Samsung SCC-B2315P User Manual

Browse online or download User Manual for Security cameras Samsung SCC-B2315P. Samsung SCC-B2315P Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
WDR DAY/NIGHT COLOUR CAMERA
SCC-B2315(P)/SCC-B2015P
User Manual
ENG
RUS
POL
SCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 1 2007-06-07 ソタネト 1:40:25
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - SCC-B2315(P)/SCC-B2015P

WDR DAY/NIGHT COLOUR CAMERASCC-B2315(P)/SCC-B2015PUser ManualENGRUSPOLSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 1 2007-06-07 ソタネト 1:40:25

Page 2 - Safety Precautions

10 1110 11❚ Rear PanelAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 10 2007-06-07 ソタネト 1:40:28

Page 3

20 2120 21❚ ID KAMERYMenu ID KAMERY służy do przydzielania identyfikatora kamerze. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu ID KAMER

Page 4 - Important Safety Instructions

20 2120 21POLNajpierw wwybierz jedną z opcji OBIEKTYW DC, OBIEKTYW VIDEO lub RECZNY w menu RODZAJ. Prędkość migawki można ustawić w opcji POZIOM 1 a j

Page 5 - Contents

22 2322 23KONT. ELC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne KONT. ELC…, zostanie wyświetlony następujący ekran. Można w

Page 6 - Overview

22 2322 23POLPrzy ciągłym naciskaniu przełącznika Setup w LEWO/PRAWO prędkości migawki przełączane są w następującej kolejności: WYL. AUTO X2  AUTO

Page 7 - Special Features

24 2524 25❚ RUCHMenu RUCH służy do ustawiania intensywności poziomu wzmocnienia AGC kamery dla ruchu. Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie AUTO mi

Page 8 - Part Names and Functions

24 2524 25POLDostępne są trzy różne typy (1, 2 i 3). Nie można zmienić ustawienia typu 2, ponieważ jest ono na stałe związane z wyświetlaniem pełnoekr

Page 9

26 2726 273. Typ blokowy: Ekran jest podzielony na niewielkie panele. Kiedy w wybranym panelu wykryty zostaje ruch, panel wyświetlany jest na ekranie.

Page 10 - Rear Panel

26 2726 27POLUwagaW trybie B/W (czarno-biały) może wystąpić problem z ustawieniem ostrości, kiedy tryb B/W zostaje zmieniony na kolorowy. Jest to spow

Page 11 - 1 Input/Output Connector

28 2928 29NOC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne NOC..., zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji.Nawet w

Page 12

28 2928 29POLDla tej funkcji można określić poziom dla każdej zmiany trybu dziennego i nocnego. UwagaW przypadku wybrania wartości AUTO w opcji DZIEN/

Page 13 - Installation

10 1110 11ENG1 Input/Output Connector This connector has input and output jacks for RS-485 control signals, Day & Night switching, and alarm outp

Page 14 - Connector as the following:

30 3130 31 ATW2: Zakres zmian temperatur barw mieści się w zakresie od 2000°K do 10000°K.  AWC (automatyczne sterowanie balansem bieli): Ustawien

Page 15 - Installing the Camera

30 3130 31POLW przypadku rodzaju 1 strefa ma kształt prostokąta, a w przypadku rodzaju 2 — kształt rombu. W przypadku wybrania stref od 0 do 15 dostęp

Page 16 - Adjusting the back focus

32 3332 33UwagaJeśli wybrana jest opcja LINIA, niedostępna jest obsługa zasilania prądem stałym 12 V, dlatego ta opcja jest zastąpiona ciągiem „---”.Z

Page 17 - Monitor Rear Surface

32 3332 33POLDNRMożna skonfigurować ustawienia związane z opcją DNR (Digital Noise Reduction — cyfrowa redukcja szumów). Po naciśnięciu przełącznika Se

Page 18

34 3534 35INFO O SYSTEMIEUmożliwia sprawdzanie informacji powiązanych z systemem. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu INFO O SYSTEMIE wybr

Page 19 - Camera Setup

34 3534 35POLPo naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu RS-485 wybrano opcję …, zostanie wyświetlony następujący ekran.Użytkownik może wybrać pro

Page 20 - CAMERA ID

36 3736 37Dane technicznePozycja SzczegółyRodzaj produktu Kamera CCTV (WDR i z funkcją DZIEN/NOC)Źródło zasilaniaSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3

