English 1ENGSCX-RD100COAXIAL REMOTE CONTROLLERuser manualimagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product.To receive more compl
10 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERIntroductionTop❖USB Port- This terminal is used for updating the product’s fi rmware.RS-232 Port (9-pin D SUB)- Used to
12 – TELECOMANDO COASSIALECollegamento e comandoPER CONTROLLARE LE COMUNICAZIONI COASSIALI DELLA VIDEOCAMERACollegare il prodotto all’alimentazione DC
Italiano 13ITACollegamento e comandoI.7)PER COMANDARE LA VIDEOCAMERA CON IL DISPOSITIVO RS-485 MEDIANTE LA COMUNICAZIONE COASSIALECollegare il prodot
14 – TELECOMANDO COASSIALECollegamento e comandoPER COMANDARE LA VIDEOCAMERA CON IL DISPOSITIVO RS-232 MEDIANTE LA COMUNICAZIONE COASSIALECollegare il
Italiano 15ITACollegamento e comandoO PER COMANDARE LA VIDEOCAMERA USANDO L’USCITA DEL SEGNALE RS-485Collegare il prodotto all’alimentazione DC 12 V,
16 – TELECOMANDO COASSIALECollegamento e comandoPER COMANDARE LA VIDEOCAMERA USANDO L’USCITA DEL SEGNALE RS-485 ATTRAVERSO LE COMUNICAZIONI RS-232Coll
Italiano 17ITACollegamento e comandoL a o.TABELLA DI IMPOSTAZIONE DELL’INTERRUTTOREUtilizzare una combinazione dei pin 1, 2, 3, 4 dell’interruttore d
18 – TELECOMANDO COASSIALECollegamento e comandoVedere la seguente tabella per impostare la velocità di trasmissione.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678
Italiano 19ITACollegamento e comando5. ERNAVELOCITÀ DI TRASMISSIONEPIN 5 PIN 62400 BPS ON ON Â Supporta solo 2400 bit/sec6. KALATELVELOCITÀ DI TRASM
20 – TELECOMANDO COASSIALESpecifi cheSPECIFICHEArticolo DescrizioneCOASSIALEMetodo di comunicazione INTERFACCIA COASSIALEPortata Max. 500 m (con cavo 5
Italiano 21ITASpecifi cheDIMENSIONIUnità (mm)
English 11ENGInstallationCHECKING INSTALLATION ENVIRONMENTPlease check the following instructions before installation for your safety.The way of conn
AB68-00857ACorretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema d
日本 1JAPSCX-RD100同軸ケーブルによる遠隔制御ユーザーマニュアルこの可能性を想像するSamsung 製品をご購入いただき、ありがとうございます。より充実したサービスをご利用いただくために、www.samsungsecurity.comから製品登録を行ってください。JAP
2 – 同軸ケーブルによる遠隔制御安全上のご注意注意感電の危険がありますので開けないで下さい注意: 感電の恐れがありますので裏カバーは開けないで下さい。如何なる場合にも本品の分解や改造を行わないで下さい。資格のあるサービス・スタッフにお問い合わせ下さい。この記号は、この器具には感電する恐れのある
日本 3JAP安全上のご注意なの異災し。は本品が正常に機能しない場合には、お近くのサービスセンターにお問い合わせ下さい。如何なる場合にも本品の分解や改造を行 わないで下さい。( サムスン社は未許可の改造や修理ミスに起因する問題に対して責任を負いません。)お手入れの際、製品のパーツに直接水を噴霧しな
4 – 同軸ケーブルによる遠隔制御本書の説明をよく読んで下さい。本書の指示を守ってください。全ての警告を留意してください。全ての指示に従って下さい。本機を水の傍で使用しないで下さい。お手入れは乾いた布のみを使用して行って下さい。どの換気孔も塞がないようにして下さい。メーカーの指示に従って取り付けて下
日本 5JAPど下ど目次 はじめに はじめに 6 各部の名称とはたらき 7 設置 設置環境の確認 11 設置に関する注意事項 11 接続および制御 カメラの同軸通信制御 12 RS-485装置を使用した同軸通信経由でのカメラの制御 13 RS-232装置を使用した同軸通信経由
6 – 同軸ケーブルによる遠隔制御はじめにはじ め にこの製品はSamsungの次世代DSPのCCTVカメラ用の遠隔制御で、同軸ケーブルを経由して行うた め 、ケーブルを新たに追加する必要はありません。特長長距離遠隔制御RS-485通信によって、遠隔制御は最大1.2キロメートルの距離まで使用できます
日本 7JAPはじめに経す各部の名称とはたらきSTATUS(ステータス)LED- 現在の操作のステータスを表示します。POWER(電源)LED- コントローラの電源をオンにすると点灯します。電源スイッチ- スイッチをON(オン)の位置にスライドすると、コントローラの電源が入ります。CABLE CO
8 – 同軸ケーブルによる遠隔制御はじめにRS-485終端およびプロトコル設定スイッチ- RS-485の終端設定を選択できます。- RS-485の終端設定が必要な場合は、このスイッチをON(オン)にします。TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON23456781ON2345678PROT
日本 9JAPはじめに背面パネル❖各部の名称とはたらき- 単3電池電源には4本の単3電池を使用できます。- アルカリ電池の場合、平均動作時間は約20時間です。(電池が放電すると、映像信号に歪みが生じたり、電気的な干渉が発生したりする場合があります。)コントローラを長期間使用しない場合は、電池を外
12 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERConnection & ControlTO CONTROL THE CAMERA COAXIAL COMMUNICATIONSConnect the product to DC 12V power source or insert
10 – 同軸ケーブルによる遠隔制御はじめに上面❖USBポート- この端子は、製品のファームウェアの更新に使用します。RS-232ポート(9ピンD SUB)- RS-232通信による遠隔制御に使用します。RS-485ポート(4ピン)- RS-485通信による遠隔制御に使用します。映像入力/出力コネク
日本 11JAP設置設置環境の確認製品を設置する前に、安全のため次のインストラクションを確認してください。製品と外部装置(同軸BNC)との接続方法は、システムを適切に構築する上でとても重要です。ユニットを分解しないでください。高電圧部分に接する危険があります。設置に関する注意事項設置する前に、製品
