - Предупреждения

59 MK - Упатство за монтажа и ракување Симболи користени во овој прирачник ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасности или небезбедни дејства кои би можеле

Page 58 - Начин на употреба

60 Предлози за исправна употреба за да се намали влијанието врз животната средина Уклучете го поклопниот аспиратор на минимална брзина на п

Page 59 - Важни совети

61 Функционирање Аспираторот се испорачува со командна табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над пл

Page 60

62 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Simboli korišćeni u ovom priručniku UPOZORENJE Opasnosti ili opasne radnje koje mogu dovesti do povrede i

Page 61 - Функционирање

63 Korišćenje Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za isključivo kućnu upotrebu. Aspirato

Page 62 - Upozorenja

64 Način rada Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila povr

Page 63

65 AL & XK - Udhëzime montimi dhe përdorimi Simbolet e përdorura në këtë udhëzues KUJDES Rreziqe ose veprime jo të sigurta që mund të shkak

Page 64 - Način rada

66 Përdorimi Oxhaku eshte konceptuar per thithjen e tymrave dhe avujve te gatimit dhe eshte vetem per perdorim shtepiak. Oxhaku thithës është realizu

Page 65 - Vërejtje

67 Funksionimi Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriç

Page 66

68 HR & BA - Upute za montažu i za uporabu Simboli koji se koriste u ovom priručniku. UPOZORENJE Opasnosti ili opasne radnje koje mogu doves

Page 67 - Funksionimi

69 Korištenje Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi. Kuhinjska napa je naprav

Page 69

70 Funkcioniranje Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine usisavanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. a.

Page 70 - Funkcioniranje

71 SL - Navodila za montažo in uporabo V teh navodilih uporabljeni simboli OPOZORILO Nevarnosti ali nevarna ravnanja, ki lahko privedejo do tel

Page 71 - Opozorila

72 Uporaba Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo uporabo. Napa je izde

Page 72

73 Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne

Page 73 - Delovanje

74 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Осы нұсқаулықта пайдаланылған белгілер ЕСКЕРТУ Ауыр адам жарақатына немесе өлімге əкеп соқтыратын

Page 74 - Нұсқаулар

75 Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайдаға асыру жөніндегі жергілікті ережелерге сəйкес шығарылуы тиіс. Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пай

Page 75

76 Пайдалану Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған.

Page 76 - Пайдалану

77 UZ - O‘rnatish va foydalanish bo‘yicha qo‘llanma Ushbu qo‘llanmada foydalanilgan belgilar OGOHLANTIRISH Qattiq tan jarohati yoki oʻlimga olib

Page 77 - Diqqat

78 Foydalanish Havo soʻrgich taom pishirish vaqtida tutun va parlarni soʻrib olish uchun xizmat qiladi va faqat maishiy foydalanish uchun moʻljallang

Page 78

79 Ishlatish Havo so‘rgichda so‘rish tezligini tanlash tugmasi o‘rnatilgan boshqaruv paneli mavjud. Oshxona chiroqlarini boshqarish uchun chiroq

Page 80 - Dikkat

80 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu kılavuzda kullanılan simgeler UYARI Kazalara veya ölüme yol açabilecek tehlikeler veya güvenli olmayan

Page 81

81 Kullanım Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Davlum

Page 82 - Çalıştırma

82 Çalıştırma Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı

Page 85 - Advarsler

85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Symboler anvendt i denne vejledning ADVARSEL Farer eller usikre handlinger, som kan føre til personskade

Page 86

86 Brug Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning. Emhætten er udviklet til bru

Page 87 - Funktion

87 Funktion Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. a. Lys O

Page 88 - Advarsel

88 NO - Instrukser for montering og bruk Symboler som brukes i denne håndboken ADVARSEL Farlige eller usikre praksiser kan føre til ulykker elle

Page 89

89 Bruksmåte Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk. Ventilatorhetten er laget for å brukes me

Page 91 - Turvallisuustietoa

90 Funksjon Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. a. AV/PÅ lys Tr

Page 92

91 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit VAARA Vaarat tai vaaralliset toimenpiteet, jotka voivat aiheuttaa onnetto

Page 93 - Toiminta

92 Käyttö Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversion

Page 94 - Varningsföreskrifter

93 Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. a. Valo

Page 95

94 SV - Monterings- och bruksanvisningar Symboler som används i denna manual VARNING Risker eller osäkra metoder som kan leda till personskador e

Page 96

95 Användning Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk. Fläkten har till

Page 97 - Figyelmeztetés

96 Funktion Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. a. Lampor PÅ/AV

Page 98

97 HU - Felszerelési és használati utasítás A kézikönyvben használt szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Potenciális veszélyek vagy eljárások, melyek bale

Page 99 - Működése

98 Használat A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra. Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üz

Page 100 - LIB0144669 Ed. 05/18

99 Működése Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. a. ON/OFF lámpák Nyomj

Comments to this Manuals

No comments