Page 21

36 3736 37POLPozycja SzczegółyZakres dynamikiNTSC: x128 / PAL: x160PRZYSLONA WDR/ALC/KONT. ELCPrędkość migawki elektronicznejO dużej prędkości: Wył.—1

Page 22 - SHUTTER

38 3938 39NotatkiSCC-B2315_Polish.indd 38 2007-5-18 16:32:25

Page 23

38 3938 39POLSCC-B2315_Polish.indd 39 2007-5-18 16:32:25

Page 24 - MOTION DET

12 1312 132 Setup Switch This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the Setup menu appe

Page 25

Prawidłowe usuwanie produktu(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wsk

Page 26 - DAY/NIGHT

12 1312 13ENGInstallation❚ Before Installation Checking the contents of the packageMake sure that the following items are included in the package. Th

Page 27

14 1514 15 Connecting the Auto Iris Lens ConnectorThe Auto Iris Lens Connector that is provided with your camera consists of the following parts: Conn

Page 28 - NIGHT

14 1514 15ENG❚ Installing the Camera Mounting the lensWhen using the CS lensMount the CS lens by rotating it clockwise as shown in the picture: When

Page 29 - WHITE BAL

16 1716 17 Setting the ALC lens selection switchYou can set the lens selection switch located on the side of the camera according to the lens type. Wh

Page 30 - PRIVACY

16 1716 17ENG Connecting cables and checking operation1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT jack on the rear of the camera.2. Connect a

Page 31 - SPECIAL

18 1918 193. Finally connect the power adapter to the camera. You can connect 2 lines of the power adapter to the camera using the Slot Head screwdriv

Page 32 - VIDEO SET

18 1918 19ENGCamera SetupThis chapter describes how to configure the camera-related settings. If you press the Setup switch for at least 2 seconds, the

Page 33 - FLICKERLESS

2 32 32This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.This sym

Page 34 - RS-485

20 2120 21❚ CAMERA IDThis CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is select

Page 35

20 2120 21ENGFirst select any of DC LENS, VIDEO LENS, and MANU in TYPE. You can adjust the shutter speed in LEVEL 1 and the brightness in LEVEL 2. You

Page 36 - Product Specifications

22 2322 23 ELC...If you press the Setup switch when the ELC… submenu is selected, the corresponding screen appears. You can make the ELC (Elec-tronic

Page 37

22 2322 23ENGIf you keep pressing the LEFT/RIGHT Setup switch, shutter speeds toggles in the following order: OFF  AUTO X2  AUTO X4  AUTO X6  AUT

Page 38

24 2524 25❚ MOTIONThe MOTION menu is used to set the intensity of the camera AGC level for monitoring motions. This function is available only in AUT

Page 39

24 2524 25ENGThere are 3 different types like 1, 2, and 3. You cannot change the setting for type 2 because it is prefixed with the full screen. In ca

Page 40

26 2726 273. Block type: The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on th

Page 41

26 2726 27ENGNoteIn case of B/W mode, it may fail to focus when B/W mode is converted to Color mode. That is because it must have the condition to hav

Page 42 - Меры предосторожности

28 2928 29 NIGHT...If you press the Setup switch when the NIGHT… submenu is se-lected, the corresponding screen appears.Even in night mode, you can se

Page 43

28 2928 29ENGFor this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. NoteWhen the DAY/NIGHT is set to AUTO, the AGC is

Page 44

2 32 3ENGSafety PrecautionsCAUTION1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive v

Page 45 - Содержание

30 3130 31 ATW2: Its colour temperature variation range is approximately from 2000°K to 10000°K.  AWC (Auto White Balance Control): The colour te

Page 46 - Обзор изделия

30 3130 31ENGIn case of type1, a box type zone is set while a diamond type zone is set for the type 2. When the privacy is any from 0 to 15, four diff

Page 47 - Специальные функции

32 3332 33NoteIn case of LINE, it doesn’t support DC 12V, for which “---” is displayed. DIGITAL ZOOMYou can set the level and ratio of digital zoom. I

Page 48 - Компоненты видеокамеры и их

32 3332 33ENG DNRYou can configure the DNR (Digital Noise Reduction) related set-tings. If you press the Setup switch when ON… is selected in DNR, the

Page 49 - Примечание

34 3534 35 SYSTEM INFOYou can check the system-related information. If you press the Setup switch when … is selected in SYSTEM INFO, the corresponding

