Samsung MC32K7055CT User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Samsung MC32K7055CT. Samsung MC32K7055CT Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 260
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Kuchenka mikrofalowa

Kuchenka mikrofalowaInstrukcja obsługiMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 1 2/12/2016 2:20:10 PM

Page 2 - Spis treściSpis treści

10 PolskiKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaCzyszczenieRegularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na

Page 3 - Polski 3

48 MagyarMűszaki adatokMűszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmuta

Page 4 - 4 Polski

Magyar 49JegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 49 2/12/2016 2:20:23 PM

Page 5 - Polski 5

50 MagyarJegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 50 2/12/2016 2:20:24 PM

Page 6

Magyar 51JegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 51 2/12/2016 2:20:24 PM

Page 7 - Ograniczona gwarancja

A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállít

Page 8 - Instalacja

Mikrovlnná rúraPoužívateľská príručkaMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 1 2/12/2016 2:20:21 PM

Page 9 - Taca obrotowa

2 SlovenčinaObsahObsahObsahBezpečnostné pokyny 3Dôležité bezpečnostné pokyny 3Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu 3Len pre funkciu rúry – voliteľn

Page 10 - KonserwacjaKonserwacja

Slovenčina 3Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPOZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.LEN PRE

Page 11 - Funkcje kuchenki

4 SlovenčinaBezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyTento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslov

Page 12

Slovenčina 5Bezpečnostné pokynyVAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúd

Page 13 - Gotowanie/Podgrzewanie

Polski 11Funkcje kuchenkiFunkcje kuchenkiKuchenka1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otwory blokady bezpieczeństwa02 Element grzejny 03 Otwory wentylacyj

Page 14 - Korzystanie z kuchenki

6 SlovenčinaBezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyV prípade úniku plynu (propán, LP atď.) okamžite vyvetrajte. Nedotýkajte sa napájacieho kábla.Nedot

Page 15 - Zatrzymywanie pracy kuchenki

Slovenčina 7Bezpečnostné pokyny• Medzi dvierka rúry a prednú stranu nedávajte žiadne objekty ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho pro

Page 16

8 SlovenčinaInštaláciaDenícia produktovej skupinyTento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Denícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM

Page 17

Slovenčina 9Inštalácia04 Podnos na schrumkavenie, pozrite si stranu 26.Účel: Podnos na schrumkavenie sa používa na dôkladnejšie zapečenie potravín

Page 18

10 SlovenčinaÚdržbaÚdržbaÚdržbaČistenieRúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvlášt

Page 19

Slovenčina 11Funkcie rúryFunkcie rúryRúra1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia02 Ohrevný prvok 03 Vetracie otvo

Page 20

12 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryPoužívanie rúrySpôsob fungovania mikrovlnnej rúryMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektrom

Page 21

Slovenčina 13Používanie rúryNastavenie časuKeď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuálny čas.

Page 22

14 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryČas varenia uvádzaný v receptoch a v tejto brožúrke je v súlade s uvádzanou špecickou úrovňou výkonu.Ak v

Page 23

Slovenčina 15Používanie rúryPoužívanie funkcií automatické fúkanie horúceho vzduchu10 funkcií Automatické fúkanie horúceho vzduchu zahŕňa/poskytuje p

Page 24

12 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiJak działa kuchenka mikrofalowaMikrofale to fale elektromagnetyczne o wyso

Page 25

16 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH3 Domáce lasagne500-600 g1000-1100 g• Prísady (1000-1100 g)2 pol. ly

Page 26

Slovenčina 17Používanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH7 Pečené kuracie kúsky500-600 g900-1000 gOdvážte kuracie kúsky a potrite ich olejom

Page 27 - Gorące powietrze

18 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH10 Domáce mini slané pečivo quiche400-500 g • PrísadyCesto200 g hlad

Page 28

Slovenčina 19Používanie rúry55. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného predprogramovaného nastavenia. K

Page 29 - Połączenie mikrofal i grilla

20 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúry2. Plody moraKód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania2-1 Mrazené krevety200-250 g300-350 gRovnomerne rozmiestn

Page 30

Slovenčina 21Používanie rúry55. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného predprogramovaného nastavenia. K

Page 31

22 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúry2. ZeleninaKód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania2-1 Zelené fazuľky200-250 g300-350 gOpláchnite a očistite z

Page 32

Slovenčina 23Používanie rúrySprievodca prípravou kysnutie cesta/jogurtV nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automatických program

