WDR DAY/NIGHT COLOUR CAMERASCC-B2315(P)/SCC-B2015PUser ManualENGRUSPOLSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 1 2007-06-07 ソタネト 1:40:25
10 1110 11❚ Rear PanelAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 10 2007-06-07 ソタネト 1:40:28
20 2120 21❚ ID KAMERYMenu ID KAMERY służy do przydzielania identyfikatora kamerze. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu ID KAMER
20 2120 21POLNajpierw wwybierz jedną z opcji OBIEKTYW DC, OBIEKTYW VIDEO lub RECZNY w menu RODZAJ. Prędkość migawki można ustawić w opcji POZIOM 1 a j
22 2322 23KONT. ELC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne KONT. ELC…, zostanie wyświetlony następujący ekran. Można w
22 2322 23POLPrzy ciągłym naciskaniu przełącznika Setup w LEWO/PRAWO prędkości migawki przełączane są w następującej kolejności: WYL. AUTO X2 AUTO
24 2524 25❚ RUCHMenu RUCH służy do ustawiania intensywności poziomu wzmocnienia AGC kamery dla ruchu. Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie AUTO mi
24 2524 25POLDostępne są trzy różne typy (1, 2 i 3). Nie można zmienić ustawienia typu 2, ponieważ jest ono na stałe związane z wyświetlaniem pełnoekr
26 2726 273. Typ blokowy: Ekran jest podzielony na niewielkie panele. Kiedy w wybranym panelu wykryty zostaje ruch, panel wyświetlany jest na ekranie.
26 2726 27POLUwagaW trybie B/W (czarno-biały) może wystąpić problem z ustawieniem ostrości, kiedy tryb B/W zostaje zmieniony na kolorowy. Jest to spow
28 2928 29NOC...Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy wybrane jest menu podrzędne NOC..., zostanie wyświetlony odpowiedni ekran konfiguracji.Nawet w
28 2928 29POLDla tej funkcji można określić poziom dla każdej zmiany trybu dziennego i nocnego. UwagaW przypadku wybrania wartości AUTO w opcji DZIEN/
10 1110 11ENG1 Input/Output Connector This connector has input and output jacks for RS-485 control signals, Day & Night switching, and alarm outp
30 3130 31 ATW2: Zakres zmian temperatur barw mieści się w zakresie od 2000°K do 10000°K. AWC (automatyczne sterowanie balansem bieli): Ustawien
30 3130 31POLW przypadku rodzaju 1 strefa ma kształt prostokąta, a w przypadku rodzaju 2 — kształt rombu. W przypadku wybrania stref od 0 do 15 dostęp
32 3332 33UwagaJeśli wybrana jest opcja LINIA, niedostępna jest obsługa zasilania prądem stałym 12 V, dlatego ta opcja jest zastąpiona ciągiem „---”.Z
32 3332 33POLDNRMożna skonfigurować ustawienia związane z opcją DNR (Digital Noise Reduction — cyfrowa redukcja szumów). Po naciśnięciu przełącznika Se
34 3534 35INFO O SYSTEMIEUmożliwia sprawdzanie informacji powiązanych z systemem. Po naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu INFO O SYSTEMIE wybr
34 3534 35POLPo naciśnięciu przełącznika Setup, kiedy w menu RS-485 wybrano opcję …, zostanie wyświetlony następujący ekran.Użytkownik może wybrać pro
36 3736 37Dane technicznePozycja SzczegółyRodzaj produktu Kamera CCTV (WDR i z funkcją DZIEN/NOC)Źródło zasilaniaSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3
36 3736 37POLPozycja SzczegółyZakres dynamikiNTSC: x128 / PAL: x160PRZYSLONA WDR/ALC/KONT. ELCPrędkość migawki elektronicznejO dużej prędkości: Wył.—1
38 3938 39NotatkiSCC-B2315_Polish.indd 38 2007-5-18 16:32:25
38 3938 39POLSCC-B2315_Polish.indd 39 2007-5-18 16:32:25
12 1312 132 Setup Switch This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the Setup menu appe
Prawidłowe usuwanie produktu(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wsk
12 1312 13ENGInstallation❚ Before Installation Checking the contents of the packageMake sure that the following items are included in the package. Th
14 1514 15 Connecting the Auto Iris Lens ConnectorThe Auto Iris Lens Connector that is provided with your camera consists of the following parts: Conn
14 1514 15ENG❚ Installing the Camera Mounting the lensWhen using the CS lensMount the CS lens by rotating it clockwise as shown in the picture: When
16 1716 17 Setting the ALC lens selection switchYou can set the lens selection switch located on the side of the camera according to the lens type. Wh
16 1716 17ENG Connecting cables and checking operation1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT jack on the rear of the camera.2. Connect a
18 1918 193. Finally connect the power adapter to the camera. You can connect 2 lines of the power adapter to the camera using the Slot Head screwdriv
18 1918 19ENGCamera SetupThis chapter describes how to configure the camera-related settings. If you press the Setup switch for at least 2 seconds, the
