Un monde de possibilitésMerci d’avoir choisi ce produit Samsung.Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le
10_ Consignes de traitement des déchetsSYMBOLES D'AVERTISSEMENT RELATIFS AU NETTOYAgELa table de cuisson doit être nettoyée régulièrement afin d&a
28_ hob useEMPFOHLENE EINSTELLUNGEN ZUM KOCHEN BESTIMMTER LEBENSMITTELDie Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach
cleaning and care _29CLEANING AND CAREReinigung und PflegeKOCHFELDReinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle
30_ cleaning and careSchwer entfernbare Verschmutzungen1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststo, Aluminiumfolie und andere Mate
warranty and service _31WARRANTY AND SERVICEGarantie und ServiceHÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNGAus einem geringfügigen Fehler kann eine Feh
32_ warranty and serviceWas ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet?Mögliche Ursachen:• Das Kochfeld ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt.•
technical data _33TECHNICAL DATATechnische DatenTECHNISCHE DATENMaße des GerätsBreite 575 mmTiefe 505 mmHöhe 56 mmMaße des Ausschnitts in der Arbeitsp
NotizenCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_DE.indd 34 12/10/2555 16:45:00
NotizenCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_DE.indd 35 12/10/2555 16:45:00
Code-Nr.: DG68-00341B-01Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND
Sommaire _11SOMMAIRESommaireINSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON 1212 Réglementation et conformité12 Consignes de sécurité pour l’installateur13 Rac
12_ Installation de la table de cuissonInstallation de la table de cuissonl’installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être
Installation de la table de cuisson _13INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSONRACCORDEMENT À LA PRISE D’ALIMENTATION SECTEURAvant de brancher l’appareil,
14_ Installation de la table de cuissonINSTALLATION DE L’APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAILRecopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique
Installation de la table de cuisson _15INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON==90 °x 4ø 2100100490±1CTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_FR.indd 15 12/10/2555
16_ Pièces et caractéristiquesPièces et caractéristiquesZONES DE CUISSON1. Zone de cuisson à induction de 1400 W avec augmentation de la puissance à
Pièces et caractéristiques _17PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESCOMPOSANTSTable de cuisson à inductionFixations VisCHAUFFAGE PAR INDUCTION• Principe du chauf
18_ Pièces et caractéristiquesPRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL•Surface de cuisson en vitrocéramique: l’appareil est équipé d’une surface de
Pièces et caractéristiques _19PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESDISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉSi l’une des zones de cuisson n’a pas été éteinte et que la chal
2_ Utilisation de ce manuelUtilisation de ce manuelAvant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notam
20_ Avant de commencerDÉTECTION DE LA TEMPÉRATURESi pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de séc
Utilisation de la table de cuisson _21UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONTESTE D’APTITUDE À L’EMPLOILes récipients adaptés à la cuisson à induction pos
22_ Utilisation de la table de cuissonUTILISATION D’USTENSILES ADAPTÉSLes meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.• On reconnaît une bo
Utilisation de la table de cuisson _23UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONMISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL1. Appuyez sur la touche de verrouillage pen
24_ Utilisation de la table de cuissonMISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSONPour éteindre une zone de cuisson, ramenez la puissance à a l’aide de l
Utilisation de la table de cuisson _25UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONMINUTERIEIl existe deux façons d’utiliser la minuterie :Utiliser la minuterie
26_ Utilisation de la table de cuissonMinuterie Pour pouvoir utiliser la fonction, vous devez allumer l’appareil et éteindre toutes les zones de cuiss
Utilisation de la table de cuisson _27UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSONÉBULLITION DE L’EAU1. Appuyez brièvement sur la touche de la zone de cuisson
28_ Utilisation de la table de cuissonSUGGESTION DE RÉGLAGES POUR LA CUISSON D’ALIMENTS SPÉCIFIQUESLes chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous
Nettoyage et entretien _29NETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage et entretienTABLE DE CUISSONn’appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocé
Consignes de sécurité _3CONSIGNES DE SÉCURITÉConsignes de sécuritéCet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant q
30_ Nettoyage et entretienSalissures spécifiques1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d’aluminium ou de tout autre p
