Samsung VP-D190 User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Samsung VP-D190. 00442F VP-D130 FRA+NED(~25)

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 98
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FRANÇAIS
NEDERLANDS
AD68-00442F(AA-E7)
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Caméscope numérique
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute consultation
ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives
européennes 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 EE.
AF Auto Focus
CCD Système à transfert de
charge
LCD Ecran Cristaux Liquides
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
LCD Liquid Crystal Display
VP-D130/D130i
VP-D190/D190i
Digitale Video Camcorder
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende eisen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
ELECTRONICS
*Samsung Electronics’Internet Home Page
Nederland http://www.samsung.nl
Verenigde Staten http://www.sosimple.com
Groot-Britanniê
http://www.samsungelectronics.co.uk
Frankrijk http://www.samsung.fr
Australiê http://www.samsung.com.au
Duitsland http://www.samsung.de
Zweden http://www.samsung.se
Polen http://www.samsung.com.pl
Canada http://www.samsungcanada.com
START/
STOP
SELF
TIMER
COUTER
RESET
ZERO
RETURN
DISPLAY
STILL
WIDE
TELE
STILL
X2
SLOW
F.ADV
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Summary of Contents

Page 1 - Digitale Video Camcorder

FRANÇAISNEDERLANDSAD68-00442F(AA-E7) SAMSUNGSAMSUNGSAMSUNGSAMSUNGCaméscope numériqueMode d’emploiAvant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentive

Page 2 - Sommaire Inhoud

FRANÇAISNEDERLANDSAvertissements et consignes de sécuritéInformatie / veiligheidsinstructies1010Précautions concernant la batterie au lithium intégrée

Page 3

FRANÇAISNEDERLANDS11PropriétésLes fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderMogelijkheden• Fonction de transfert de données numériques a

Page 4

FRANÇAISNEDERLANDSKennismaken met uw camcorder1212Les fonctions de votre caméscopeAccessoires fournis avec le caméscopeVérifiez que votre caméscope nu

Page 5

1313FRANÇAISNEDERLANDSLes fonctions de votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vues de face et du côté gauche Voorkant en zijkant 1. Objectif2.

Page 6

FRANÇAISNEDERLANDS1414Les fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderVues du côté droit et du dessus Notes regarding the rotation of the

Page 7

1515FRANÇAISNEDERLANDSLes fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderVues de derrière et de dessous Notes regarding the rotation of the L

Page 8

FRANÇAISNEDERLANDS1616Les fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderTélécommande Afstandsbediening 1. PHOTO2. START/STOP 3. SELF TIMER (

Page 9

1717FRANÇAISNEDERLANDSLes fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderOSD (Affichage à l’écran en mode caméscope et magnétoscope)OSD indic

Page 10 - NEDERLANDS

✤ Onderstaande OSD indicaties gelden alleen voor de types VP-D190/D190i.28. Mapnummer-bestandsnr. (zie pagina 79)29. Opnameteller- Huidige digitale fo

Page 11 - Kennismaken met uw camcorder

1919FRANÇAISNEDERLANDSLes fonctions de votre caméscopeKennismaken met uw camcorderUtilisation de la Télécommande Gebruik van de afstandsbedieningInsta

Page 12

FRANÇAISNEDERLANDSSommaire Inhoud 22Het LCD scherm verstellen ... 6Condensvorming

Page 13

FRANÇAISNEDERLANDS2020Préparation Camcorder voorbereiden Réglage de la dragonne Riem handgreep verstellenIl est très important de vérifier que la dra

Page 14

2121FRANÇAISNEDERLANDSPréparation Camcorder voorbereiden Branchement d’une alimentationCamcorder op een stroombron aansluitenLe caméscope peut être ra

Page 15

✤ De maximale opnameduur met een enkele batterijlading hangt afvan:- Het type en de capaciteit van de batterij die u gebruikt.- Veel/weinig gebruik va

Page 16

2323FRANÇAISNEDERLANDSPréparation Camcorder voorbereidenUtilisation du bloc-batterie Lithium Ion Gebruik van de batterij✤ Sluit u het LCD scherm, dan

