Samsung SCC-B9373P User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Samsung SCC-B9373P. Samsung SCC-B9373P Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/global/register
ENG RUS POL TUR CZE
SCC-B9373
operating instructions
DAY&NIGHT IR LED CAMERA
01-SCC_B9373_EEU-ENG.indd 1 2008-04-17 오후 1:47:23
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - DAY&NIGHT IR LED CAMERA

imagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product atwww.samsung.

Page 2

06_ specificationsITEM NTSC PALImage Sensor 1/3" Interline transfer type color CCD (SONY)Effective Pixels 768H × 494V (380K pixels) 752H × 582V (

Page 3

_07ENGdimensiondimension01-SCC_B9373_EU-ENG.indd 7 2008-04-17 오후 1:44:32

Page 4

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in the European Union and other European countries with sep

Page 5

инструкция по эксплуатацииRUSУдивительные возможностиБлагодарим вас за приобретение данного устройстваSamsung.Для получения наилучшего обслуживаниязар

Page 6

mеры предосторожностиВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗА

Page 7 - PAN TILT ADJUSTMENT

RUSВНИМАНИЕ1. Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной вибрацией или вблизи источни

Page 8 - CAMERA INSTALLATION

bажные правила техники безопасности1. Прочтите эти правила.2. Сохраните эти правила.3. Принимайте во внимание все предупреждения.4. Следуйте вс

Page 9

_01RUS0202 Функциисодержание0202 Что следует учитывать во время установки

Page 10

02_ функции 1/3” Sony super HAD CCD Разрешение: 540TVL (цветное изображение), 570TVL (Ч/Б) Минимальное освещение в месте применения 0 лк (с включенным

Page 11

_03RUSназвание каждого компонентаназвание каждого компонентаРЕГУЛИРОВКА ПАНОРАМНОЙ ГОЛОВКИ1РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ МАСШТАБОМ2РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ ФОКУСОМ3НАПРАВЛ

Page 12

safety precautionsCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERV

Page 13 - ИНФРАКРАСНОЙ ПОДСВЕТКОЙ

04_ установкаУстановка камерыРучка управления Масштабом и фокусом - Ослабьте ручки и отрегулируйте Масштаб/Фокус После регулировки, зафиксируйт

Page 14 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

_05RUS 6. Кронштейн Ослабьте болты кронштейна поворот/наклон для того, чтобы отрегулировать направление камеры. Ссылка относительно стр.3 7.

Page 15 - ВНИМАНИЕ

06_ характеристикиИзделие PAL PALДатчик изображения 1/3” Цветная ПЗС-матрица с построчным переносом (SONY)Количество пикселей 768Г × 494В (380000 пикс

Page 16

_07RUSразмерыразмерыМера измерения: мм02-SCC_B9373_EEU-RUS.indd 7 2008-04-18 오전 10:26:19

Page 17

Правильная утилизация данного устройства 

Page 18

POL  

Page 19 - ПАНОРАМНОЙ ГОЛОВКИ

środki bezpieczeństwaUWAGANIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆUWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE USUWAĆ OBUDOWY (ANI CZĘŚCI

Page 20 - Установка камеры

POLUWAGA1. Na produkt nie należy upuszczać przedmiotów ani powodować silnych wstrząsów. Produkt należy umieszczać w miejscach, gdzie nie ma nadmierny

Page 21

ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa1 2 3 

Page 22

_01POL0202 FUNKCJEspis treści 0202 o czym należy pamiętać podczas instalacji i użytkowa

Page 23 - Мера измерения: мм

CAUTION1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic int

Page 24

02_ funkcje Przetwornik SONY 1/3”, super HAD CCD Rozdzielczość: 540TVL (kolor) i 570TVL (czarno-biały) Minimalne oświetlenie sceny: 0 luksów (przy włą

Page 25 - 

_03POLnazwy częścinazwy częściREGULACJA PRZESUNIĘCIA/POCHYLENIA1DŹWIGNIA ZOOM2DŹWIGNIA OSTROŚCI3ŚRUBA PROWADNICY PIERŚCIENIOWEJ4NAKRĘTKA ŚRUBY POZIOMU

Page 26 - OSTRZEŻENIE

04_ instalacjaMontaż kameryDźwignia zoom i ostrości - Poluzuj dźwignie i wyreguluj zoom/ostrość Po regulacji dociśnij dźwignie. 1. Dźwignia zoo

Page 27

_05POL 6. Wspornik Poluzuj śruby przesunięcia/pochylenia na wsporniku w celu regulacji kierunku kamery. Zobacz strona 3. 7. Podłączanie monit

Page 28

06_ dane technicznePOZYCJA NTSC PALCzujnik obrazu Przetwornik o liniowym transferze obrazu, kolorowy 1/3” CCD (SONY)Efektywna liczba pikseli768 (pozio

Page 29

_07POLwymiarywymiaryJednostka: mm03-SCC_B9373_EEU-POL.indd 7 2008-04-18 오전 10:30:43