Garantie et assistance _31GARANTIE ET ASSISTANCEGarantie et assistanceQUESTIONS FRÉQUENTES ET DÉPANNAGEUne mauvaise utilisation peut entraîner de lége
32_ Garantie et assistanceQue dois-je faire si le témoin est allumé ?Ce problème peut survenir si :• La table de cuisson surchauffe à cause d’un
technical data _33TECHNICAL DATACaractéristiques techniquesCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions de l’appareil Largeur 575 mmProfondeur 505 mmHauteur
RemarqueCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_FR.indd 34 12/10/2555 15:21:30
RemarqueCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_FR.indd 35 12/10/2555 15:21:30
Code n° : DG68-00341B-01 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01
imagine the possibilitiesHartelijk dank voor uw aankoop van dit Samsung-product. Voor een completere service kunt u het product registreren opwww.sams
2_ over deze gebruiksaanwijzingover deze gebruiksaanwijzingNeemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaa
veiligheidsinstructies _3VEILIGHEIDSINSTRUCTIESveiligheidsinstructiesDe veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen e
4_ Consignes de sécuritéSÉCURITÉ EN COURS D'UTILISATIONCet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments da
4_ veiligheidsinstructiesVEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIKDit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden
veiligheidsinstructies _5VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDe installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of service
6_ veiligheidsinstructiesSteek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.-
veiligheidsinstructies _7VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminder
8_ veiligheidsinstructiesSteek geen vingers, vreemde stoen of metalen voorwerpen zoals spelden of naalden in sleuven en inlaat- en uitlaatopeningen.
veiligheidsinstructies _9VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVoor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig.Als de normale tijd
10_ verwijderingsinstructiesSYMBOLEN VOOR ZAKEN WAAROP u MOET LETTEN BIJ HET REINIGENU moet de kookplaat regelmatig reinigen en voedselresten verwijde
inhoud _11INHOUDinhoudINSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT 1212 Overeenstemming met regelgeving12 Veiligheidsinstructies voor de installateur13 Aansluiting
12_ installatie van de kookplaatinstallatie van de kookplaatZorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde mon
installatie van de kookplaat _13INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAATAANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENINGAlvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of h
Consignes de sécurité _5CONSIGNES DE SÉCURITÉSYMBOLES D'AVERTISSEMENT IMPORTANTS RELATIFS À L'INSTALLATIONL'installation de cet apparei
14_ installatie van de kookplaatINSTALLATIE IN HET WERKBLADNeem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u no
installatie van de kookplaat _15INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT==90 °x 4ø 2100100490±1CTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_NL.indd 15 12/10/2555 16:15:38
16_ onderdelen en kenmerkenonderdelen en kenmerkenKOOKZONES1. Inductiekookzone 1400 W, met vermogensversterking 2000 W2. Inductiekookzone 1800 W, me
onderdelen en kenmerken _17ONDERDELEN EN KENMERKENONDERDELENInductiekookplaat Installatiebeugels SchroevenVERHITTING DOOR INDUCTIE• Het principe acht
18_ onderdelen en kenmerkenDE BELANGRIJKSTE FUNCTIES VAN UW APPARAAT• Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen
onderdelen en kenmerken _19ONDERDELEN EN KENMERKENVEILIGHEIDSUITSCHAKELINGAls een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinste
20_ voor u begintTEMPERATUURDETECTIEAls de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de
gebruik van de kookplaat _21GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT GESCHIKTHEIDSTESTPannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de
22_ gebruik van de kookplaat GEBRUIK GESCHIKTE PANNENBetere pannen leiden tot betere resultaten.• U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De on
gebruik van de kookplaat _23GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT HET APPARAAT INSCHAKELEN1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan.2. Het appara
6_ Consignes de sécuritéSYMBOLES D'AVERTISSEMENT IMPORTANTS EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉRetirez régulièrement toute substance étrangère (poussiè
24_ gebruik van de kookplaat KOOKZONES UITSCHAKELENAls u een kookzone wilt uitschakelen, kiest u de instelling door middel van de regeltoets op he
gebruik van de kookplaat _25GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT TIMERU kunt de timer op twee manieren gebruiken:De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken:
26_ gebruik van de kookplaat AfteltimerAls u de afteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld maar alle kookzones uitgeschakeld.1. R
gebruik van de kookplaat _27GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT WATER KOKEN1. Raak de tiptoets voor de desbetreende kookzone aan.2. Raak de toets Water koken