Page 33 - Zasady przygotowywania potraw

24 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúrySprievodca funkciou výkonné rozmrazovanieNasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy Výkonné rozmrazovanie,

Page 34

Slovenčina 25Používanie rúryPoužívanie funkcií automatické zohrievanie/Varenie5 funkcií Automatické zohrievanie/Varenie zahŕňa/poskytuje predprogramo

Page 35

Polski 13Korzystanie z kuchenkiUstawianie godzinyGdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”

Page 36

26 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryPoužívanie podnosu na schrumkavenieTento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchn

Page 37 - Wskazówka:

Slovenčina 27Používanie rúry32452. Teplotu nastavte otočením Multifunkčný volič. (Teplota: 40-200 °C, v intervaloch po 10 °C)• Ak do 5 sekúnd nenas

Page 38

28 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryVýber príslušenstvaBežné varenie v rúre vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie

Page 39 - Rozmrażanie

Slovenčina 29Používanie rúryKombinovanie mikrovlnného ohrievania a griluMikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a o

Page 40

30 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKombinácia mikrovlnného ohrievania a fúkania horúceho vzduchuKombinované varenie používa mikrovlnnú energi

Page 41

Slovenčina 31Používanie rúry66. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Spustí sa kombinované varenie. Rúra sa zahreje na požadovanú t

Page 42

32 SlovenčinaSprievodca pomôckami na vareniePoužívanie funkcií zapnutie/vypnutie tanieraTlačidlo Zapnutie/Vypnutie taniera vám umožní variť veľké jed

Page 43 - Porady i wskazówki

Slovenčina 33Sprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnné žiarenieMikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorb

Page 44 - Rozwiązywanie problemów

34 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajt

Page 45

Slovenčina 35Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Zemiaky250 g500 g900 W 4-57-8PokynyOdvážte oškrabané zemiaky a narežte ich na

Page 46

14 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiCzasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają określonym dl

Page 47

36 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímPrihrievanieVaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky.Ak

Page 48 - Parametry techniczne

Slovenčina 37Sprievodca varenímOhrievanie a odstátieKeď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný čas – pre referenci

Page 49 - Polski 49

38 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Cestoviny s omáčkou(Chladená)350 g 600 W 3½-4½PokynyVložte

Page 50 - 50 Polski

Slovenčina 39Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)HydinaKuracie kúsky500 g (2 ks) 180 W 14-15Celé kura1200 g 180 W 32-34PokynyN

Page 51 - Polski 51

40 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnný ohrev + GrilovanieTento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu

Page 52 - PYTANIA LUB UWAGI?

Slovenčina 41Sprievodca varenímČerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie1. krok (min.)2. krok (min.)Pečené jablká 2 jablká (pribl. 400 g)300 W + Gril 7

Page 53 - Mikrohullámú sütő

42 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnné ohrievanie + Fúkanie horúceho vzduchuTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim v

Page 54 - TartalomTartalom

Slovenčina 43Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie (g) Režim (°C) Doba varenia (min.)Croissanty/rožky (čerstvé cesto)200-250 200 13-18Položte chlade

Page 55 - Biztonsági előírások

44 SlovenčinaRiešenie problémovRiešenie problémovRiešenie problémovAk máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.Problé

Page 56

Slovenčina 45Riešenie problémovProblém Príčina RiešenieDvierka nemožno správne otvoriť.Medzi dvierkami a vnútornou časťou rúry uviazli zvyšky jedla.V

Page 57 - Magyar 5

Polski 15Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji trybu automatycznego z gorącym powietrzemFunkcja Tryb automatyczny z gorącym powietrzem umożliwi

Page 58

46 SlovenčinaRiešenie problémovRiešenie problémovProblém Príčina RiešenieTanierTanier sa počas točenia vychyľuje z miesta alebo sa prestáva točiť.Chý

Page 59 - Korlátozott garancia

Slovenčina 47Riešenie problémovProblém Príčina RiešenieRúra nevarí správne. Dvierka rúry sa počas varenia často otvárajú.Ak otvárate dvierka často, v

Page 60 - Üzembe helyezés

48 SlovenčinaTechnické údajeTechnické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto použív

Page 61 - Forgótányér

Slovenčina 49PoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 49 2/12/2016 2:20:34 PM

Page 62 - KarbantartásKarbantartás

50 SlovenčinaPoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 50 2/12/2016 2:20:34 PM

Page 63 - A sütő jellemzői

Slovenčina 51PoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 51 2/12/2016 2:20:34 PM

