
Kuchenka mikrofalowaInstrukcja obsługiMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 1 2/12/2016 2:20:10 PM
10 PolskiKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaCzyszczenieRegularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na
48 MagyarMűszaki adatokMűszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmuta
Magyar 49JegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 49 2/12/2016 2:20:23 PM
50 MagyarJegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 50 2/12/2016 2:20:24 PM
Magyar 51JegyzetMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 51 2/12/2016 2:20:24 PM
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállít
Mikrovlnná rúraPoužívateľská príručkaMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 1 2/12/2016 2:20:21 PM
2 SlovenčinaObsahObsahObsahBezpečnostné pokyny 3Dôležité bezpečnostné pokyny 3Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu 3Len pre funkciu rúry – voliteľn
Slovenčina 3Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPOZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.LEN PRE
4 SlovenčinaBezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyTento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslov
Slovenčina 5Bezpečnostné pokynyVAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúd
Polski 11Funkcje kuchenkiFunkcje kuchenkiKuchenka1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otwory blokady bezpieczeństwa02 Element grzejny 03 Otwory wentylacyj
6 SlovenčinaBezpečnostné pokynyBezpečnostné pokynyV prípade úniku plynu (propán, LP atď.) okamžite vyvetrajte. Nedotýkajte sa napájacieho kábla.Nedot
Slovenčina 7Bezpečnostné pokyny• Medzi dvierka rúry a prednú stranu nedávajte žiadne objekty ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho pro
8 SlovenčinaInštaláciaDenícia produktovej skupinyTento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Denícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM
Slovenčina 9Inštalácia04 Podnos na schrumkavenie, pozrite si stranu 26.Účel: Podnos na schrumkavenie sa používa na dôkladnejšie zapečenie potravín
10 SlovenčinaÚdržbaÚdržbaÚdržbaČistenieRúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvlášt
Slovenčina 11Funkcie rúryFunkcie rúryRúra1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia02 Ohrevný prvok 03 Vetracie otvo
12 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryPoužívanie rúrySpôsob fungovania mikrovlnnej rúryMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektrom
Slovenčina 13Používanie rúryNastavenie časuKeď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuálny čas.
14 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryČas varenia uvádzaný v receptoch a v tejto brožúrke je v súlade s uvádzanou špecickou úrovňou výkonu.Ak v
Slovenčina 15Používanie rúryPoužívanie funkcií automatické fúkanie horúceho vzduchu10 funkcií Automatické fúkanie horúceho vzduchu zahŕňa/poskytuje p
12 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiJak działa kuchenka mikrofalowaMikrofale to fale elektromagnetyczne o wyso
16 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH3 Domáce lasagne500-600 g1000-1100 g• Prísady (1000-1100 g)2 pol. ly
Slovenčina 17Používanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH7 Pečené kuracie kúsky500-600 g900-1000 gOdvážte kuracie kúsky a potrite ich olejom
18 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie OdporúčaniaH10 Domáce mini slané pečivo quiche400-500 g • PrísadyCesto200 g hlad
Slovenčina 19Používanie rúry55. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného predprogramovaného nastavenia. K
20 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúry2. Plody moraKód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania2-1 Mrazené krevety200-250 g300-350 gRovnomerne rozmiestn
Slovenčina 21Používanie rúry55. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného predprogramovaného nastavenia. K
22 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúry2. ZeleninaKód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania2-1 Zelené fazuľky200-250 g300-350 gOpláchnite a očistite z
Slovenčina 23Používanie rúrySprievodca prípravou kysnutie cesta/jogurtV nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automatických program
24 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúrySprievodca funkciou výkonné rozmrazovanieNasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy Výkonné rozmrazovanie,
Slovenčina 25Používanie rúryPoužívanie funkcií automatické zohrievanie/Varenie5 funkcií Automatické zohrievanie/Varenie zahŕňa/poskytuje predprogramo
Polski 13Korzystanie z kuchenkiUstawianie godzinyGdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”
26 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryPoužívanie podnosu na schrumkavenieTento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchn
Slovenčina 27Používanie rúry32452. Teplotu nastavte otočením Multifunkčný volič. (Teplota: 40-200 °C, v intervaloch po 10 °C)• Ak do 5 sekúnd nenas
28 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryVýber príslušenstvaBežné varenie v rúre vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie
Slovenčina 29Používanie rúryKombinovanie mikrovlnného ohrievania a griluMikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a o
30 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie rúryKombinácia mikrovlnného ohrievania a fúkania horúceho vzduchuKombinované varenie používa mikrovlnnú energi
Slovenčina 31Používanie rúry66. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).Výsledok: Spustí sa kombinované varenie. Rúra sa zahreje na požadovanú t
32 SlovenčinaSprievodca pomôckami na vareniePoužívanie funkcií zapnutie/vypnutie tanieraTlačidlo Zapnutie/Vypnutie taniera vám umožní variť veľké jed
Slovenčina 33Sprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnné žiarenieMikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorb
34 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajt
Slovenčina 35Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Zemiaky250 g500 g900 W 4-57-8PokynyOdvážte oškrabané zemiaky a narežte ich na
14 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiCzasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają określonym dl
36 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímPrihrievanieVaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky.Ak
Slovenčina 37Sprievodca varenímOhrievanie a odstátieKeď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný čas – pre referenci
38 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Cestoviny s omáčkou(Chladená)350 g 600 W 3½-4½PokynyVložte
Slovenčina 39Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)HydinaKuracie kúsky500 g (2 ks) 180 W 14-15Celé kura1200 g 180 W 32-34PokynyN
40 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnný ohrev + GrilovanieTento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu
Slovenčina 41Sprievodca varenímČerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie1. krok (min.)2. krok (min.)Pečené jablká 2 jablká (pribl. 400 g)300 W + Gril 7
42 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca varenímMikrovlnné ohrievanie + Fúkanie horúceho vzduchuTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim v
Slovenčina 43Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie (g) Režim (°C) Doba varenia (min.)Croissanty/rožky (čerstvé cesto)200-250 200 13-18Položte chlade
44 SlovenčinaRiešenie problémovRiešenie problémovRiešenie problémovAk máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.Problé
Slovenčina 45Riešenie problémovProblém Príčina RiešenieDvierka nemožno správne otvoriť.Medzi dvierkami a vnútornou časťou rúry uviazli zvyšky jedla.V
Polski 15Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji trybu automatycznego z gorącym powietrzemFunkcja Tryb automatyczny z gorącym powietrzem umożliwi
46 SlovenčinaRiešenie problémovRiešenie problémovProblém Príčina RiešenieTanierTanier sa počas točenia vychyľuje z miesta alebo sa prestáva točiť.Chý
Slovenčina 47Riešenie problémovProblém Príčina RiešenieRúra nevarí správne. Dvierka rúry sa počas varenia často otvárajú.Ak otvárate dvierka často, v
48 SlovenčinaTechnické údajeTechnické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto použív
Slovenčina 49PoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 49 2/12/2016 2:20:34 PM
50 SlovenčinaPoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 50 2/12/2016 2:20:34 PM
Slovenčina 51PoznámkyMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 51 2/12/2016 2:20:34 PM
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného
Mikrovlnná troubaUživatelská příručkaMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 1 2/12/2016 2:20:05 PM
2 ČeštinaObsahObsahObsahBezpečnostní pokyny 3Důležité bezpečnostní pokyny 3Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby 3Pouze režim trouby – volitelně
Čeština 3Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.TÝKÁ
16 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH3 Domowa lasagne500–600 g1000–1100 g• Składniki (1000–110
4 ČeštinaBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyTento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smysl
Čeština 5Bezpečnostní pokynyNepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by p
6 ČeštinaBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokynyTrouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.Neumísťujte troubu na křehké předměty.Ujistět
Čeština 7Bezpečnostní pokyny• Mezi dvířka trouby a vloženou potravinu nevkládejte žádné předměty. Zabraňte hromadění zbytků potravin a čisticích pro
8 ČeštinaUmístění a zapojeníDenice výrobní skupinyTento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Denice skupiny 2, která zahrnuje všechna zaříze
Čeština 9Umístění a zapojení04 Opékací talíř, viz strana 26.Účel: Opékací talíř je určen pro lepší opečení pokrmů při použití kombinovaných režimů
10 ČeštinaÚdržbaÚdržbaÚdržbaČištěníPravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozorn
Čeština 11Funkce troubyFunkce troubyTrouba1004 07 08 0905 0601 02 0301 Otvory bezpečnostního zámku02 Topné těleso 03 Ventilační otvory04 Západky
12 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPoužívání troubyPrincip funkce mikrovlnné troubyMikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí.