28_ gebruik van de kookplaat SUGGESTIES VOOR HET BEREIDEN VAN BEPAALDE LEVENSMIDDELENDe waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De
reiniging en behandeling _29REINIGING EN BEHANDELINGreiniging en behandelingKOOKPLAATReinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde
30_ reiniging en behandelingProbleemvuil1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glass
garantie en service _31GARANTIE EN SERVICEgarantie en serviceVEELGESTELDE VRAGEN EN PROBLEEMOPLOSSINGStoringen kunnen het gevolg zijn van kleine foute
32_ garantie en serviceWat moet ik doen als het display oplicht?Controleer het volgende:• De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebr
technische gegevens _33TECHNISCHE GEGEVENStechnische gegevensTECHNISCHE GEGEVENSAfmetingen apparaatBreedte 575 mmDiepte 505 mmHoogte 56 mmAfmetingen u
Consignes de sécurité _7CONSIGNES DE SÉCURITÉSi le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabrican
opmerkingCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_NL.indd 34 12/10/2555 16:15:44
opmerkingCTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_NL.indd 35 12/10/2555 16:15:44
Codenr.: DG68-00341B-01 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01
imagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren
2_ using this manualVerwenden dieser BedienungsanleitungBitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie i
safety instructions _3SAFETY INSTRUCTIONSSicherheitshinweiseDieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Ge
4_ safety instructionsSICHERHEIT BEIM BETRIEBDieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industri
safety instructions _5SAFETY INSTRUCTIONSWenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Ste
6_ safety instructionsVerbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.- Wenn Sie den Netz
safety instructions _7SAFETY INSTRUCTIONSDieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen
8_ Consignes de sécuritéN’insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d’objets métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l’entré
8_ safety instructionsFühren Sie keinesfalls Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände – womöglich aus Metall – wie Stifte oder Nadeln durch den Lufte
safety instructions _9SAFETY INSTRUCTIONSBei kleineren Nahrungsmengen nehmen auch die Koch- bzw. Aufwärmzeiten ab.Wenn Sie die normalen Zeiten anwende
10_ disposal instructionsVORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNGWir empfehlen, das Kochfeld regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände
contents _11CONTENTSInhaltINSTALLIEREN DES KOCHFELDS 1212 Gesetzliche Bestimmungen und Konformität12 Sicherheitshinweise für den Installateur13 Ans
12_ installing the hobInstallieren des KochfeldsVergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerd
installing the hob _13INSTALLING THE HOBANSCHLIESSEN AN DAS NETZVor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene
14_ installing the hobEINBAU IN EINER ARBEITSPLATTENotieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Numme
installing the hob _15INSTALLING THE HOB==90°x 4ø 2100100490±1CTN464FB01_XEF_DG68-00341B-01_DE.indd 15 12/10/2555 16:44:57
16_ parts and featuresÜberblick über das GerätKOCHZONEN1. Induktionskochzone 1400 W mit Booster 2000 W2. Induktionskochzone 1800 W mit Booster 2600
parts and features _17PARTS AND FEATURESKOMPONENTENInduktionskochfeld Montageklammern SchraubenERHITZEN MIT INDUKTION• Das Wirkprinzip beim Erhitzen
Consignes de sécurité _9CONSIGNES DE SÉCURITÉLes petites quantités d’aliments nécessitent un temps de cuisson ou de chauffe plus court.Si vous program
18_ parts and featuresDIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS• Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkoc
parts and features _19PARTS AND FEATURESSICHERHEITSABSCHALTUNGWenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere
20_ before you beginTEMPERATURSENSORWenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert d
hob use _21HOB USEEIGNUNGSTESTKochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller
22_ hob useVERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNENHochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse.• Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Bode
hob use _23HOB USEEINSCHALTEN DES GERÄTS1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang gedrückt.2. Das Gerät wird ansc
24_ hob useAUSSCHALTEN EINER KOCHZONEWenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, stellen Sie mit der Sensortaste des Bedienfeldes wieder die Leistun
hob use _25HOB USETIMEREs gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten für den Timer:Kochzone mit dem Timer automatisch ausschalten:Wenn für die Kochzone eine b
26_ hob useKurzzeitmesserDamit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet, aber alle Kochzonen müssen ausgeschaltet sein.1
hob use _27HOB USEWASSERKOCHEN MIT AUTOMATIKFUNKTION1. Drücken Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone.2. Drücken Sie die Sensortaste für Wasse
Comments to this Manuals