Page 64 - A mikrohullámú sütő működése

Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného

Page 65 - Főzés/Melegítés

Mikrovlnná troubaUživatelská příručkaMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 1 2/12/2016 2:20:05 PM

Page 66 - A sütő használata

2 ČeštinaObsahObsahObsahBezpečnostní pokyny 3Důležité bezpečnostní pokyny 3Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby 3Pouze režim trouby – volitelně

Page 67 - A főzés leállítása

Čeština 3Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.TÝKÁ

Page 68

16 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH3 Domowa lasagne500–600 g1000–1100 g• Składniki (1000–110

Page 69

4 ČeštinaBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyTento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smysl

Page 70

Čeština 5Bezpečnostní pokynyNepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by p

Page 71

6 ČeštinaBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyTrouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.Neumísťujte troubu na křehké předměty.Ujistět

Page 72

Čeština 7Bezpečnostní pokyny• Mezi dvířka trouby a vloženou potravinu nevkládejte žádné předměty. Zabraňte hromadění zbytků potravin a čisticích pro

Page 73

8 ČeštinaUmístění a zapojeníDenice výrobní skupinyTento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Denice skupiny 2, která zahrnuje všechna zaříze

Page 74

Čeština 9Umístění a zapojení04 Opékací talíř, viz strana 26.Účel: Opékací talíř je určen pro lepší opečení pokrmů při použití kombinovaných režimů

Page 75

10 ČeštinaÚdržbaÚdržbaÚdržbaČištěníPravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozorn

Page 76

Čeština 11Funkce troubyFunkce troubyTrouba1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otvory bezpečnostního zámku02 Topné těleso 03 Ventilační otvory04 Západky

Page 77

12 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPoužívání troubyPrincip funkce mikrovlnné troubyMikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí.

Page 78

Čeština 13Používání troubyNastavení časuPo připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuální čas.

Page 79 - Hot blast

Polski 17Korzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH7 Pieczone kawałki kurczaka500–600 g900–1000 gZważ kawałki kurczaka, a następnie

Page 80

14 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyDoba vaření, uváděná v receptech a v této příručce, odpovídá uváděnému výkonu.Pokud zvolíte… Nastavte tuto

Page 81

Čeština 15Používání troubyPoužívání funkcí automatického proudu horkaFunkce Automatický proud horka zahrnuje/nabízí 10 předprogramovaných dob vaření.

Page 82

16 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH3 Domácí lasagne500 až 600 g1000 až 1100 g• Přísady (1000 až 1100 g)2

Page 83 - A hangjelzés kikapcsolása

Čeština 17Používání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH7 Pečené kuřecí kousky500 až 600 g900 až 1000 gZvažte kuřecí kousky a potřete je olejem

Page 84

18 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH10 Domácí mini quiche400 až 500 g • PřísadyTěsto200 g hladké mouky, 80

Page 85 - Sütési útmutató

Čeština 19Používání trouby55. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle zvoleného programu. Po dokončení vaření:1) 4kr

Page 86

20 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání trouby2. Plody mořeKód Pokrm Velikost porce Doporučení2-1 Mražené krevety200 až 250 g300 až 350 gRozprostřete oba

Page 87

Čeština 21Používání trouby55. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle zvoleného programu. Po dokončení vaření:1) 4kr

Page 88

22 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání trouby2. ZeleninaKód Pokrm Velikost porceDoporučení2-1 Zelené fazolky200 až 250 g300 až 350 gOpláchněte a očistět

Page 89 - Megjegyzés:

Čeština 23Používání troubyPokyny pro funkci Těsto/Domácí jogurtV následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těsta nebo přípravu

Page 90

18 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH10 Domowe mini quiche400–500 g • SkładnikiCiasto200 g zwy

Page 91 - Kiolvasztás

24 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPokyny k rozmrazováníV následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkc

Page 92

Čeština 25Používání troubyPoužití funkce automatického ohřevu/vařeníFunkce Automatický ohřev/vaření zahrnuje/nabízí 5 předprogramovaných dob vaření.