12 – 同軸ケーブルによる遠隔制御接続および制御カメラの同軸通信制御製品をDC 12V電源に接続するか、4本の単3電池を電池室に挿入します。プロトコルスイッチの7をON(オン)にしま す。ユニットのVIDEO INとAIカメラのVIDEO OUTを直接接続します。データ通信が適切に行われるためには
日本 13JAP接続および制御RS-485装置を使用した同軸通信経由でのカメラの制御製品をDC 12V電源に接続するか、4本の単3電池を電池室に挿入します。プロトコルスイッチの7をON(オン)にしま す。ユニットのVIDEO INとAIカメラのVIDEO OUTを直接接続します。データ通信が適切に
14 – 同軸ケーブルによる遠隔制御接続および制御RS-232装置を使用した同軸通信経由でのカメラの制御製品をDC 12V電源に接続するか、4本の単3電池を電池室に挿入します。プロトコルスイッチを7および8に設定してON(オン)にします。ユニットのVIDEO INとAIカメラのVIDEO OUTを直
日本 15JAP接続および制御RS-485信号出力を使用したカメラの制御製品をDC 12V電源に接続するか、4本の単3電池を電池室に挿入します。プロトコルスイッチを7および8に設定してOFF(オフ)にします。メインユニットのRX(+/-)をカメラのRS-485(+/-)ポートに接続します。カメラの
16 – 同軸ケーブルによる遠隔制御接続および制御RS-485信号出力を使用したRS-232通信でのカメラの制御製品をDC 12V電源に接続するか、4本の単3電池を電池室に挿入します。プロトコルスイッチの8をON(オン)にします。メインユニットのRX(+/-)をカメラのRS-485(+/-)ポートに
日本 17JAP接続および制御スイッチ設定表プロトコル設定スイッチのピン1、2、3、4の組合せを使用して、プロトコルを選択します。TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON23456781ON234プロトコル設定スイッチ (0 :r, 1 :q)プロトコル HALF/FULLピン 1
18 – 同軸ケーブルによる遠隔制御接続および制御次 の表 を参 照して、ボーレートを設定してください。TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678561. SAMSUNGボーレート ピン 5 ピン 638400 BPS OFF OFF19200 BPS ON OFF9600
日本 19JAP接続および制御5. ERNAボーレート ピン 5 ピン 62400 BPS ON ON Â 2400 bpsのみサポート6. KALATELボーレート ピン 5 ピン 69600 BPS OFF ON4800 BPS ON ON
English 13ENGConnection & ControlSTO CONTROL THE CAMERA USING RS-485 DEVICE VIA COAXIAL COMMUNICATIONSConnect the product to DC 12V power source
20 – 同軸ケーブルによる遠隔制御仕様仕様項目 説明同軸通信方式 同軸インターフェイス範囲 最大500 m(5C-HFBTケーブル使用)RS-232 コネクタタイプ 9ピンD SUBポート 1ポートボーレート4800/9600/19200/38400bps(Samsungプロトコルのみサポート)R
日本 21JAP仕様寸法単位(mm)
Pyccкий 1RUSSCX-RD100КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯруководство пользователяудивительные возможностиБлагодарим Вас за приобретение
2 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯМеры предосторожностиВНИМАНИЕОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! НЕ ОТКРЫВАТЬ!ВНИМАНИЕ: ВО
Pyccкий 3RUSМеры предосторожностия к ет е Не устанавливайте изделие во влажных, запыленных или покрытых копотью помещениях. Невыполнение этого требов
4 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПрочтите эти правила.Сохраните эти правила.Принимайте во внимание все предупреждения.Следуйте все
Pyccкий 5RUSе т , Содержание Вступление Вступление 6 Названия и функции компонентов 7 Установка Проверка условий для установки 11 Меры предостор
6 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯВступлениеВСТУПЛЕНИЕДанное устройство является контроллером дистанционного управления для камер C
Pyccкий 7RUSВступлениее НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВИндикатор STATUS (СОСТОЯНИЕ)- Отображение состояния текущей операции.Индикатор POWER (ПИТАНИЕ)-
14 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERConnection & ControlTO CONTROL THE CAMERA USING RS-232 DEVICE VIA COAXIAL COMMUNICATIONSConnect the product to DC 12
8 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯВступлениеПереключатель настроек ОКОНЕЧНОЙ НАГРУЗКИ и ПРОТОКОЛА RS-485- Можно вручную установить
Pyccкий 9RUSВступление5ь ет Задняя панель❖НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ- БАТАРЕЯ AAВ качестве источника питания можно использовать 4 батареи размер
10 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯВступлениеВЕРХНЯЯ ПАНЕЛЬ❖Порт USB- Этот разъем используется для обновления микропрограммы устрой
Pyccкий 11RUSУстановкаПРОВЕРКА УСЛОВИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИИз соображений безопасности, перед установкой необходимо выполнить следующие инструкции.Способ по
12 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯППодключение и управлениеУПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ ЧЕРЕЗ КОАКСИАЛЬНУЮ СВЯЗЬПодключите устройство к исто