Čeština 13Používání troubyNastavení časuPo připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuální čas.
Polski 17Korzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH7 Pieczone kawałki kurczaka500–600 g900–1000 gZważ kawałki kurczaka, a następnie
14 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyDoba vaření, uváděná v receptech a v této příručce, odpovídá uváděnému výkonu.Pokud zvolíte… Nastavte tuto
Čeština 15Používání troubyPoužívání funkcí automatického proudu horkaFunkce Automatický proud horka zahrnuje/nabízí 10 předprogramovaných dob vaření.
16 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH3 Domácí lasagne500 až 600 g1000 až 1100 g• Přísady (1000 až 1100 g)2
Čeština 17Používání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH7 Pečené kuřecí kousky500 až 600 g900 až 1000 gZvažte kuřecí kousky a potřete je olejem
18 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce DoporučeníH10 Domácí mini quiche400 až 500 g • PřísadyTěsto200 g hladké mouky, 80
Čeština 19Používání trouby55. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle zvoleného programu. Po dokončení vaření:1) 4kr
20 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání trouby2. Plody mořeKód Pokrm Velikost porce Doporučení2-1 Mražené krevety200 až 250 g300 až 350 gRozprostřete oba
Čeština 21Používání trouby55. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle zvoleného programu. Po dokončení vaření:1) 4kr
22 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání trouby2. ZeleninaKód Pokrm Velikost porceDoporučení2-1 Zelené fazolky200 až 250 g300 až 350 gOpláchněte a očistět
Čeština 23Používání troubyPokyny pro funkci Těsto/Domácí jogurtV následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těsta nebo přípravu
18 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji ZaleceniaH10 Domowe mini quiche400–500 g • SkładnikiCiasto200 g zwy
24 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPokyny k rozmrazováníV následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkc
Čeština 25Používání troubyPoužití funkce automatického ohřevu/vařeníFunkce Automatický ohřev/vaření zahrnuje/nabízí 5 předprogramovaných dob vaření.
26 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyPoužití opékacího talířeS tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve sp
Čeština 27Používání trouby32452. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte teplotu. (Teplota: 40 až 200 °C, intervaly po 10 °C)• Pokud teplo
28 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyVolba příslušenstvíTradiční vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze nádobí na vaření vhodné pro
Čeština 29Používání troubyKombinace mikrovlnného ohřevu a grilováníVaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete
30 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání troubyKombinace mikrovlnného ohřevu a proudu horkaKombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a proudu h
Čeština 31Používání trouby66. Stiskněte tlačítko START/+30s.Výsledek: Zahájí se kombinované vaření. Trouba se vyhřeje na požadovanou teplotu a poté
32 ČeštinaPokyny pro výběr nádobíPoužití funkce zapnutí/vypnutí otočného talířeTlačítko Zapnutí/Vypnutí otočného talíře umožňuje vypnutím otáčení oto
Čeština 33Pokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnyMikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr
Polski 19Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowany
34 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleninyPoužijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného sk
Čeština 35Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Brambory250 g500 g900 W 4 až 57 až 8PokynyOloupané brambory zvažte a nakr
36 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůOhřevMikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běž
Čeština 37Pokyny pro přípravu pokrmůDoby ohřevu a odstaveníPři prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu potřebnou
38 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Těstoviny s omáčkou(Chlazené)350 g 600 W 3½ až
Čeština 39Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)DrůbežKuřecí porce500 g (2 ks) 180 W 14 až 15Celé kuře1200 g 180 W 32 až