Page 93

26 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPoužití opékacího talířeS tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve sp

Page 94

Čeština 27Používání trouby32452. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte teplotu. (Teplota: 40 až 200 °C, intervaly po 10 °C)• Pokud teplo

Page 95 - Tanácsok és tippek

28 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyVolba příslušenstvíTradiční vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze nádobí na vaření vhodné pro

Page 96 - Hibaelhárítás

Čeština 29Používání troubyKombinace mikrovlnného ohřevu a grilováníVaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete

Page 97

30 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKombinace mikrovlnného ohřevu a proudu horkaKombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a proudu h

Page 98

Čeština 31Používání trouby66. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Zahájí se kombinované vaření. Trouba se vyhřeje na požadovanou teplotu a poté

Page 99

32 ČeštinaPokyny pro výběr nádobíPoužití funkce zapnutí/vypnutí otočného talířeTlačítko Zapnutí/Vypnutí otočného talíře umožňuje vypnutím otáčení oto

Page 100 - Műszaki adatok

Čeština 33Pokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnyMikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr

Page 101 - Magyar 49

Polski 19Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowany

Page 102 - 50 Magyar

34 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleninyPoužijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného sk

Page 103 - Magyar 51

Čeština 35Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Brambory250 g500 g900 W 4 až 57 až 8PokynyOloupané brambory zvažte a nakr

Page 104 - DE68-04387W-00

36 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůOhřevMikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běž

Page 105 - Mikrovlnná rúra

Čeština 37Pokyny pro přípravu pokrmůDoby ohřevu a odstaveníPři prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu potřebnou

Page 106 - ObsahObsah

38 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Těstoviny s omáčkou(Chlazené)350 g 600 W 3½ až

Page 107 - Bezpečnostné pokyny

Čeština 39Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)DrůbežKuřecí porce500 g (2 ks) 180 W 14 až 15Celé kuře1200 g 180 W 32 až

Page 108

40 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný ohřev + GrilováníTento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychl

Page 109 - Slovenčina 5

Čeština 41Pokyny pro přípravu pokrmůČerstvé potravinyVelikost porce NapájeníKrok 1 (min)Krok 2 (min)Zapékané brambory/zelenina(Chlazené)450 g 450 W +

Page 110

42 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný ohřev + Proud horkaTento režim kombinuje působení mikrovlnné energie s horký

Page 111 - Obmedzená záruka

Čeština 43Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Hmotnost porce (g) Režim (°C) Doba vaření (min)Mražený koláč 1000180 W + 160 °C 16 až 18Položte mražený kol

Page 112 - Inštalácia

2 PolskiSpis treściSpis treściSpis treściInstrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Tylko funkcja kuchenki mik

Page 113 - Miesto inštalácie

20 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenki2. Owoce morzaKod Potrawa Wielkość porcji Zalecenia2-1 Mrożone krewetki200–250 g300–350 gRozłóż

Page 114 - ÚdržbaÚdržba

44 ČeštinaOdstraňování problémůOdstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.Problé

Page 115 - Funkcie rúry

Čeština 45Odstraňování problémůProblém Příčina AkceVnější povrch trouby je za provozu příliš horký.Trouba nemá dostatečný prostor pro ventilaci.Na př

Page 116

46 ČeštinaOdstraňování problémůOdstraňování problémůProblém Příčina AkceOtočný talířPři otáčení se otočný talíř vychýlí ze svého místa nebo se přesta

Page 117 - Varenie/prihrievanie

Čeština 47Odstraňování problémůPOZNÁMKAPokud výše uvedené pokyny nevedly k odstranění problému, obraťte se na místní zákaznické servisní středisko sp

Page 118 - Používanie rúry

48 ČeštinaTechnické údajeTechnické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele

Page 119 - Zastavenie varenia

Čeština 49PoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 49 2/12/2016 2:20:21 PM

Page 120

50 ČeštinaPoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 50 2/12/2016 2:20:21 PM

Page 121

Čeština 51PoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 51 2/12/2016 2:20:21 PM

Page 122

Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace n

Page 123

Microwave OvenUser manualMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 1 2/12/2016 2:20:02 PM

Page 124

Polski 21Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowan

Page 125

2 EnglishContentsContentsContentsSafety instructions 3Important safety instructions 3Microwave function only 3Oven function only - optional 5Gene

Page 126

English 3Safety instructionsSafety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.MICROWAVE FUNCTION ONLYWARNI

Page 127

4 EnglishSafety instructionsSafety instructionsThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,

Page 128

English 5Safety instructionsChildren less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.This appliance can be used by childre

Page 129

6 EnglishSafety instructionsSafety instructionsDo not apply excessive pressure or impact to the oven.Do not place the oven over fragile objects.Ensur

Page 130

English 7Safety instructions• Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired by a qualied technician. Important