Pyccкий 13RUSПодключение и управлениеей я .УПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ ЧЕРЕЗ КОАКСИАЛЬНУЮ СВЯЗЬ С ПОМОЩЬЮ УСТРОЙСТВА RS-485Подключите устройство к источнику п
14 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПодключение и управлениеПУПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ ЧЕРЕЗ КОАКСИАЛЬНУЮ СВЯЗЬ С ПОМОЩЬЮ УСТРОЙСТВА RS-232
еPyccкий 15RUSПодключение и управленией УПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ С ПОМОЩЬЮ ВЫХОДНОГО СИГНАЛА RS-485Подключите устройство к источнику питания постоянного то
16 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПодключение и управлениеППр❖❖УПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ С ПОМОЩЬЮ ВЫХОДНОГО СИГНАЛА RS-485 ЧЕРЕЗ СВЯЗЬ R
еPyccкий 17RUSПодключение и управлениеДля выбора протокола используйте комбинацию контактов 1, 2, 3, 4 на переключателе настроек протокола.TERMINATIO
English 15ENGConnection & ControlTO CONTROL THE CAMERA USING RS-485 SIGNAL OUTPUTConnect the product to DC 12V power source or insert 4 AA-sized
18 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПодключение и управлениеПДля установки скорости в бодах см. следующую таблицу.TERMINATION1ON2PRO
еPyccкий 19RUSПодключение и управление5. ERNAСКОРОСТЬ В БОДАХ Контакт 5 Контакт 62400 BPS ON ON Â Поддерживается только 2400 бит/с6. KALATELСКОРОСТЬ
20 – КОАКСИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯТТехнические характеристикиТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИЭлемент ОписаниеКОАКСИАЛЬНЫЙМетод связи КОА
Pyccкий 21RUSТехнические характеристикииРАЗМЕРЫЕдиница измерения (мм)
Правильная утилизация данного устройства(Утилизация электрического и электронного оборудования)(Действует во всех странах Европейского Союза и других
SCX-RD100KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČuživatelská příručkapředstavte si své možnostiThank you for purchasing this Samsung product.To receive more complete
2 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČbezpečnostní informaceUPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTŘINOU.NEOTEVÍREJTE.UPOZORNĚNÍ : PRO SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTŘINOU
Česky 3CZEbezpečnostní informacet Pokud nebude produkt fungovat normálně, obraťte se na nejbližší servis. Nikdy tento produkt sami nerozebírejte ani
4 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČPřečtěte si tyto pokyny.Dodržujte tyto pokyny.Řiďte se všemi upozorněními.Postupujte podle všech pokynů.Nepoužívejte přís
Česky 5CZEObsah Úvod Úvod 6 Názvy součástí a funkce 7 Instalace Kontrola instalačního prostředí 11 Bezpečnostní opatření při instalaci 11 Přip
16 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERConnection & ControlTO CONTROL THE CAMERA USING RS-485 SIGNAL OUTPUT VIA RS-232 COMMUNICATIONSConnect the product to
6 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČÚvodÚVODTento produkt je dálkovým ovládáním pro kamery Samsung CCTV nové generace DSP fungujícím přes koaxiální kabel, kt
Česky 7CZEÚvodNÁZVY SOUČÁSTÍ A FUNKCEKONTROLKA STATUS (STAV)- Zobrazuje stav aktuálně prováděné činnosti.KONTROLKA POWER (NAPÁJENÍ)- Rozsvítí se, kdy
8 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČÚvodSpínač nastavení ZAKONČENÍ A PROTOKOLU RS-485- Můžete si vybrat zakončení sběrnice RS-485.- Přepněte přepínač do pol
Česky 9CZEÚvoda ..Zadní panel❖NÁZVY SOUČÁSTÍ A FUNKCE- Baterie AAPro napájení můžete použít čtyři baterie AA.- Při použití alkalické baterie je při
10 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČÚvodNahoře❖USB port- Pomocí tohoto konektoru je možné aktualizovat fi rmware produktu.Port RS-232 (devítikolíkový D SUB)-
Česky 11CZEInstalaceKONTROLA INSTALAČNÍHO PROSTŘEDÍPro vlastní bezpečnost si ještě před instalací přečtěte následující pokyny.Pro sestavení správného