Page 50 - Задняя панель

34 3534 35ENGIf you press the Setup switch when … is selected in the RS-485 menu, the corresponding screen appears.You can set the protocol, baudrate,

Page 51 - 1 Разъем входов/выходов

36 3736 37Item DetailsProduct type CCTV Camera (WDR & DAY/NIGHT)Power sourceSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%SCC-B2315P: AC

Page 52

36 3736 37ENGItem DetailsDynamic RangeNTSC: x128 / PAL: x160IRIS WDR/ALC/ELCElectronic shutter speedHigh Speed: OFF~1/10K sec Low Speed: OFF~X256AGC O

Page 53 - Установка

38 3938 39MemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 38 2007-06-07 ソタネト 1:40:38

Page 54

38 3938 39ENGMemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 39 2007-06-07 ソタネト 1:40:38

Page 55 - Установка объектива

4 54 5Important Safety Instructions1. Read these instructions.2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.5. Do

Page 56 - Регулировка заднего фокуса

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in the European Union and other European countries with sepa

Page 57 - Вход видеосигнала

ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА ДЕНЬ/НОЧЬ С БОЛЬШИМ SCC-B2315(P)/SCC-B2015PРуководство пользователяДИНАМИЧЕСКИМ ДИАПАЗОНОМ (WDR)RUSSCC-B2315_rus.indd 1 18.

Page 58

2 32 3ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКО

Page 59 - Настройки видеокамеры

2 32 3RUSМеры предосторожностиВНИМАНИЕ1. Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной

Page 60 - ДИAФPAГMA

4 54 5Важные правила техники безопасности1. Прочтите эти правила.2. Сохраните эти правила.3. Принимайте во внимание все предупреждения.4. Следу

Page 61

4 54 5RUSСодержаниеМеры предосторожности ...2Важные правила техники безопасности ...4Содержание ...

Page 62 - ЗАТВОР

6 76 7Обзор изделияВидеокамера WDR (с большим динамическим диапазоном) типа День/Ночь может четко воспроизводить на экране как темные, так и светлые у

Page 63

6 76 7RUSСпециальные функцииВысокая чувствительностьВ видеокамере используется современная матрица ПЗС размером 1/3 дюйма Super-HAD P/S CCD с накоплен

Page 64 - ДET ДBИЖEHИЯ

8 98 9Компоненты видеокамеры и их назначение❚ Вид сбоку1 Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой Через этот разъем на объектив

Page 65

8 98 9RUS5 Переключатель типа объектива с автоматической диафрагмой С помощью этого переключателя выбирается тип объектива с автоматической диафрагмо

Page 66 - ДEHЬ/HOЧЬ

4 54 5ENGContentsSafety Precautions ... 2Important Safety Instructions ... 4Contents ... 5Overview ...

Page 67

10 1110 11❚ Задняя панельAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_rus.indd 10 18.05.2007 15:57:18

Page 68

10 1110 11RUS1 Разъем входов/выходов На этом разъеме имеются входные и выходные контакты для сигналов управления интерфейса RS-485, переключения режи

Page 69 - БАЛАНС БЕЛОГО

12 1312 132 Переключатель Setup (Настройка) Этот переключатель действует как джойстик и используется для настройки функций или параметров видеокамеры

Page 70 - ЧАСТНАЯ ЗОНА

12 1312 13RUS❚ Перед установкой Проверка комплекта поставкиПроверьте, что в упаковочной коробке находятся показанные ниже компоненты.Что следует учит

Page 71 - CПEЦИAЛЬHЫЙ

14 1514 15Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмойРазъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой, поставляемый с вид

Page 72

14 1514 15RUSКогда используется объектив с C-креплениемВверните в видеокамеру переходник для объектива с С-креплением по часовой стрелке и затем вверн

Page 73 - HEMEPЦAЮЩEE

16 1716 17NУстановка переключателя выбора типа управляющего сигналаВы должны установить переключатель типа управляющего сигнала, расположенный сбоку н

Page 74

16 1716 17RUSПодключение кабелей и проверка работоспособности камеры1. Сначала подсоедините разъем кабеля BNC (кабель с миниатюрными байонетными соеди

Page 75

18 1918 193. Наконец подсоедините к камере блок питания. Можно подсоединить две жилы кабеля от блока питания ко входу питания видеокамеры с помощью от

Page 76 - (F1.2, 30 IRE)