Page 17

FRANÇAISNEDERLANDS2424PréparationCamcorder voorbereidenAffichage du niveau de charge de la batterie• L’affichage du niveau de charge de la batterie

Page 18

✤ U kunt 3 types Mini DV cassettes gebruiken: DVM80, DVM60 enDVM30.✤ Gebruik nooit teveel kracht bij het plaatsen van een cassette of hetsluiten van h

Page 19

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement de baseEenvoudige opnamen maken 26Effectuez votre premier enregistrement Uw eerste opname1. Branchez une alimentation

Page 20

Als u de camcorder vijf minuten in de standby-stand laat staanterwijl er een cassette is geplaatst (indicatie STBY), schakelt decamcorder zichzelf uit

Page 21

Tijdens het filmen moet u de camcorder op de juiste maniervasthouden.Bevestig de lensdop aan de handgreep, zodat u hem niet kwijtkunt raken (zie afbee

Page 22

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement de baseEenvoudige opnamen maken 29Réglage de l’écran LCD LCD scherm instellen✤ Votre caméscope est équipé d'un

Page 23

FRANÇAISNEDERLANDSSommaire Inhoud33Tips voor goede opnamen... 28Opnemen met het L

Page 24 - Camcorder voorbereiden

8. Appuyez de nouveau sur le sélecteur MENU DIAL. Vous pouvez choisir soit NORMAL soit SUPER dans la fonction BRIGHT SELECT, appuyez ensuite sur le sé

Page 25

✤ U kunt uw opname ook via het ingebouwde LCD schermafspelen.✤ Zorg dat de batterij op de camcorder zit.1. Houd het kleine rode knopje dat zich op d

Page 26 - Enregistrement de base

Réglage de l’écran LCD pendant la lecture✤ Vous pouvez régler l’écran LCD pendant la lecture.✤ La méthode de réglage suit la même procédure que cell

Page 27

✤ C : CAM STAND ✤ V :VCR STAND✤ MR : M.REC STAND ✤ MP : M.PLAY STAND●De camcorder in de stand CAM of VCR en M.REC ofM.PLAY mode (alleen VP-D190/D190i)

Page 28

O : Deze combinatie is mogelijk.✕ : Deze combinatie is niet mogelijk.OpmerkingenAls u in een menu bij een bepaalde functie een X ziet staan,kunt u die

Page 29

● CLOCK SET (klok instellen)✤ De CLOCK instelling kunt u wijzigen in de standen CAM,VCR, M.REC en M.PLAY.✤ De datum en tijd worden automatisch bij ee

Page 30

Enregistrement avancéGeavanceerde opnamefuncties● REMOCON (Mode Télécommande)✤ La fonction REMOCON est utilisable dans les modes CAM,VCR, M.REC et M.P

Page 31

● BEEP SOUND (piepjes)✤ De functie BEEP SOUND werkt in de standen CAM, VCR,M.REC en M.PLAY.✤ Via het MENU kunt u de functie BEEP SOUND instellen. Uku

Page 32

FRANÇAISNEDERLANDS38Enregistrement avancéGeavanceerde opnamefuncties● SHUTTER SOUND (Indicateur sonore de l’obturateur)✤ Vous ne pouvez entendre l’ind

Page 33 - Geavanceerde opnamefuncties

● DEMONSTRATION (demonstratie)✤ De demonstratie laat u automatisch de belangrijkstemogelijkheden van uw camcorder zien.✤ De functie DEMONSTRATION kan

Page 34

FRANÇAISNEDERLANDS44Automatisch scherpstellen... 59Handmatig scherpstellen...