12 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČPřipojení a ovládáníPRO OVLÁDÁNÍ KOAXIÁLNÍ KOMUNIKACE KAMERYPřipojte produkt ke zdroji stejnosměrného napájení 12 V nebo
Česky 13CZEPřipojení a ovládáníOVLÁDÁNÍ KAMERY POMOCÍ ZAŘÍZENÍ RS-485 PŘES KOAXIÁLNÍ KOMUNIKACIPřipojte produkt ke zdroji stejnosměrného napájení 12
14 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČPřipojení a ovládáníOVLÁDÁNÍ KAMERY POMOCÍ ZAŘÍZENÍ RS-232 PŘES KOAXIÁLNÍ KOMUNIKACIPřipojte produkt ke zdroji stejnosmě
Česky 15CZEPřipojení a ovládání OVLÁDÁNÍ KAMERY POMOCÍ VÝSTUPU SIGNÁLU RS-485Připojte produkt ke zdroji stejnosměrného napájení 12 V nebo vložte čtyř
English 17ENGConnection & ControlSWITCH SETTING TABLEUse a combination of pin 1,2,3,4 of the Protocol setting switch to select a protocol.TERMINA
16 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČPřipojení a ovládáníOVLÁDÁNÍ KAMERY POMOCÍ VÝSTUPU SIGNÁLU RS-485 PŘES ROZHRANÍ RS-232Připojte produkt ke zdroji stejnos
Česky 17CZEPřipojení a ovládáníTABULKA NASTAVENÍ PŘEPÍNAČŮPro volbu protokolu použijte kolíky 1, 2, 3, 4 na přepínači nastavení protokolu.TERMINATION
18 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČPřipojení a ovládáníNastavení přenosové rychlosti viz následující tabulka.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678561. SAMSUNGP
Česky 19CZEPřipojení a ovládání5. ERNAPŘENOSOVÁ RYCHLOST Kolík 5 Kolík 62400BPS ON ON Â Podporuje pouze 2 400 b/s6. KALATELPŘENOSOVÁ RYCHLOST Kolík
20 – KOAXIÁLNÍ DÁLKOVÝ OVLADAČTechnické údajeTECHNICKÉ ÚDAJEPoložka PopisCOAXIALZpůsob komunikace KOAXIÁLNÍ ROZHRANÍRozsah Max. 500 m (s kabelem 5C-HF
Česky 21CZETechnické údajeROZMĚRYJednotka (mm)
AB68-00857ASprávná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad)Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobe
Türkçe 1TURSCX-RD100KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAKullanım Kılavuzuolasılıkları hayal edinBu Samsung ürününü aldığınız için teşekkürler.Daha ayrıntılı bir
2 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAEmniyet BilgileriDİKKATELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİAÇMAYINDİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, KAPAĞI (VEYA CİHAZ
Türkçe 3TUREmniyet Bilgilerie z Bu ürün normal şekilde çalışmıyorsa, en yakın servis merkeziyle irtibata geçin. Asla demonte etmeyin ya da bu ürünü h
18 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERConnection & ControlSee the following table to set the baud rate.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678561. SAMSUNGBAUD R
4 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDABu talimatları okuyun.Bu talimatları saklayın.Bütün uyarılara dikkat edin.Bütün talimatlara uyun.Bu cihazı suyun yakınınd
Türkçe 5TURer İçindekiler Giriş Giriş 6 Parça adları ve işlevleri 7 Montaj Montaj Ortamının Kontrol Edilmesi 11 Montaj önlemleri 11 Bağlantı ve
6 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAGirişGIRIŞBu ürün, ek kontrol kabloları gerektirmeyen, koaksiyel kablo yoluyla Samsung’un Yeni nesil DSP CCTV kameraları
Türkçe 7TURGirişi k PARÇA ADLARI VE IŞLEVLERISTATUS (DURUM) LED’İ- Geçerli çalışma durumunu gösterir.POWER (GÜÇ) LED’İ- Kumanda açıldığında ışığı yan
8 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAGirişRS-485 SONLANDIRMASI VE PROTOKOLÜ Ayarlama Anahtarı- RS-485 sonlandırmasını ayarlamayı seçebilirsiniz.- RS-485 sonla
Türkçe 9TURGirişArka Panel❖PARÇA ADLARI VE IŞLEVLERI- AA PİLGüç için 4 AA boyutlu pil kullanabilirsiniz.- Alkalin pile dayalı ortalama çalışma süre
10 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAGirişÜst❖USB Bağlantı noktası- Bu terminal, ürün yazılımını güncellemek için kullanılır.RS-232 Portu (9 pimli D SUB)- RS
Türkçe 11TURMontajMONTAJ ORTAMININ KONTROL EDILMESIGüvenliğiniz için, lütfen kurulumdan önce aşağıdaki talimatları gözden geçirin.Harici cihazlarla (