Page 131 - Fúkanie horúceho vzduchu

8 EnglishInstallationProduct group denitionThis product is a Group 2 Class B ISM equipment. The denition of group 2 which contains all ISM equipmen

Page 132

English 9Installation04 Crusty plate, see page 26.Purpose: The crusty plate is used to brown food better in the microwave or grill combination cook

Page 133

10 EnglishMaintenanceMaintenanceMaintenanceCleaningClean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay sp

Page 134

English 11Oven featuresOven featuresOven1004 07 08 0905 0601 02 0301 Safety interlock holes 02 Heating element 03 Ventilation holes04 Door latche

Page 135 - Vypínanie signalizácie

22 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenki2. WarzywaKod Potrawa Wielkość porcji Zalecenia2-1 Zielona fasolka200–250 g300–350 gOpłucz i ocz

Page 136

12 EnglishOven useOven useOven useHow a microwave oven worksMicrowaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to

Page 137 - Sprievodca varením

English 13Oven useSetting the timeWhen power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.Please set the current t

Page 138

14 EnglishOven useOven useThe cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specic power level indicated.If you select a... T

Page 139

English 15Oven useUsing the hot blast auto featuresThe 10 Hot Blast Auto features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to se

Page 140

16 EnglishOven useOven useCode Food Serving size RecommendationsH3 Homemade Lasagne500-600 g1000-1100 g• Ingredients (1000-1100 g)2 tbsp olive oil,

Page 141 - Poznámka:

English 17Oven useCode Food Serving size RecommendationsH7 Roast Chicken Pieces500-600 g900-1000 gWeigh chicken pieces and brush with oil and spices.

Page 142

18 EnglishOven useOven useCode Food Serving size RecommendationsH10 Homemade Mini Quiche400-500 g • IngredientsPastry200 g plain our, 80 g butter,

Page 143 - Rozmrazovanie

English 19Oven use55. Press the START/+30s button.Result: The food is cooked according to the pre-programmed setting selected. When it has nished.

Page 144

20 EnglishOven useOven use2. SeafoodCode Food Serving size Recommendations2-1 Frozen Prawns200-250 g300-350 gDistribute frozen breaded prawns evenly

Page 145

English 21Oven use55. Press the START/+30s button.Result: The food is cooked according to the pre-programmed setting selected. When it has nished

Page 146

Polski 23Korzystanie z kuchenkiPrzewodnik po funkcji rośnięcie ciasta/jogurtW poniższej tabeli znajdują się informacje na temat korzystania z automat

Page 147 - Tipy a triky

22 EnglishOven useOven use2. VegetablesCode Food Serving size Recommendations2-1 Green Beans200-250 g300-350 gRinse and clean green beans. Put them e

Page 148 - Riešenie problémov

English 23Oven useDough proof/yogurt guideThe following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogurt.1. Do

Page 149

24 EnglishOven useOven usePower defrost guideThe following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and appropriate instructio

Page 150

English 25Oven useUsing the auto reheat/cook featuresThe 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to

Page 151

26 EnglishOven useOven useUsing the crusty plateThis crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of

Page 152 - Technické údaje

English 27Oven use32452. Set the temperature by turning the Multi Function Selector Dial. (Temperature : 40-200 °C, 10 °C interval)• If don’t set t

Page 153 - Poznámky

28 EnglishOven useOven useChoosing the accessoriesTraditional oven cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you wou

Page 154

English 29Oven useCombining microwaves and grillYou can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time.IMP

Page 155

30 EnglishOven useOven useCombining microwaves and hot blastCombination cooking uses both microwave energy and hot blast heating. No preheating is re

Page 156 - MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE?

English 31Oven use66. Press the START/+30s button.Result: Combination cooking starts. The oven is heated to the required temperature and then micro

Page 157 - Mikrovlnná trouba

24 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiZasady szybkiego rozmrażaniaW poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Szybkie rozm

Page 158

32 EnglishCookware guideUsing the turntable on/off featuresThe Turntable On/Off button enables you to use large dishes which ll the whole oven by st

Page 159 - Bezpečnostní pokyny

English 33Cooking guideCooking guideMicrowavesMicrowave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content.T

Page 160

34 EnglishCooking guideCooking guideCooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) fo

Page 161 - Čeština 5

English 35Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Potatoes250 g500 g900 W 4-57-8InstructionsWeigh the peeled potatoes and cut them into simil

Page 162

36 EnglishCooking guideCooking guideReheatingYour microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally tak

Page 163 - Omezená záruka

English 37Cooking guideHeating and standing timesWhen reheating food for the rst time, it is helpful to make a note of the time taken - for future r

