ENGLISH ESPAÑOLAD68-00516DELECTRONICSSTART/STOPSELFTIMERA.DUBZEROMEMORYPHOTO DISPLAYX2SLOWF.ADV PHOTOSEARCHDATE/ TIMEDigital Video CamcorderOwner’s In
10Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridadENGLISH ESPAÑOLPrecautions regarding the Lithium battery1. The lithium battery maint
100Troubleshooting Problemas y solucionesENGLISH ESPAÑOL✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearestSamsung authorized serv
101Specifications Especificaciones técnicasENGLISH ESPAÑOLModel name: SCD86/D87Video signalVideo recording systemAudio recording systemUsable cassette
102Specifications Especificaciones técnicasENGLISH ESPAÑOL• These technical specifications and design may be changed without notice.GeneralPower sourc
103ÍNDICE ALFABÉTICOENGLISH ESPAÑOLINDEXAccessories ... 12Audio dubbing ...
ENGLISH ESPAÑOLELECTRONICSELECTRONICSTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA FABRICADA POR:*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited State
11Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLFeatures• Digital data transfer function with IEEE1394By incorporating th
12Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLMake sure that the following basic accessories are supplied with yourdigi
13Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLFront & Left View1. Smart Shoe (SCD87 only)Accessory Shoe (SCD86 only
2. Speaker3. DV IN/OUT4. DC jack5. MENU button6. ENTER button7. MENU dial8. Mode switch (TAPE/MEMORY STICK)14Getting to Know Your Camcorder Introducci
15Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLRight & Top View1. Zoom lever2. PHOTO button (see page 67)3. Power sw
16Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLRear & Bottom View1. Charging indicator2. Hook for shoulder strap 3.
17Getting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraENGLISH ESPAÑOLRemote control1. PHOTO2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 20)4. ZERO ME
1. Nivel de carga de la batería (ver pág. 26)2. Modalidad personalizada o sencilla(ver págs. 60 y 61)3. DSE (efectos digitales especiales) (ver pág. 4
A. Número de carpeta y número de archivo (ver pág. 84)B. Contador de imágenes- Imagen fija actual/Número total de imágenes fijas que se pueden grabar.
2Contents ÍndiceENGLISH ESPAÑOLFeatures ...
20PreparationPreparaciónENGLISH ESPAÑOLHow to use the Remote ControlBattery Installation for the Remote Control✤ You need to insert or replace the lit
21PreparationPreparaciónENGLISH ESPAÑOL✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contentsof the memory; even if the battery pack o
22PreparationPreparaciónENGLISH ESPAÑOLAdjusting the Hand StrapIt is very important to ensure that the Hand strap has been correctlyadjusted before yo
ENGLISH ESPAÑOL23PreparationPreparaciónConnecting a Power SourceThere are two types of power source that can be connected to yourcamcorder.- The AC Po
✤ El tiempo disponible de grabación continuada depende de:- El tipo y la capacidad de la batería que use.- La frecuencia con que se emplee el zoom.Cóm
25PreparationPreparaciónENGLISH ESPAÑOLUsing the Lithium Ion Battery PackTable of continuous recording time based on model and battery type.✤ If you c
26PreparationPreparaciónENGLISH ESPAÑOLBattery level display• The battery level display indicates the amount of powerremaining in the battery pack.a
✤ Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimiento no aplique unafuerza excesiva. Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
28Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOLMaking your First Recording1. Connect a Power source to thecamcorder. (see page 23)(A battery pack or
29Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOLWhen a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY modefor more than 5 minutes without b
3Contents ÍndiceENGLISH ESPAÑOLAdjusting the Focus ... 32Pl
30Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOL While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Fix the LENS cap firmly by cl
ENGLISH ESPAÑOL31Basic Recording Grabación básica✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid CrystalDisplay(LCD) screen, which enables y
32Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOL8. Press the ENTER button again. You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECTfeature and press
33Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOL✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor.✤ Make sure that the battery pack is in pla
34Basic Recording Grabación básicaENGLISH ESPAÑOLAdjusting the LCD during PLAY✤ You can adjust the LCD during playback.✤ The adjustment method is th
35Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●Setting menu items●Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY mode1. Press
36Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●Availability of functions in each modeO : The requested mode will work in this operating mode.✕
37Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●CLOCK SET✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes.✤ The DATE/TIME is autom
38Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●REMOCON✤ THE REMOCON function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes.✤ The REMOCON option
39Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●BEEP SOUND✤ THE BEEP SOUND function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes.✤ Use the MENU
4Contents ÍndiceENGLISH ESPAÑOLTo Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) ... 64Audio dubbing ...
40Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●SHUTTER SOUND✤ You can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function isworking.✤ Determines w
41Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●DEMONSTRATION✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with
42Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●PROGRAM AE✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA or M.REC modeonly.✤ The PROGRAM AE mode all
ENGLISH ESPAÑOL43Advanced Recording Grabación avanzadaSetting the PROGRAM AE1. Press the MENU button. The menu list will appear.2. Turn the MENU DIAL
44Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●WHT. BALANCE (WHITE BALANCE)✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC modeonly.✤ Th
ENGLISH ESPAÑOL45Advanced Recording Grabación avanzadaZooming In and Out with DIGITAL ZOOM✤ Zoom works in CAMERA/M.REC mode only.Zooming In and Out✤ Z
46Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOLDigital Zoom✤ More than 10x zoom is achieved digitally.✤ The picture quality may deteriorate dep
47Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●EIS (Electronic Image Stabilizer)✤ The EIS function works in CAMERA/M.REC mode only.✤ EIS(Elect
ENGLISH ESPAÑOL48Advanced Recording Grabación avanzada●DSE(Digital Special Effects) SELECT✤ The DSE function works in CAMERA and M.REC mode only.✤ The
49Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOLSelecting an effect1. Set the camcorder to CAMERA mode.2. Press the MENU button. The menu list w
5Contents ÍndiceENGLISH ESPAÑOLStructure of folders and files on the Memory Stick ... 84Image Format ...
●FLASH (sólo modelos SCD87)✤ La función FLASH SELECT (selección del flash) opera solamenteen las modalidades CAMERA y M.REC y cuando hay un flash(opci
51Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●CUSTOM.Q✤ You can customize settings and save them for future use. The CUSTOM.Q function operat
52Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●REC MODE✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER modes.✤ This camcorder records
53Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●AUDIO MODE✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER modes.✤ This camcorder records s
54Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●WIND CUT✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER modes.✤ The WIND CUT function minimi
55Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●DATE/TIME✤ The DATE/TIME function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes.✤ The date an
56Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL●TV DISPLAY✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes.✤ You can sele
57Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ Quick menu is available only in CAMERA mode.✤ Quick menu is used to adjust camera functions by
58Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL WHT. BALANCE (see page 44)- Each time you select WHT. BALANCE and press the ENTERbutton, you
59Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOLSHUTTER SPEED & EXPOSURE✤ You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAMERA mode.✤ SHUTT
Please rotate the LCD screen carefully as illustrated.Over rotation may cause damage to the inside of the hinge thatconnects the LCD screen to the Cam
60Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ The EASY mode allows a beginner to make good recordings easily. The EASY mode only operates in
61Advanced Recording Grabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ You can customize settings and save them for future use. The CUSTOM SET function operates in C
62Advanced RecordingGrabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ The MF/AF function works in CAMERA, M.REC mode only.✤ In most situations, it is better to use t
ENGLISH ESPAÑOL63Advanced RecordingGrabación avanzada✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode.✤ Back lighting exists when the subject is darkerthan the backgr
64Advanced RecordingGrabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ The FADE function works in CAMERA, M.REC mode only.✤ You can give your recordings a professiona
ENGLISH ESPAÑOL65Advanced RecordingGrabación avanzada✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.✤ You can add sound to the original sound
66Advanced RecordingGrabación avanzadaENGLISH ESPAÑOLDubbed audio Playback1. Insert the dubbed tape and press MENU button.2. Turn the MENU DIAL to hig
67Advanced RecordingGrabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL1. Press the PHOTO button and hold it. The still picture appears on the LCD monitor. If you do no
68Advanced RecordingGrabación avanzadaENGLISH ESPAÑOL✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.RECmode.✤ The NITE PIX function enables you to record a