12 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDABağlantı ve KontrolKAMERA KOAKSIYEL ILETIŞIMININ KONTROL EDILMESIÜrünü DC 12V güç kaynağına bağlayın veya pil bölmesine
Türkçe 13TURBağlantı ve Kontrolp r. KOAKSIYEL ILETIŞIM YOLUYLA RS-485 CIHAZI KULLANARAK KAMERANIN KONTROL EDILMESIÜrünü DC 12V güç kaynağına bağlayın
English 19ENGConnection & Control5. ERNABAUD RATE PIN 5 PIN 62400 BPS ON ON Â Only supports 2400 bps6. KALATELBAUD RATE PIN 5 PIN 69600 BPS OFF
14 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDABağlantı ve KontrolKOAKSIYEL ILETIŞIM YOLUYLA RS-232 CIHAZI KULLANARAK KAMERANIN KONTROL EDILMESIÜrünü DC 12V güç kaynağ
Türkçe 15TURBağlantı ve Kontrolg r. KAMERANIN RS-485 SINYAL ÇIKIŞI KULLANILARAK KONTROL EDILMESIÜrünü DC 12V güç kaynağına bağlayın veya pil bölmesin
16 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDABağlantı ve KontrolKAMERANIN RS- 232 ILETIŞIMI YOLUYLA RS-485 SINYAL ÇIKIŞI KULLANILARAK KONTROL EDILMESIÜrünü DC 12V gü
Türkçe 17TURBağlantı ve KontrolANAHTAR AYAR TABLOSUProtokol seçmek için Protokol ayarlama anahtarının 1,2,3,4 pimlerinin kombinasyonunu kullanın.TERM
18 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDABağlantı ve KontrolBaud hızını ayarlamak için bkz. aşağıdaki tablo.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678561. SAMSUNGBAUD HIZ
Türkçe 19TURBağlantı ve Kontrol5. ERNABAUD HIZI PIM 5 PIM 62400 BPS ON ON Â Sadece 2400 bps hızı destekler6. KALATELBAUD HIZI PIM 5 PIM 69600 BPS OF
20 – KOAKSİYEL UZAKTAN KUMANDAÖzelliklerÖZELLIKLERÖğe AçıklamaCOAXIALİletişim Yöntemi KOAKSİYEL ARABİRİMAralık Maks. 500 m (5C-HFBT kablosu ile)RS-232
Türkçe 21TURÖzelliklerBOYUTLARBirim (mm)
AB68-00857ABu Ürünün Uygun Şekilde Atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman)(Ayrı toplama sistemlerine sahip Avrupa Birliği ülkeleri ve diğer A
2 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERSafety informationCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK.DO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
20 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERSpecifi cationsSPECIFICATIONSItem DescriptionCOAXIALCommunication Method COAXIAL INTERFACERange Max. 500m (with 5C-HFBT c
English 21ENGSpecifi cationsDIMENSIONSUnit (mm)
AB68-00857ACorrect disposal of batteries in this product(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return sy
Français 1FRESCX-RD100TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALManuel d’utilisationImaginez les possibilitésNous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsu
2 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALInformations relatives à la sécuritéATTENTIONRISQUE DE ECHOC ELECTRIQUENEPAS OUVRIRATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQ
Français 3FREInformations relatives à la sécuritét nt s e.Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez immé
4 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALVeuillez lire ces instructions.Conservez ces instructions.Prêtez attention à tous les avertissements.Veuillez suivre
Français 5FREe e et Table des matières Introduction Introduction 6 Noms des pièces et leurs fonctions 7 Installation Vérifi cation de l’environneme
6 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALIntroductionINTRODUCTIONCe produit est une télécommande pour les caméras CCTV de Samsung de nouvelle génération DSP,
Français 7FREIntroductions n NOMS DES PIÈCES ET LEURS FONCTIONSDEL STATUS (ÉTAT)- Affi che l’état de l’opération en cours.DEL POWER (ALIMENTATION)- Lo
English 3ENGSafety informatione If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this produ
8 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALIntroductionCommutateur TERMINATION (TERMINAISON) et PROTOCOL (PROTOCOLE) RS-485- Ceci vous permet de défi nir la ter