Page 30

Prawidłowe usuwanie produktu 

Page 31 - POCHYLENIA

kullanim talimatlariTUR hayal edin

Page 32 - Montaż kamery

güvenlik önlemleriDİKKATELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ VARDIR AÇMAYIN

Page 33

TURDİKKAT1 

Page 34

important safety instructions1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not use

Page 35 - Jednostka: mm

önemli güvenlik yönergeleri1 2 3 4 5 

Page 36 - Prawidłowe usuwanie produktu

_01TURÖZELLIKLERI0202 ÖzellikleriiçindekilerSIRASINDA AKILDA0202 Kurulum ve kullanim sirasinda akilda tutulacaklar

Page 37 - LED KAMERA

02_ özellikleri1/3” Sony süper HAD CCDÇözünürlük: 540 TVL (Renkli), 570 TVL (S/B)Minimum Ekran Aydınlatması 0 Lüks (LED Açıkken)IR aralığı, 70m uzaklı

Page 38

_03TURher bir parçanın adıher bir parçanın adıKAYDIRMA EĞME AYARI1YAKINLAŞTIRMA KOLU2ODAK KOLU3HALKA KILAVUZ CIVATA4DC SEVİYESİ YOĞUNLUĞU VİDASI BAŞLI

Page 39

04_ montajKamera MontajıYakınlaştırma ve Odak Kolu - Kolları gevşetin ve Yakınlaştırma/Odağı ayarlayın Kontrol ettikten sonra, her bir kolu sıkın

Page 40

_05TUR 6. Konsol Kamera yönünü ayarlamak için konsolun Kaydırma/Eğme cıvatalarını gevşetin. Sayfa 3’ye bakın. 7. Monitör ve Gücün bağlanması

Page 41 - ÖZELLIKLERI

06_ teknik özelliklerMADDE NTSC PALGörüntü Sensörü 1/3” Hat için aktarma tipi rengi CCD (SONY)Etkin Piksel 768H × 494V (380K piksel) 752H × 582V (440K

Page 42

_07TURboyutboyutBirim : mm04-SCC_B9373_EEU-TUR.indd 7 2008-04-18 오전 10:33:23

Page 43 - KAYDIRMA EĞME AYARI

Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması (Avrupa Birliği ve ayrı toplama gerektiren Avrupa ülkelerinde uygulanır)

Page 44 - Kamera Montajı

CZE  

Page 45

_01contents FEATURES0202 FeaturesNAME OF EACH PART0303 Name of each partINSTALLATION0404 Camera InstallationTROUBLESHOOTING0505 TroubleshootingSPE

Page 46

bezpečnostní upozorněníNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTŘINOU. NEOTEVÍREJTE.UPOZORNĚNÍ: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTŘINOU NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZA

Page 47 - Birim : mm

CZE1. Zabraňte pádu předmětů na produkt a nevystavujte jej silným nárazům. Nevystavujte produkt příliš silným vibracím ani magnetickému ruš

Page 48

důležité bezpečnostní pokyny1 2 3 4 5

Page 49 - 

_01CZE0202 Vlastnostiobsah0202 Upozornění k instalaci a používání0303 Název jedn

Page 50 - 

02_ vlastnosti1/3” snímač CCD Sony super HADRozlišení: 540 TVL (barevně), 570 TVL (černobíle)Minimální osvětlení scény 0 Lux (se zapnutými diodami)Dos

Page 51

_03CZEnázev jednotlivých dílůNÁKLONU12345

Page 52

04_ instalace - Uvolněte páčky a nastavte zoom/ostření Po nastavení obě páčky utáhněte. 

Page 53 - 

_05CZE  Směr kamery můžete upravit po uvolnění šroubů pro posun a náklon. Viz strana 3.  - Jestl

Page 54

06_ technické údaje PAL PAL 1/3” barevný snímač CCD typu Interline transfer (SONY) 768 H × 494 V (380 tis. bodů) 7

Page 55 - 

_07CZErozměrJednotka: mm05-SCC_B9373_EEU-CZE.indd 7 2008-04-18 오전 10:38:58

Page 56 - 

02_ features 1/3” Sony super HAD CCDResolution: 540TVL (Color), 570TVL (B/W)Minimum Scene Illumination 0 Lux (with LED On)IR range Distance up to 70mC

Page 57 - 

Správná likvidace tohoto produktu 

Page 58 - 

_03ENGname of each partname of each part134256PAN TILT ADJUSTMENT1ZOOM LEVER2FOCUS LEVER3RING GUIDE BOLT4DC LEVEL VOLUME SCREW CAP5SERVICE VIDEO PORT6

Page 59 - Jednotka: mm

04_ installationCAMERA INSTALLATIONZoom and Focus Lever - Loosen the Levers and adjust Zoom/Focus After controlling, tighten each lever. 1. Zoom

Page 60

_05ENG 6. Bracket Loosen the Pan/Tilt bolts of the bracket to adjust the camera direction. In reference to page 3. 7. Connecting to Monitor a

Comments to this Manuals

No comments