2 32 32This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.This sym
20 2120 21❚ CAMERA IDThis CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is select
20 2120 21ENGFirst select any of DC LENS, VIDEO LENS, and MANU in TYPE. You can adjust the shutter speed in LEVEL 1 and the brightness in LEVEL 2. You
22 2322 23 ELC...If you press the Setup switch when the ELC… submenu is selected, the corresponding screen appears. You can make the ELC (Elec-tronic
22 2322 23ENGIf you keep pressing the LEFT/RIGHT Setup switch, shutter speeds toggles in the following order: OFF AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUT
24 2524 25❚ MOTIONThe MOTION menu is used to set the intensity of the camera AGC level for monitoring motions. This function is available only in AUT
24 2524 25ENGThere are 3 different types like 1, 2, and 3. You cannot change the setting for type 2 because it is prefixed with the full screen. In ca
26 2726 273. Block type: The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on th
26 2726 27ENGNoteIn case of B/W mode, it may fail to focus when B/W mode is converted to Color mode. That is because it must have the condition to hav
28 2928 29 NIGHT...If you press the Setup switch when the NIGHT… submenu is se-lected, the corresponding screen appears.Even in night mode, you can se
28 2928 29ENGFor this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. NoteWhen the DAY/NIGHT is set to AUTO, the AGC is
2 32 3ENGSafety PrecautionsCAUTION1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive v
30 3130 31 ATW2: Its colour temperature variation range is approximately from 2000°K to 10000°K. AWC (Auto White Balance Control): The colour te
30 3130 31ENGIn case of type1, a box type zone is set while a diamond type zone is set for the type 2. When the privacy is any from 0 to 15, four diff
32 3332 33NoteIn case of LINE, it doesn’t support DC 12V, for which “---” is displayed. DIGITAL ZOOMYou can set the level and ratio of digital zoom. I
32 3332 33ENG DNRYou can configure the DNR (Digital Noise Reduction) related set-tings. If you press the Setup switch when ON… is selected in DNR, the
34 3534 35 SYSTEM INFOYou can check the system-related information. If you press the Setup switch when … is selected in SYSTEM INFO, the corresponding
34 3534 35ENGIf you press the Setup switch when … is selected in the RS-485 menu, the corresponding screen appears.You can set the protocol, baudrate,
36 3736 37Item DetailsProduct type CCTV Camera (WDR & DAY/NIGHT)Power sourceSCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%SCC-B2315P: AC
36 3736 37ENGItem DetailsDynamic RangeNTSC: x128 / PAL: x160IRIS WDR/ALC/ELCElectronic shutter speedHigh Speed: OFF~1/10K sec Low Speed: OFF~X256AGC O
38 3938 39MemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 38 2007-06-07 ソタネト 1:40:38
38 3938 39ENGMemoSCC-B2315_Eng_アクチヨ.indd 39 2007-06-07 ソタネト 1:40:38
4 54 5Important Safety Instructions1. Read these instructions.2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions.5. Do
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in the European Union and other European countries with sepa
ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА ДЕНЬ/НОЧЬ С БОЛЬШИМ SCC-B2315(P)/SCC-B2015PРуководство пользователяДИНАМИЧЕСКИМ ДИАПАЗОНОМ (WDR)RUSSCC-B2315_rus.indd 1 18.
2 32 3ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКО
2 32 3RUSМеры предосторожностиВНИМАНИЕ1. Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте изделие в местах с сильной
4 54 5Важные правила техники безопасности1. Прочтите эти правила.2. Сохраните эти правила.3. Принимайте во внимание все предупреждения.4. Следу
4 54 5RUSСодержаниеМеры предосторожности ...2Важные правила техники безопасности ...4Содержание ...
6 76 7Обзор изделияВидеокамера WDR (с большим динамическим диапазоном) типа День/Ночь может четко воспроизводить на экране как темные, так и светлые у
6 76 7RUSСпециальные функцииВысокая чувствительностьВ видеокамере используется современная матрица ПЗС размером 1/3 дюйма Super-HAD P/S CCD с накоплен
8 98 9Компоненты видеокамеры и их назначение❚ Вид сбоку1 Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой Через этот разъем на объектив
8 98 9RUS5 Переключатель типа объектива с автоматической диафрагмой С помощью этого переключателя выбирается тип объектива с автоматической диафрагмо
4 54 5ENGContentsSafety Precautions ... 2Important Safety Instructions ... 4Contents ... 5Overview ...