Français 9FREIntroductione.e .ui Panneau arrière❖NOMS DES PIÈCES ET LEURS FONCTIONS- PILES de type AAVous pouvez utiliser des piles de type AA pour
10 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALIntroductionHaut❖Port USB- Cette borne permet de mettre à jour le micrologiciel du produit.Port RS-232 (D SUB 9 bro
Français 11FREInstallationVÉRIFICATION DE L’ENVIRONNEMENT D’INSTALLATIONPour votre sécurité, assurez-vous de respecter les consignes suivantes avant
12 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALConnexion et commandePOUR COMMANDER LES LIAISONS COAXIALES DE LA CAMÉRABranchez le produit sur une source d’aliment
Français 13FREConnexion et commandeA s ra o é.l.s )POUR COMMANDER LA CAMÉRA À L’AIDE D’UN PÉRIPHÉRIQUE RS-485 VIA UNE LIAISON COAXIALEBranchez le pro
14 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALConnexion et commandePOUR COMMANDER LA CAMÉRA À L’AIDE D’UN PÉRIPHÉRIQUE RS-232 VIA UNE LIAISON COAXIALEBranchez le
Français 15FREConnexion et commandes ra o e POUR COMMANDER LA CAMÉRA VIA LA SORTIE DE SIGNAL RS-485Branchez le produit sur une source d’alimentation
16 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALConnexion et commandePOUR COMMANDER LA CAMÉRA PAR LA SORTIE DE SIGNAL RS-485 VIA LA LIAISON RS-232Branchez le produ
Français 17FREConnexion et commandeE s .TABLEAU DES RÉGLAGES DE COMMUTATEURUtilisez une combinaison des positions des broches 1,2,3,4 du commutateur
4 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERRead these instructions.Keep these instructions.Heed all warnings.Follow all instructions.Do not use this apparatus near
18 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALConnexion et commandeReportez-vous au tableau suivant pour défi nir le débit en bauds.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345
Français 19FREConnexion et commande5. ERNADÉBIT EN BAUDS Broche 5 Broche 62400 BPS ON ON ÂPrise en charge de 2400 bps uniquement6. KALATELDÉBIT EN B
20 – TÉLÉCOMMANDE PAR CÂBLE COAXIALCaractéristiques techniquesCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESÉlément DescriptionCOAXIALType de liaison INTERFACE COAXIALE
Français 21FRECaractéristiques techniquesDIMENSIONSUnité (mm)
AB68-00857ALes bons gestes de mise au rebut de ce produit(Déchets d’équipements électriques et électroniques)(Applicable dans les pays de l’Union Euro
SCX-RD100FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSBenutzerhandbuchErleben Sie die MöglichkeitenThank you for purchasing this Samsung product.To receive more
2 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSSicherheitsinformationenVORSICHTGEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKSNICHT ÖFFNENVORSICHT: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUN
Deutsch 3GERSicherheitsinformationenn f Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn eine ungewöhnliche Geruchs- oder Rauchentwicklung auftritt. Zieh
4 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSLesen Sie diese Anweisungen.Bewahren Sie sie auf.Beachten Sie alle Warnungen.Befolgen Sie alle Anweisungen.Verwe
Deutsch 5GERe s Inhalt Einführung Introduction 6 Teilebezeichnungen und Funktionen 7 Montage Überprüfung der Montageumgebung 11 Montagehinweise 1
English 5ENGContents Introduction Introduction 6 Part names and functions 7 Installation Checking Installation Environment 11 Installation precau
6 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSEinführungINTRODUCTIONBeim vorliegenden Produkt handelt es sich um eine Fernbedienung für die CCTV-Kameras der n
Deutsch 7GEREinführungTEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONENSTATUS (STATUS)-LED- Dadurch wird der Status der aktuellen Anwendung angezeigt.POWER-LED (BETR