Page 35

● PROGRAM AE (belichtingsprogramma)✤ Deze functie is alleen beschikbaar in de stand CAM enM.REC.✤ Met deze functie kunt u de sluitertijd en het diafra

Page 36

FRANÇAISNEDERLANDS41Enregistrement avancéGeavanceerde opnamefunctiesRéglage de la fonction PROGRAM AE1. Appuyez sur le bouton MENU. La liste de menu

Page 37

● WHT. BALANCE (witbalans)✤ Deze functie werkt alleen in de standen CAM en M.REC.✤ Witbalans is een functie waarmee de unieke kleur van hetonderwerp

Page 38

In- en uitzoomen met DIGITAL ZOOM✤ De zoomfunctie werkt alleen in de stand CAM/M.REC.In- en uitzoomen✤ De VP-D130/D130i/D190/D190i beschikt over een D

Page 39

Digitale Zoom✤Wanneer u meer dan 12 x vergroot, gebeurt dit digitaal.✤ De beeldkwaliteit gaat achteruit naarmate u verder digitaalinzoomt (T).✤ Voor e

Page 40

● EIS (Elektronische beeldstabilisatie)✤ De EIS functie werkt alleen in de standen CAM en M.REC.✤ EIS (Elektronische beeldstabilisatie) compenseert kl

Page 41

● DSE SELECT (Digitale speciale effecten kiezen) ✤ De DSE functie werkt alleen in de standen CAM en M.REC.✤ Met de DSE functie kunt u uw opnamen op ee

Page 42

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement avancéGeavanceerde opnamefuncties47Sélection d’un effet1. Réglez le caméscope en mode CAM.2. Appuyez sur le bouton ME

Page 43

● CUSTOM.Q (gebruikersinstellingen)✤ U kunt uw voorkeurinstellingen opslaan voor gebruik in de toekomst. De functie CUSTOM.Q werkt in de standen CAM

Page 44

● REC MODE (opnamevorm)✤ De functie REC MODE werkt in de standen CAM en VCR.✤Met deze camcorder kunt u zowel in de stand SP (standardplay) als LP (lon

Page 45

FRANÇAISNEDERLANDSSommaire Inhoud55INDEX ... 96Na een opname ...

Page 46

● AUDIO MODE (audiostand)✤De functie AUDIO MODE werkt alleen in de standen CAMen VCR.✤Deze camcorder kan het geluid op twee manieren opnemen:als 12 bi

Page 47

● WIND CUT (windgeruis verminderen)✤ De functie WIND CUT werkt in de standen CAM en VCR.✤ Met de WIND CUT functie kunt u het geruis van de wind enande

Page 48

● DATE/TIME (datum en tijd)✤ Het instellen en weergeven van de datum/tijd is mogelijk in destanden CAM, VCR, M.REC en M.PLAY.✤ De datum en tijd worden

Page 49

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement avancéGeavanceerde opnamefuncties53TV DISPLAY (Affichage sur un téléviseur) TV DISPLAY (weergave via tv)✤ La fonction

Page 50

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement avancéGeavanceerde opnamefuncties54Utilisation du Menu Rapide Het snelmenu✤ Le Menu Rapide n’est utilisable qu’en mod

Page 51

WHT. BALANCE (witbalans, zie pagina 42)- Iedere keer dat u WHT. BALANCE selecteert en het MENUWIEL indrukt, wordt geschakeld tussen dewitbalanswaarde

Page 52

✤ Vous pouvez définir SHUTTER SPEED (vitesse d’obturation) etEXPOSURE (exposition) uniquement en mode CAM.✤ SHUTTER SPEED et EXPOSURE ne sont nécessai

Page 53

✤Ook als u geen ervaring heeft met het filmen met eencamcorder kunt u dankzij de stand EASY probleemloos filmen. EASY werkt alleen in de stand CAM.1.

Page 54

✤ U kunt de instellingen aan uw eigen voorkeur aanpassen endeze opslaan, zodat u ze later weer kunt gebruiken. De functie CUSTOM SET werkt alleen in d

Page 55

✤De MF/AF functie werkt alleen in de standenCAM en M.REC.✤ In de meeste situaties wordt gebruik van de autofocus standaangeraden, zodat u zich kunt co

Page 56

FRANÇAISNEDERLANDSAvertissements et consignes de sécuritéInformatie / veiligheidsinstructies66Remarques concernant la rotation de l’écran LCD. Notes r

Page 57

FRANÇAISNEDERLANDSEnregistrement avancéGeavanceerde opnamefunctiesBLC (Compensation de contre-jour) BLC (tegenlichtcompensatie)✤ La fonction BLC est u