Page 164 - Umístění a zapojení

38 EnglishCooking guideCooking guideFood Serving size Power Time (min.)Pasta with Sauce(Chilled)350 g 600 W 3½-4½InstructionsPut pasta (e.g. spaghett

Page 165 - Otočný talíř

English 39Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)PoultryChicken Pieces500 g (2 pcs) 180 W 14-15Whole Chicken1200 g 180 W 32-34InstructionsFi

Page 166

40 EnglishCooking guideCooking guideMicrowave + GrillThis cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of micr

Page 167 - Funkce trouby

English 41Cooking guideFresh food Serving size Power1 step (min.)2 step (min.)Baked Apples 2 apples (ca. 400 g)300 W + Grill 7-8 -InstructionsCore t

Page 168

Polski 25Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji automatycznego podgrzewania/gotowaniaFunkcja Automatyczne podgrzewanie/Gotowanie umożliwia korzy

Page 169 - Vaření/Ohřev

42 EnglishCooking guideCooking guideMicrowave + Hot blastThis mode combines the microwave energy with the hot air and is therefore reducing the cooki

Page 170 - Používání trouby

English 43Cooking guideFood Serving size (g) Mode (°C) Cooking Time (min.)Frozen cake 1000180 W + 160 °C 16-18Put the frozen cake directly on the low

Page 171 - Zastavení vaření

44 EnglishTroubleshootingTroubleshootingTroubleshootingIf you have any of the problems listed below try the solutions given.Problem Cause ActionGener

Page 172

English 45TroubleshootingProblem Cause ActionThe door cannot be opened properly.Food residue is stuck between the door and oven interior.Clean the ov

Page 173

46 EnglishTroubleshootingTroubleshootingProblem Cause ActionTurntableWhile turning, the turntable comes out of place or stops turning.There is no rol

Page 174

English 47TroubleshootingProblem Cause ActionThe oven does not cook properly.The oven door is frequently opened during cooking.If you open the door o

Page 175

48 EnglishTechnical specicationsTechnical specicationsSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and these

Page 176

English 49MemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 49 2/12/2016 2:20:18 PM

Page 177

50 EnglishMemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 50 2/12/2016 2:20:18 PM

Page 178

English 51MemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 51 2/12/2016 2:20:18 PM

Page 179 - Použití funkce těsta/jogurt

26 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z talerza teonowegoTalerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzch

Page 180

Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform norma

Page 181

Polski 27Korzystanie z kuchenki32452. Ustaw temperaturę, obracając pokrętło wielofunkcyjne. (Temperatura: 40–200 °C w odstępach co 10 °C)• Jeśli te

Page 182

28 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiWybór akcesoriówTradycyjne pieczenie za pomocą piekarnika wymaga użycia przyborów kuchennych. Na

Page 183 - Proud horka

Polski 29Korzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i grillaAby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal m

Page 184

Polski 3Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaWAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWANALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ N

Page 185

30 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i gorącego powietrzaW tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest

Page 186

Polski 31Korzystanie z kuchenki66. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Rozpocznie się gotowanie w trybie łączonym. Kuchenka jest podgrzana do wymag

Page 187 - Vypnutí zvukového signálu

32 PolskiWskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennychWłączanie i wyłączanie tacy obrotowejPrzycisk włączania/wyłączania obracania tacy umożliwia

Page 188 - Pokyny pro výběr nádobí

Polski 33Zasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofaleEnergia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajduj

Page 189 - Pokyny pro přípravu pokrmů

34 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodporneg

Page 190

Polski 35Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)Ziemniaki250 g500 g900 W 4–57–8InstrukcjeZważ obrane ziemniaki i pokrój j

Page 191

36 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawPodgrzewanieKuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele kr

Page 192

Polski 37Zasady przygotowywania potrawPodgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniuPodczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować

Page 193 - Ohřev dětské výživy

38 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)Makaron z sosem(schłodzony)350 g 600 W 3½–4½

Page 194

Polski 39Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)DróbKawałki kurczaka500 g (2 szt.) 180 W 14–15Cały kurczak1200 g 180 W 32

Page 195 - Rozmrazování

4 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaDzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej

Page 196

40 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofale + grillTen tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pom

Page 197

Polski 41Zasady przygotowywania potrawŚwieża żywność Wielkość porcji Moc 1 etap (min) 2 etap (min)Pieczone jabłka 2 jabłka (ok. 400 g)300 W + Grill