8 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSEinführungLeiste für RS-485-TERMINIERUNG und -PROTOKOLLE- Sie können hier die RS-485-Terminierung vornehmen.- W
Deutsch 9GEREinführung.e.e..Geräterückseite❖TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN- AA-BATTERIENSie können zur Stromversorgung 4 Batterien der Größe AA v
10 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSEinführungOben❖USB-Port- Dieser Anschluss wird verwendet, um die Firmware des Produkts zu aktualisieren.RS-232-
Deutsch 11GERe, MontageÜBERPRÜFUNG DER MONTAGEUMGEBUNGLesen Sie sich bitte vor der Montage zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen durc
12 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSAnschluss und SteuerungUM DIE KAMERA ÜBER KOAXIALKABEL ZU STEUERNSchließen Sie das Produkt an eine DV 12V Strom
Deutsch 13GERAnschluss und Steuerunge t.e ZUR KAMERASTEUERUNG MIT EINEM RS-485-GERÄT ÜBER KOAXIALKOMMUNIKATIONSchließen Sie das Produkt an eine DV 12
14 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSAnschluss und SteuerungZUR KAMERASTEUERUNG MIT EINEM RS-232-GERÄT ÜBER KOAXIALKOMMUNIKATIONSchließen Sie das Pr
Deutsch 15GERAnschluss und SteuerungT e s e ZUR KAMERASTEUERUNG MIT EINEM RS-485-SIGNALAUSGANGSchließen Sie das Produkt an eine DV 12V Stromquelle an
6 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERIntroductionINTRODUCTIONThis product is a remote controller for Samsung’s CCTV cameras of New-generation DSP, via coaxial
16 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSAnschluss und SteuerungZUR KAMERASTEUERUNG MIT EINEM RS-485-SIGNALAUSGANG ÜBER RS-232-KOMMUNIKATIONSchließen Si
Deutsch 17GERAnschluss und Steuerunge s TABELLE MIT SCHALTEREINSTELLUNGENVerwenden Sie zur Auswahl eines Protokolls die Pins 1, 2, 3, und 4 der Proto
18 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSAnschluss und SteuerungZur Festlegung der Baudrate sehen Sie sich bitte die folgende Tabelle an.TERMINATION1ON2
Deutsch 19GERAnschluss und Steuerung5. ERNABAUDRATE Anschluss 5 Anschluss 62400 BPS ON ON Â Es werden nur 2400 B/s unterstützt6. KALATELBAUDRATE Ans
20 – FERNBEDIENUNG MIT KOAXIALANSCHLUSSTechnische DatenSPECIFICATIONSPosition BeschreibungKOAXIALKommunikationsart KOAXIALSCHNITTSTELLEBereich Max. 50
Deutsch 21GERTechnische DatenABMESSUNGENMaßeinheit (mm)
AB68-00857AKorrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separa
Español 1SPASCX-RD100MANDO A DISTANCIA COAXIALManual del usuarioimagine las posibilidadesGracias por adquirir este producto Samsung.Para recibir un s
2 – MANDO A DISTANCIA COAXIALInformación de seguridadPRECAUCIÓNNO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICAPRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
Español 3SPAInformación de seguridadSi la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconect
English 7ENGIntroduction PART NAMES AND FUNCTIONSSTATUS LED- Displays the status of the current operation.POWER LED- When the controller turns on, it
4 – MANDO A DISTANCIA COAXIALLea estas instrucciones.Consérvelas.Preste atención a todas las advertencias.Siga todas las instrucciones.No utilice este
Español 5SPAÍndice general Introducción Introducción 6 Nombres de componentes y funciones 7 Instalación Comprobación del entorno de instalación 1
6 – MANDO A DISTANCIA COAXIALIntroducciónINTRODUCCIÓNEste producto es un mando a distancia para las cámaras CCTV de Samsung de con DSP de nueva genera
Español 7SPAIntroducciónn e s.NOMBRES DE COMPONENTES Y FUNCIONESLED STATUS (ESTADO)- Muestra el estado de la operación actual.LED POWER (ENCENDIDO)-
8 – MANDO A DISTANCIA COAXIALIntroducciónInterruptor de ajuste de PROTOCOLO Y TERMINACIÓN RS-485- Puede seleccionar ajustar la terminación de RS-485.-
Español 9SPAIntroduccións, Panel posterior❖NOMBRES DE COMPONENTES Y FUNCIONES- PILA AAPuede utilizar 4 pilas de tamaño AA para suministrar energía.-