Page 58

✤ De FADE functie werkt alleen in deCAM stand.✤ Om uw opnamen een professioneleuitstraling te geven, kunt u gebruikmaken van digitale effecten zoalsin

Page 59

Audio dubbing (geluidsspoor toevoegen)✤ De functie AUDIO DUBBING werkt alleen in de VCR stand.✤ Hiermee kunt u aan een band die met 12 bits geluid in

Page 60

1. Doe de cassette met het toegevoegde geluidsspoor in decamcorder en druk op de knop MENU.2. Selecteer met het MENUWIELde menukeuze A/V3. Druk het ME

Page 61

PHOTO (momentopname)1. Houd de PHOTO knop een klein beetje (ongeveer half) ingedrukt. De momentopname verschijnt op het LCD scherm. Wilt u de moment

Page 62

✤ In bepaalde situaties is het aan te raden om voor een beterresultaat verschillende opnametechnieken te gebruiken.OpmerkingWees voorzichtig als u het

Page 63

✤ Hieronder vindt u informatie over hetweergeven van uw opnamen.✤ De afspeelfunctie werkt alleen in de VCR stand.Bekijken via LCD scherm✤ Buitenshuis

Page 64

✤ U kunt uw camcorder ook via een videorecorder op een televisieaansluiten.1. Sluit de camcorder met de A/V kabel op de videorecorder aan. De gele ka

Page 65

✤ De toetsen afspelen en pauze (PLAY/STILL), STOP, vooruit-spoelen (FWD) en terugspoelen (REW) zitten zowel op decamcorder als op de afstandsbediening

Page 66

✤ Druk in de pauzestand op de toets F.ADV op deafstandsbediening.De F.ADV functie werkt alleen in de pauzestand.✤ Om verder te gaan met normaal afspe

Page 67

FRANÇAISNEDERLANDSAvertissements et consignes de sécuritéInformatie / veiligheidsinstructies77CondensvormingNotes regarding the rotation of the LCD sc

Page 68

✤ De ZERO MEMORY functie werkt in de standen CAM en VCR.✤ Hiermee kunt u op de band een punt aanduiden waarnaar u devolgende keer dat u gaat afspelen

Page 69

Aansluiten op een DV apparaat✤ Aansluiten op andere standaard DV apparaten. Het aansluiten van de camcorder op een standaard DV apparaat is vrij eenvo

Page 70

● Systeemeisen Minimaal een snelle Intel®Pentium IIITM450Mhz of compatibel Besturingssysteem:Windows®98SE, ME, XP, Mac OS Minimaal 64 MB RAM IEEE1394

Page 71 - IEEE 1394 gegevensoverdracht

FRANÇAISNEDERLANDS73●Digitale foto’s overbrengen via een USB aansluiting✤ Via de USB aansluiting kunt u, zonder dat u extra kaarten nodigheeft, op ee

Page 72

FRANÇAISNEDERLANDSInterface USB USB interface74Installation du programme DVC Media 2.0✤ Ne branchez pas le caméscope au PC avant d’avoir installé lepr

Page 73 - Interface USB USB interface

FRANÇAISNEDERLANDSInterface USB USB interface754. In onderstaand scherm ziet u de map waarin het programma wordt geïnstalleerd. In principe wordt het

Page 74

Op een PC aansluiten1. Sluit op de USB poort van de computer een USB kabel aan.2. Sluit het andere uitieinde van de USB kabel aan op de USB aansluitin

Page 75

SmartMediaCard✤ Op de SmartMediaCard kunt u met uw camera gemaaktedigitale foto’s foto’s opslaan en beheren.Mogelijkheden SmartMediaCard✤Digitale fot

Page 76

● Kaart plaatsen1. Zet de camcorder in de stand OFF.2. Schuif de SmartMediaCard in de gleuf onderopde camcorder in de richting van de pijl.● Kaart ver

Page 77

Map- en bestandstructuur op de SmartMediaCard✤ De door u gemaakte digitale foto’s worden in het bestandsformaat JPEG op de kaart opgeslagen.✤ Ieder be

Page 78

FRANÇAISNEDERLANDSAvertissements et consignes de sécuritéInformatie / veiligheidsinstructies88Avertissements concernant le bloc-batterieRemarques conc