18 1918 19RUSНастройки видеокамерыВ данной главе руководства описано, как выполняются настройки видеокамеры. Если удерживать переключатель Setup в наж

Page 77

6 76 7OverviewThis enriched WDR (Wide Dynamic Range) Day/Night camera can clearly implement both dark and bright parts on the screen with the dual shu

Page 78

20 2120 21❚ ID КAMEPЫМеню ID КAMEPЫ используется для назначения видеокамере идентификатора. Если вы выберете пункт меню ID КAMEPЫ и нажмете на переклю

Page 79

20 2120 21RUSСначала выберите в пункте ТИП опцию OБЪEКTИB C AД DC, OБЪEКTИB C AД VIDEO или РУЧНОЙ. В пункте УРОВЕНЬ 1 регулируется скорость затвора, а

Page 80

22 2322 23 ELC...Если нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю ELC…, то на экране появится соответствующая информация. Вы можете включить или

Page 81

22 2322 23RUSПри последовательных нажатиях переключателя Setup ВЛЕВО/ВПРАВО, на экране одна за другой появляются показанные ниже скорости затвора. BЫ

Page 82 - Środki bezpieczeństwa

24 2524 25❚ ДВИЖЕНИЕ Меню ДBИЖEHИE используется, чтобы задавать уровень усиления в контуре АРУ для мониторинга движений. Эта функция доступна только

Page 83 - Oświadczenie FCC

24 2524 25RUSИмеются три различных типа зон обнаружения движения, а именно 1, 2 и 3. Вы не можете изменять настройки для типа 2, потому что зона обнар

Page 84

26 2726 273. Тип “Блок” (Block): Экран разделяется на маленькие блоки (квадратики). Когда в выбранных блоках обнаруживается движение, маленькие блоки

Page 85 - Spis treści

26 2726 27RUSПримечаниеПри переходе из режима черно-белой записи в цветную возможен сбой фокусировки. Это вызвано тем, что камере необходимо условие д

Page 86 - Informacje ogólne

28 2928 29 HOЧЬЕсли нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю HOЧЬ…, то на экране появится соответствующая информация.Даже в режиме “Ночь” при

Page 87 - Funkcje specjalne

28 2928 29RUSДля этой функции вы можете установить пороговый уровень освещенности для перехода из режима “День” в режим “Ночь” и наоборот, а также уст

Page 88 - Nazwy części i funkcje

6 76 7ENGSpecial FeaturesHigh SensitivityIt implements images of high sensitivity using the up-to-date Super-HAD P/S CCD. WDRThe WDR function of this

Page 89

30 3130 31 ATW2: В этом режиме диапазон изменения цветовой температуры составляет приблизительно 2000°K ~ 10000°K.  AWC (Автоматическая регулировк

Page 90 - Panel tylny

30 3130 31RUS В случае выбора зоны типа 1 задается зона в форме прямоугольника, а в случае выбора зоны типа 2 задается зона в форме

Page 91 - 1 Złącza wejścia/wyjścia

32 3332 33ПримечаниеКогда вы пользуетесь источником питания 12 В постоянного тока, для опции LINE будет отображаться “---”, потому что в этом случае н

Page 92

32 3332 33RUS ЦШПМожно выполнить настройки, относящиеся к функции Цифровое шумоподавление. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ЦШП выбра

Page 93 - Instalacja

34 3534 35 ИНФ. О СИСТЕМЕЗдесь можно проверить информацию, относящуюся к системе видеокамеры. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ИНФ. О

Page 94 - 4 Napęd (-) Uziemienie

34 3534 35RUSЕсли нажать переключатель Setup, когда для пункта RS-485 выбрано поле … , то на экране появится соответствующая информация.Можно задать п

Page 95 - Instalacja kamery

36 3736 37ХарактеристикаОписаниеТип изделияВидеокамера для замкнутой телевизионной системы (функции БОЛЬШОЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН и ДЕНЬ/НОЧЬ)Источник

Page 96

36 3736 37RUSItem ЧETКOCTЬsДинамический диапазонNTSC: х128 / PAL: х160Диафрагма Режимы WDR/ALC/ELCСкорость электронного затвораВысокоскоростной затвор

Page 97 - Złącze wejścia wideo

38 3938 39MemoSCC-B2315_rus.indd 38 18.05.2007 15:57:30

Page 98

38 3938 39RUSSCC-B2315_rus.indd 39 18.05.2007 15:57:30

Page 99 - Konfiguracja kamery

8 98 9Part Names and Functions❚ Side View1 Auto Iris Lens Connector This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where