10 – MANDO A DISTANCIA COAXIALIntroducciónSuperior❖Puerto USB- Este terminal se utiliza para actualizar el fi rmware del producto.Puerto RS-232 (D SUB
Español 11SPAInstalaciónCOMPROBACIÓN DEL ENTORNO DE INSTALACIÓNCompruebe lo siguiente antes de realizar la instalación por motivos de seguridad.La fo
12 – MANDO A DISTANCIA COAXIALConexión y controlPARA CONTROLAR LAS COMUNICACIONES COAXIALES DE LA CÁMARAConecte el producto a una fuente de alimentaci
Español 13SPAConexión y controla.PARA CONTROLAR LA CÁMARA UTILIZANDO UN DISPOSITIVO RS-485 A TRAVÉS DE LAS COMUNICACIONES COAXIALESConecte el product
8 – COAXIAL REMOTE CONTROLLERIntroductionRS-485 TERMINATION & PROTOCOL Setting Switch- You can select to set the RS-485 termination.- Turn this sw
14 – MANDO A DISTANCIA COAXIALConexión y controlPARA CONTROLAR LA CÁMARA UTILIZANDO UN DISPOSITIVO RS-232 A TRAVÉS DE LAS COMUNICACIONES COAXIALESCone
Español 15SPAConexión y controld PARA CONTROLAR LA CÁMARA UTILIZANDO LA SALIDA DE SEÑAL RS-485Conecte el producto a una fuente de alimentación de 12V
16 – MANDO A DISTANCIA COAXIALConexión y controlPARA CONTROLAR LA CÁMARA UTILIZANDO LA SALIDA DE SEÑAL RS-485 A TRAVÉS DE COMUNICACIONES RS-232Conecte
Español 17SPAConexión y controld a.TABLA DE AJUSTES DE INTERRUPTORESUtilice una combinación de los pines 1,2,3,4 del ajuste de Protocol (Protocolo) p
18 – MANDO A DISTANCIA COAXIALConexión y controlConsulte la siguiente tabla para defi nir la velocidad en baudios.TERMINATION1ON2PROTOCOL1ON2345678561.
Español 19SPAConexión y control5. ERNAVELOCIDAD EN BAUDIOS PIN 5 PIN 62400 BPS ON ON Â Sólo admite 2400 bps6. KALATELVELOCIDAD EN BAUDIOS PIN 5 PIN
20 – MANDO A DISTANCIA COAXIALEspecifi cacionesESPECIFICACIONESElemento DescripciónCOAXIALMétodo de comunicación INTERFAZ COAXIALAlcance Máx. 500 m (co
Español 21SPAEspecifi cacionesDIMENSIONESUnidad (mm)
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
SCX-RD100TELECOMANDO COASSIALEGuida Utenteimmagina le possibilitàGrazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.Per ricevere un servizio più comp
English 9ENGIntroduction.Rear Panel❖PART NAMES AND FUNCTIONS- AA BATTERYYou can use 4 AA-sized batteries for the power.- The average operation time
2 – TELECOMANDO COASSIALEInformazioni Sulla SicurezzaATTENZIONERISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIREATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHI DI SCOSSA ELE
Italiano 3ITAInformazioni Sulla Sicurezzao .ò Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di assistenza più vi
4 – TELECOMANDO COASSIALELeggere queste istruzioni.Conservare queste istruzioni.Rispettare tutti gli avvertimenti.Seguire tutte le istruzioni.Non util
Italiano 5ITAe a , o Sommario Introduzione Introduzione 6 Nomi e funzioni delle parti 7 Installation Controllo dell’ambiente di installazione 11
6 – TELECOMANDO COASSIALEIntroduzioneINTRODUZIONEQuesto prodotto è un telecomando per le videocamere CCTV Samsung della nuova generazione DSP che supp
Italiano 7ITAIntroduzione; NOMI E FUNZIONI DELLE PARTILED STATO- Mostra lo stato dell’operazione in corso.LED ALIMENTAZIONE- Quando il controller si
8 – TELECOMANDO COASSIALEIntroduzioneInterruttore di impostazione TERMINAZIONE & PROTOCOLLO RS-485- Per impostare la terminazione RS-485.- Posizio
Italiano 9ITAIntroduzionee a a Pannello posteriore❖NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI- BATTERIE AAPer alimentare il telecomando usare 4 batterie di tipo AA
10 – TELECOMANDO COASSIALEIntroduzioneTop❖Porta USB- Questo terminale viene utilizzato per aggiornare il fi rmware del prodotto.Porta RS-232 (D-SUB a 9
Italiano 11ITAInstallationCONTROLLO DELL’AMBIENTE DI INSTALLAZIONEPer garantire la sicurezza, prima di eseguire l’installazione controllare quanto se
Comments to this Manuals