10 1110 11❚ Задняя панельAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_rus.indd 10 18.05.2007 15:57:18
10 1110 11RUS1 Разъем входов/выходов На этом разъеме имеются входные и выходные контакты для сигналов управления интерфейса RS-485, переключения режи
12 1312 132 Переключатель Setup (Настройка) Этот переключатель действует как джойстик и используется для настройки функций или параметров видеокамеры
12 1312 13RUS❚ Перед установкой Проверка комплекта поставкиПроверьте, что в упаковочной коробке находятся показанные ниже компоненты.Что следует учит
14 1514 15Разъем для подключения объектива с автоматической диафрагмойРазъем для подключения объектива с автоматической диафрагмой, поставляемый с вид
14 1514 15RUSКогда используется объектив с C-креплениемВверните в видеокамеру переходник для объектива с С-креплением по часовой стрелке и затем вверн
16 1716 17NУстановка переключателя выбора типа управляющего сигналаВы должны установить переключатель типа управляющего сигнала, расположенный сбоку н
16 1716 17RUSПодключение кабелей и проверка работоспособности камеры1. Сначала подсоедините разъем кабеля BNC (кабель с миниатюрными байонетными соеди
18 1918 193. Наконец подсоедините к камере блок питания. Можно подсоединить две жилы кабеля от блока питания ко входу питания видеокамеры с помощью от
18 1918 19RUSНастройки видеокамерыВ данной главе руководства описано, как выполняются настройки видеокамеры. Если удерживать переключатель Setup в наж
6 76 7OverviewThis enriched WDR (Wide Dynamic Range) Day/Night camera can clearly implement both dark and bright parts on the screen with the dual shu
20 2120 21❚ ID КAMEPЫМеню ID КAMEPЫ используется для назначения видеокамере идентификатора. Если вы выберете пункт меню ID КAMEPЫ и нажмете на переклю
20 2120 21RUSСначала выберите в пункте ТИП опцию OБЪEКTИB C AД DC, OБЪEКTИB C AД VIDEO или РУЧНОЙ. В пункте УРОВЕНЬ 1 регулируется скорость затвора, а
22 2322 23 ELC...Если нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю ELC…, то на экране появится соответствующая информация. Вы можете включить или
22 2322 23RUSПри последовательных нажатиях переключателя Setup ВЛЕВО/ВПРАВО, на экране одна за другой появляются показанные ниже скорости затвора. BЫ
24 2524 25❚ ДВИЖЕНИЕ Меню ДBИЖEHИE используется, чтобы задавать уровень усиления в контуре АРУ для мониторинга движений. Эта функция доступна только
24 2524 25RUSИмеются три различных типа зон обнаружения движения, а именно 1, 2 и 3. Вы не можете изменять настройки для типа 2, потому что зона обнар
26 2726 273. Тип “Блок” (Block): Экран разделяется на маленькие блоки (квадратики). Когда в выбранных блоках обнаруживается движение, маленькие блоки
26 2726 27RUSПримечаниеПри переходе из режима черно-белой записи в цветную возможен сбой фокусировки. Это вызвано тем, что камере необходимо условие д
28 2928 29 HOЧЬЕсли нажать переключатель Setup, когда выбрано подменю HOЧЬ…, то на экране появится соответствующая информация.Даже в режиме “Ночь” при
28 2928 29RUSДля этой функции вы можете установить пороговый уровень освещенности для перехода из режима “День” в режим “Ночь” и наоборот, а также уст
6 76 7ENGSpecial FeaturesHigh SensitivityIt implements images of high sensitivity using the up-to-date Super-HAD P/S CCD. WDRThe WDR function of this
30 3130 31 ATW2: В этом режиме диапазон изменения цветовой температуры составляет приблизительно 2000°K ~ 10000°K. AWC (Автоматическая регулировк
30 3130 31RUS В случае выбора зоны типа 1 задается зона в форме прямоугольника, а в случае выбора зоны типа 2 задается зона в форме
32 3332 33ПримечаниеКогда вы пользуетесь источником питания 12 В постоянного тока, для опции LINE будет отображаться “---”, потому что в этом случае н
32 3332 33RUS ЦШПМожно выполнить настройки, относящиеся к функции Цифровое шумоподавление. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ЦШП выбра
34 3534 35 ИНФ. О СИСТЕМЕЗдесь можно проверить информацию, относящуюся к системе видеокамеры. Если нажать переключатель Setup, когда для пункта ИНФ. О