Page 198

42 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofale + Gorące powietrzeTryb ten umożliwia połączenie użycia mikrofal i gorące

Page 199 - Nápady a tipy

Polski 43Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji (g) Tryb (°C) Czas gotowania (min)Rogaliki/bułki (surowe ciasto)200–250 200 13–18Ułóż z

Page 200 - Odstraňování problémů

44 PolskiRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówW przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej na

Page 201

Polski 45Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePodgrzewanie włącznie z funkcją podtrzymywania ciepła nie działa prawidłowo.Kuchenka może

Page 202

46 PolskiRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieTaca obrotowaPodczas obracania taca obrotowa zmieniła położenie.W u

Page 203

Polski 47Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePiekarnik nie piecze prawidłowo.Drzwiczki kuchenki są często otwierane podczas gotowania.J

Page 204

48 PolskiParametry techniczneParametry techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i in

Page 205 - Poznámka

Polski 49NotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 49 2/12/2016 2:20:26 PM

Page 206

Polski 5Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się.Należy zachować odpowiednie śro

Page 207

50 PolskiNotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 50 2/12/2016 2:20:26 PM

Page 208 - MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY?

Polski 51NotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 51 2/12/2016 2:20:26 PM

Page 209 - Microwave Oven

Gwarancja oferowana przez rmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia.PYTANIA

Page 210 - ContentsContents

Mikrohullámú sütőHasználati útmutatóMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 1 2/12/2016 2:20:07 PM

Page 211 - Safety instructions

2 MagyarTartalomTartalomTartalomBiztonsági előírások 3Fontos biztonsági előírások 3Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozó információk 3Csak a süt

Page 212

Magyar 3Biztonsági előírásokBiztonsági előírásokFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKOLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.CS

Page 213 - English 5

4 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokA készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel ren

Page 214

Magyar 5Biztonsági előírásokEzért ne érjen a fűtőelemekhez.8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.A készüléket 8 é

Page 215 - Limited warranty

6 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokNe érjen nedves kézzel a tápkábelhez.Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápká

Page 216 - Installation

Magyar 7Biztonsági előírások• Ne helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon

Page 217 - Turntable

6 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaNie wkładać palców lub substancji niewiadomego pochodzenia. Jeśli subst

Page 218 - MaintenanceMaintenance

8 MagyarÜzembe helyezésA termékcsoport meghatározásaJelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az any

Page 219 - Oven features

Magyar 9Üzembe helyezés04 Pirítótányér, lásd a 26. oldalt.Rendeltetés: A pirítótál segítségével mikrohullámú vagy grillezéssel kombinált üzemmódban

Page 220 - Oven useOven use

10 MagyarKarbantartásKarbantartásKarbantartásTisztításAnnak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen t

Page 221 - Cooking/Reheating

Magyar 11A sütő jellemzőiA sütő jellemzőiSütő1004 07 08 0905 0601 02 0301 Biztonsági retesz nyílásai02 Fűtőelem 03 Szellőzőnyílások04 Ajtózár kal

Page 222 - Oven use

12 MagyarA sütő használataA sütő használataA sütő használataA mikrohullámú sütő működéseA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az

Page 223 - Setting the energy save mode

Magyar 13A sütő használataAz idő beállításaAmikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88:88”, majd a „12:00” felirat.Ál

Page 224

14 MagyarA sütő használataA sütő használataA kézikönyvben és a receptekben megadott főzési idők a jelzett specikus teljesítményszinteknek felelnek m

Page 225

Magyar 15A sütő használataAz automatikus hot blast funkciók használataAz 10 Automatikus Hot Blast program előre beállított elkészítési időkkel rendel

Page 226

16 MagyarA sütő használataA sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH3 Házi lasagne500–600 g1000–1100 g• Hozzávalók (1000–1100 g ételhez)2 evőkanál o

Page 227 - Using the slim fry features

Magyar 17A sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH6 Mélyhűtött fűszeres csirkeszárnyak400–450 g500–550 gHelyezze a mélyhűtött fűszeres csirkeszárnya

Page 228

Polski 7Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do

Page 229

18 MagyarA sütő használataA sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH10 Házi minilepény400–500 g • HozzávalókTészta200 g nomliszt, 80 g vaj, 1 tojás

Page 230

Magyar 19A sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozott beál

Page 231

20 MagyarA sütő használataA sütő használata2. Tenger gyümölcseiKód Étel Adag Javaslatok2-1 Fagyasztott garnéla200–250 g300–350 gOssza el egyenletesen