ENGLISH ESPAÑOL69Advanced RecordingGrabación avanzada✤ In some situations different recording techniques may be requiredfor more dramatic results.Note
7Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridadENGLISH ESPAÑOLTelevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program
70Playback Reproducción de cintasENGLISH ESPAÑOL✤ The playback function works in PLAYER mode only.Playback on the LCD✤ It is practical to view a tap
71Playback Reproducción de cintasENGLISH ESPAÑOLConnecting to a TV which has no Audio and Video input jacks✤ You can connect your camcorder to a TV th
72Playback Reproducción de cintasENGLISH ESPAÑOL✤ The PLAY/STILL, STOP, FWD, REW buttons are located on thecamcorder and the Remote Control.✤ The F.AD
73Playback Reproducción de cintasENGLISH ESPAÑOLFrame advance (To play back frame by frame) ●Press the F.ADV button on the Remote Control while in St
74Playback Reproducción de cintasENGLISH ESPAÑOL✤ The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes.✤ You can mark a point on a tape that yo
75Recording in PLAYER modeGrabación en la modalidad PLAYERENGLISH ESPAÑOL✤ You can use this camcorder as a recorder.✤ You can record a tape from VCR o
76IEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ENGLISH ESPAÑOLConnecting to a DV device✤ Connecting with other DV standard products. A sta
77IEEE 1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE 1394ENGLISH ESPAÑOL● System requirements CPU : faster Intel®Pentium III™ 450Mhz compatible. Oper
78USB interface Interfaz USBENGLISH ESPAÑOL● Transferring a Digital Image through a USB Connection✤ You can easily transfer a still image from a came
79USB interface Interfaz USBENGLISH ESPAÑOL✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program.✤ If another camera or scanner is connec
- Asegúrese de que la batería esté completamentecargada antes de empezar a grabar.- Para ahorrar energía de la batería, mantenga lavideocámara apagada
80USB interface Interfaz USBENGLISH ESPAÑOLInstall the USB Software (DVC media 4.0TM)4. Repeat steps 1~3.5. When you see the Start window, click “DVC
81USB interface Interfaz USBENGLISH ESPAÑOLConnecting to a PC1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.2. Connect the other end of the USB cabl
✤ El Memory Stick guarda y gestiona imágenes fijas grabadas con lavideocámara.Funciones con Memory Stick✤ Grabación de imágenes fijas✤ Visionado de
83Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOLInserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the card1. Turn
84Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOLStructure of folders and files on the Memory Stick✤ The still image
✤ Se puede elegir la calidad de la imagen fija que se va a grabar.Selección de la calidad de la imagen1. Ajuste el interruptor de modalidad en MEMORY
86Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You cannot record moving pictures onto a Memory Stick.✤ Audio ca
87Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOLRecording an image from a cassette as a still image.✤ You can recor
88Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You can playback and view still images recorded on the Memory Sti
89Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOLTo view the Multi Screen1. Set the mode switch to MEMORY STICK.2. Se
ENGLISH ESPAÑOL9Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad- Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.Direct
90Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You can copy still images recorded with PHOTO function on acasset
91Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)prin
92Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You can protect important images from accidental erasure. If you
93Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You can erase the still images recorded on the Memory Stick.✤ If y
94Digital Still Camera mode Modalidad de cámara fotográfica digitalENGLISH ESPAÑOL✤ You can use the MEMORY FORMAT functions to completely deleteall im
ENGLISH ESPAÑOL95Maintenance Mantenimiento✤ At the end of a recording you must remove the power source.✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pa
96Maintenance MantenimientoENGLISH ESPAÑOLCleaning the VIEWFINDER● Releasing the eyecup1. Pull the VIEWFINDER out and lift it up.2. Turn the two screw
97Maintenance MantenimientoENGLISH ESPAÑOL✤ Each country or region has its own electric and color systems.✤ Before using your camcorder abroad, check
98Troubleshooting Problemas y solucionesENGLISH ESPAÑOL✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform thefollowing simple checks.The
99Troubleshooting Problemas y solucionesENGLISH ESPAÑOLPantalla de autodiagnósticos en las modalidades M. REC y M.PLAYLentoLentoLentoLentoLentoLentoLe
Comments to this Manuals