34 3534 35RUSЕсли нажать переключатель Setup, когда для пункта RS-485 выбрано поле … , то на экране появится соответствующая информация.Можно задать п
36 3736 37ХарактеристикаОписаниеТип изделияВидеокамера для замкнутой телевизионной системы (функции БОЛЬШОЙ ДИНАМИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН и ДЕНЬ/НОЧЬ)Источник
36 3736 37RUSItem ЧETКOCTЬsДинамический диапазонNTSC: х128 / PAL: х160Диафрагма Режимы WDR/ALC/ELCСкорость электронного затвораВысокоскоростной затвор
38 3938 39MemoSCC-B2315_rus.indd 38 18.05.2007 15:57:30
38 3938 39RUSSCC-B2315_rus.indd 39 18.05.2007 15:57:30
8 98 9Part Names and Functions❚ Side View1 Auto Iris Lens Connector This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where
Подлежит использованию по назначениюв нормальных условияхСрок службы : 7 лет.Правильная утилизация данного устройства(Утилизация электрического и элек
KAMERA KOLOROWA WDR DO ZDJĘĆ DZIENNYCH/NOCNYCHSCC-B2315(P)/SCC-B2015PPodręcznik użytkownikaPOLSCC-B2315_Polish.indd 1 2007-5-18 16:32:14
2 32 32Symbol ten oznacza, że wewnątrz panuje wysokie napięcie. Wszelkie kontakty z częściami znajdującymi się wewnątrz tego produktu są niebezpieczne
2 32 3POLŚrodki bezpieczeństwa9. Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Niniejszego p
4 54 5Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa1. Należy przeczytać poniższe zalecenia.2. Należy zachować je do wglądu. 3. Należy przeczytać wszystk
4 54 5POLSpis treściWażne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaŚrodki bezpieczeństwa ...2Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...4Spis tre
6 76 7Informacje ogólneNiniejszy rozbudowany model kamery WDR (Wide Dynamic Range) do zdjęć dziennych/nocnych, umożliwia wyraźne przedstawianie jasnyc
6 76 7POLFunkcje specjalneWysoka czułośćZapewnia wysoką czułość obrazu dzięki nowoczesnej matrycy Super-HAD P/S CCD. WDRFunkcja WDR to najnowsza techn
8 98 9Nazwy części i funkcje❚ Widok z boku1 Łącznik obiektywu Auto Iris To wgłębienie używane jest do przykręcania łącznika, części uchwytu, na któr
8 98 9POL5 Przełącznik wyboru obiektywów ALC Ten przełącznik służy do wybierania typu obiektywu Auto Iris. Po zmianie tego ustawienia należy również
8 98 9ENG5 ALC Lens Selection Switch This switch is used to select the type of the Auto Iris lens for use. After this setting, you have to also set t
10 1110 11❚ Panel tylnyAC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)AC220V~240V(SCC-B2015P)152341234SCC-B2315_Polish.indd 10 2007-5-18 16:32:16
10 1110 11POL1 Złącza wejścia/wyjścia To złącze zawiera gniazda wejściowe i wyjściowe sygnałów sterujących RS-485, przełączania funkcji DZIEN/Noc ora
12 1312 132 Przełącznik konfiguracji Przełącznik używany do ustawiania funkcji lub właściwości. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przełącznika przez co
12 1312 13POLInstalacjaKamera Uchwyt kamery (mocowanie)Łącznik podstawy C Łącznik obiektywuAuto IrisPodręcznik użytkownika❚ Przed instalacjąSprawd
14 1514 15Podłączanie łącznika obiektywu Auto IrisŁącznik obiektywu Auto Iris dostarczony z kamerą składa się z następujących części: Podłącz każdy z
14 1514 15POL❚ Instalacja kameryMontaż obiektywuW przypadku stosowania obiektywu CSObiektyw należy zamontować, obracając go w kierunku ruchu wska-zów
16 1716 17Ustawianie przełącznika wyboru obiektywu ALCW zależności od typu obiektywu można ustawić przełącznik wyboru obiektywu z boku kamery. Jeśli z
16 1716 17POL Podłączanie kabli i sprawdzanie działania1. Podłącz jeden koniec kabla BNC do gniazda VIDEO OUT z tyłu kamery.2. Podłącz drugi koniec ka
18 1918 193. Następnie podłącz zasilacz do kamery. Do kamery można podłączyć 2 linie z zasilacza za pomocą wkrętaka w sposób przedstawiony na ilustrac
18 1918 19POLKonfiguracja kameryW tym rozdziale opisano, w jaki sposób można skonfigurować ustawienia kamery. Po naciśnięciu przełącznika Setup i przytr
Comments to this Manuals