Page 232

Magyar 21A sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozott beá

Page 233

22 MagyarA sütő használataA sütő használata2. ZöldségekKód Étel Adag Javaslatok2-1 Zöldbab200–250 g300–350 gMossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyen

Page 234

Magyar 23A sütő használataKelesztés/joghurtkészítés útmutatóA következő táblázat azt mutatja be, hogyan használja az automatikus programokat élesztős

Page 235 - Hot Blast

24 MagyarA sütő használataA sütő használataKoncentrált kiolvasztás útmutatóAz alábbi táblázat a különböző Koncentrált kiolvasztás programokat, mennyi

Page 236

Magyar 25A sütő használataAz automatikus melegítés/főzés funkció használataAz 5 Automatikus Melegítés/Főzés funkció esetében előre be van programozva

Page 237

26 MagyarA sütő használataA sütő használataA pirítótányér használataEzzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótán

Page 238

Magyar 27A sütő használata32452. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állítsa be a hőmérsékletet. (Hőmérséklet: 40–200 °C, 10 °C-os lépésekben

Page 239 - Using the child lock features

8 PolskiInstalacjaDenicja grupy produktuJest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Denicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których prz

Page 240 - Cookware guide

28 MagyarA sütő használataA sütő használataA tartozékok kiválasztásaA hagyományos sütőben való melegítéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edény

Page 241 - Cooking guide

Magyar 29A sütő használataMikrohullám és grill kombinációjaA gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is ko

Page 242

30 MagyarA sütő használataA sütő használataMikrohullám és hot blast kombinációjaKombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a Hot Blast hevítést eg

Page 243

Magyar 31A sütő használata66. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik. A sütő felmelegszik a kívánt h

Page 244

32 MagyarA mikrohullámú sütőben használható edényekA forgótányér be- és kikapcsolásaA Forgótányér Be/Ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányér

Page 245 - Reheating baby food

Magyar 33Sütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullámokA mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma mag

Page 246

34 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-

Page 247 - Defrosting

Magyar 35Sütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)Burgonya250 g500 g900 W 4-57-8TudnivalókA hámozott burgonyát mérje le, és vágja egyforma

Page 248

36 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMelegítésMikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti

Page 249

Magyar 37Sütési útmutatóMelegítési és pihentetési időkAmikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználás végett megjegyzi az időtartamot.

Page 250

Polski 9Instalacja04 Talerz teonowy, patrz strona 26.Przeznaczenie: Talerz teonowy umożliwia lepsze przyrumienienie potraw przygotowywanych przy

Page 251 - Tips and tricks

38 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)Tészta szósszal(Hűtött)350 g 600 W 3½-4½TudnivalókA tésztát (pl. spagetti

Page 252 - Troubleshooting

Magyar 39Sütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)BaromCsirkedarabok500 g (2 db) 180 W 14-15Egész csirke1200 g 180 W 32-34TudnivalókElőszö

Page 253

40 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullám + grillEz a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak cs

Page 254

Magyar 41Sütési útmutatóFriss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás1. lépés (perc)2. lépés (perc)Csőben sült burgonya/zöldség(Hűtött)450 g 450 W + grill 11

Page 255

42 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullám + Hot BlastEz az üzemmód a mikrohullámú energiát a forró levegővel kombinálja, ezért lerövidíti a

Page 256 - Technical specications

Magyar 43Sütési útmutatóÉtel Adag (g) Üzemmód (°C) Sütési idő (perc)Fagyasztott sütemény1000180 W + 160 °C 16-18Helyezze a fagyasztott tésztát közvet

Page 257 - English 49

44 MagyarHibaelhárításHibaelhárításHibaelhárításHa a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.Probléma Ok Te

Page 258 - 50 English

Magyar 45HibaelhárításProbléma Ok TeendőAz ajtó nem nyitható ki megfelelően.Élelmiszerdarabkák tapadtak az ajtó és a sütő belső része közé.Tisztítsa

Page 259 - English 51

46 MagyarHibaelhárításHibaelhárításProbléma Ok TeendőForgótányérForgás közben a forgótányér kiugrik a helyéről, és nem forog tovább.Nincs behelyezve

Page 260 - QUESTIONS OR COMMENTS?

Magyar 47HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő nem süt megfelelően.A sütő ajtaját sokszor kinyitják a sütés közben.Ha túlzottan sokszor nyitja ki az

Comments to this Manuals

No comments