Page 100 - PRZYSLONA

Подлежит использованию по назначениюв нормальных условияхСрок службы : 7 лет.Правильная утилизация данного устройства(Утилизация электрического и элек

Page 101

KAMERA KOLOROWA WDR DO ZDJĘĆ DZIENNYCH/NOCNYCHSCC-B2315(P)/SCC-B2015PPodręcznik użytkownikaPOLSCC-B2315_Polish.indd 1 2007-5-18 16:32:14

Page 102 - MIGAWKA

2 32 32Symbol ten oznacza, że wewnątrz panuje wysokie napięcie. Wszelkie kontakty z częściami znajdującymi się wewnątrz tego produktu są niebezpieczne

Page 103

2 32 3POLŚrodki bezpieczeństwa9. Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Niniejszego p

Page 104 - DETEKCJA RUCHU

4 54 5Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa1. Należy przeczytać poniższe zalecenia.2. Należy zachować je do wglądu. 3. Należy przeczytać wszystk

Page 105 - ETYKIETA2

4 54 5POLSpis treściWażne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaŚrodki bezpieczeństwa ...2Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...4Spis tre

Page 106 - DZIEN/NOC

6 76 7Informacje ogólneNiniejszy rozbudowany model kamery WDR (Wide Dynamic Range) do zdjęć dziennych/nocnych, umożliwia wyraźne przedstawianie jasnyc

Page 107 - DZIEN

6 76 7POLFunkcje specjalneWysoka czułośćZapewnia wysoką czułość obrazu dzięki nowoczesnej matrycy Super-HAD P/S CCD. WDRFunkcja WDR to najnowsza techn

Page 108

8 98 9Nazwy części i funkcje❚ Widok z boku1 Łącznik obiektywu Auto Iris To wgłębienie używane jest do przykręcania łącznika, części uchwytu, na któr

Page 109 - BALANS BIELI

8 98 9POL5 Przełącznik wyboru obiektywów ALC Ten przełącznik służy do wybierania typu obiektywu Auto Iris. Po zmianie tego ustawienia należy również

Page 110 - PRYWATNOSC

8 98 9ENG5 ALC Lens Selection Switch This switch is used to select the type of the Auto Iris lens for use. After this setting, you have to also set t

Page 111 - SPECJALNE

10 1110 11❚ Panel tylnyAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Polish.indd 10 2007-5-18 16:32:16

Page 112 - UST. VIDEO

10 1110 11POL1 Złącza wejścia/wyjścia To złącze zawiera gniazda wejściowe i wyjściowe sygnałów sterujących RS-485, przełączania funkcji DZIEN/Noc ora

Page 113 - KOMP. MIGOTANIA

12 1312 132 Przełącznik konfiguracji Przełącznik używany do ustawiania funkcji lub właściwości. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przełącznika przez co

Page 114 - RS-485

12 1312 13POLInstalacjaKamera Uchwyt kamery (mocowanie)Łącznik podstawy C Łącznik obiektywuAuto IrisPodręcznik użytkownika❚ Przed instalacjąSprawd

Page 115 - WYJSCIE

14 1514 15Podłączanie łącznika obiektywu Auto IrisŁącznik obiektywu Auto Iris dostarczony z kamerą składa się z następujących części: Podłącz każdy z

Page 116 - Dane techniczne

14 1514 15POL❚ Instalacja kameryMontaż obiektywuW przypadku stosowania obiektywu CSObiektyw należy zamontować, obracając go w kierunku ruchu wska-zów

Page 117

16 1716 17Ustawianie przełącznika wyboru obiektywu ALCW zależności od typu obiektywu można ustawić przełącznik wyboru obiektywu z boku kamery. Jeśli z

Page 118

16 1716 17POL Podłączanie kabli i sprawdzanie działania1. Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO OUT z tyłu kamery.2. Podłącz drugi koniec ka

Page 119

18 1918 193. Następnie podłącz zasilacz do kamery. Do kamery można podłączyć 2 linie z zasilacza za pomocą wkrętaka w sposób przedstawiony na ilustrac

Page 120 - Prawidłowe usuwanie produktu

18 1918 19POLKonfiguracja kameryW tym rozdziale opisano, w jaki sposób można skonfigurować ustawienia kamery. Po naciśnięciu przełącznika Setup i przytr

Comments to this Manuals

No comments