Page 79

✤U kunt zelf de beeldkwaliteit kiezen.Beeldkwaliteit kiezen1. Zet de camcorder in de stand CAM of VCR.2. Druk op de knop MENU. De menulijst wordt geto

Page 80

✤ Het is niet mogelijk om op een SmartMediaCard bewegendebeelden op te slaan.✤ Op de kaart kunt u geen geluid opslaan.Digitale foto’s op een SmartMedi

Page 81 - [ 2 2 / 2 4 0 ]

Een opname vanaf een cassette op een SmartMediaCardopslaan.✤ Momentopnamen die u met behulp van de PHOTO knop opcassette hebt vastgelegd, kunt u naar

Page 82

Digitale foto’s bekijken✤ U kunt de op de SmartMediaCard opgeslagen digitale foto’safspelen en bekijken.✤ Dit kan op 2 manieren: De digitale foto’s ee

Page 83

FRANÇAISNEDERLANDS84Appareil photo numériques (VP-D190/D190i) Digitale foto’s maken (alleen VP-D190/D190i)Copie d'images fixes d’une cassette ver

Page 84

✤ Deze camcorder ondersteunt het afdrukformaat DPOF(Digital Print Order Format).✤ Met een printer die PDOF ondersteunt, kunt u de op uwSmartMediaCar

Page 85

FRANÇAISNEDERLANDS86Appareil photo numériques (VP-D190/D190i) Digitale foto’s maken (alleen VP-D190/D190i) Protection contre un effacement accidentel

Page 86

87FRANÇAISNEDERLANDSAppareil photo numériques (VP-D190/D190i) Digitale foto’s maken (alleen VP-D190/D190i) Suppression d’images fixes Digitale foto’s

Page 87

✤ Met de MEMORY FORMAT functies kunt u alle foto’s en optiesop een SmartMediaCard wissen, inclusief tegen wissenbeveiligde foto’s.✤Door een SmartMedia

Page 88

✤ Bent u klaar met filmen, verwijder dan de stroombron (batterij ofadapter).✤ De batterij gaat korter mee wanneer u hem regelmatig op decamcorder laat

Page 89 - Onderhoud

Notes regarding the rotation of the LCD screenNotes regarding the rotation of the LCD screenNotes regarding the rotation of the LCD screenNotes regard

Page 90

De zoeker schoonmaken.1. Trek de zoeker naar buiten.2. Druk het knopje links op de camcordernaast de zoeker met een puntigvoorwerp in en trek de zoeke

Page 91

✤ Het tv kleurensysteem en de netspanning kunnen per landverschillen.✤ Ga de volgende punten na voordat u de camcorder in eenander land gebruikt.Net

Page 92 - Problemen oplossen

✤ Voordat u contact opneemt met het service center, moet u devolgende punten controleren, om tijdverlies en onnodige kostente vermijden.Tabel voor he

Page 93

Indicateurs de l'auto-diagnostique en mode M.REC/M.PLAY Tabel voor het zelf opsporen/oplossen van problemen in destand M.REC/M.PLAY 93ENGLISHFRAN

Page 94

ENGLISH94FRANÇAISNEDERLANDSDépannage Problemen oplossen✤ Als u met behulp van deze instructies het probleem niet kuntoplossen, neem dan contact op met

Page 95 - Technische gegevens

SysteemVideosignaalVideo opnamesysteemAudio opnamesysteemType cassetteBandsnelheid OpnametijdVooruit-/terugspoelenBeeldregistratieZoombereikFilter dia

Page 96 - INDEX INDEX

ENGLISH96FRANÇAISNEDERLANDSINDEX INDEXAansluiten ... 67Accessoires ... 12Afstandsbedienin

Page 97 - Pour la France uniquement:

FRANÇAISPour la France uniquement:97Pour toute information ou toutrenseignement complémentaire sur nosproduits, notre service consommateursest à votre

Page 98 - Gooi daarom nooit

FRANÇAISNEDERLANDSELECTRONICS*Sites Internet des différentes filiales de Samsung ElectronicsUnited Kingdom http://www.samsungelectronics.co.ukFrance h

Comments to this Manuals

No comments