40 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný ohřev + GrilováníTento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychl
Čeština 41Pokyny pro přípravu pokrmůČerstvé potravinyVelikost porce NapájeníKrok 1 (min)Krok 2 (min)Zapékané brambory/zelenina(Chlazené)450 g 450 W +
42 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný ohřev + Proud horkaTento režim kombinuje působení mikrovlnné energie s horký
Čeština 43Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Hmotnost porce (g) Režim (°C) Doba vaření (min)Mražený koláč 1000180 W + 160 °C 16 až 18Položte mražený kol
2 PolskiSpis treściSpis treściSpis treściInstrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Tylko funkcja kuchenki mik
20 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenki2. Owoce morzaKod Potrawa Wielkość porcji Zalecenia2-1 Mrożone krewetki200–250 g300–350 gRozłóż
44 ČeštinaOdstraňování problémůOdstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.Problé
Čeština 45Odstraňování problémůProblém Příčina AkceVnější povrch trouby je za provozu příliš horký.Trouba nemá dostatečný prostor pro ventilaci.Na př
46 ČeštinaOdstraňování problémůOdstraňování problémůProblém Příčina AkceOtočný talířPři otáčení se otočný talíř vychýlí ze svého místa nebo se přesta
Čeština 47Odstraňování problémůPOZNÁMKAPokud výše uvedené pokyny nevedly k odstranění problému, obraťte se na místní zákaznické servisní středisko sp
48 ČeštinaTechnické údajeTechnické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele
Čeština 49PoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 49 2/12/2016 2:20:21 PM
50 ČeštinaPoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 50 2/12/2016 2:20:21 PM
Čeština 51PoznámkaMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 51 2/12/2016 2:20:21 PM
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace n
Microwave OvenUser manualMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 1 2/12/2016 2:20:02 PM
Polski 21Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowan
2 EnglishContentsContentsContentsSafety instructions 3Important safety instructions 3Microwave function only 3Oven function only - optional 5Gene
English 3Safety instructionsSafety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.MICROWAVE FUNCTION ONLYWARNI
4 EnglishSafety instructionsSafety instructionsThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
English 5Safety instructionsChildren less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.This appliance can be used by childre
6 EnglishSafety instructionsSafety instructionsDo not apply excessive pressure or impact to the oven.Do not place the oven over fragile objects.Ensur
English 7Safety instructions• Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired by a qualied technician. Important
8 EnglishInstallationProduct group denitionThis product is a Group 2 Class B ISM equipment. The denition of group 2 which contains all ISM equipmen
English 9Installation04 Crusty plate, see page 26.Purpose: The crusty plate is used to brown food better in the microwave or grill combination cook
10 EnglishMaintenanceMaintenanceMaintenanceCleaningClean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay sp
English 11Oven featuresOven featuresOven1004 07 08 0905 0601 02 0301 Safety interlock holes 02 Heating element 03 Ventilation holes04 Door latche
22 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenki2. WarzywaKod Potrawa Wielkość porcji Zalecenia2-1 Zielona fasolka200–250 g300–350 gOpłucz i ocz
12 EnglishOven useOven useOven useHow a microwave oven worksMicrowaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to
English 13Oven useSetting the timeWhen power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.Please set the current t
14 EnglishOven useOven useThe cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specic power level indicated.If you select a... T
English 15Oven useUsing the hot blast auto featuresThe 10 Hot Blast Auto features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to se
16 EnglishOven useOven useCode Food Serving size RecommendationsH3 Homemade Lasagne500-600 g1000-1100 g• Ingredients (1000-1100 g)2 tbsp olive oil,
English 17Oven useCode Food Serving size RecommendationsH7 Roast Chicken Pieces500-600 g900-1000 gWeigh chicken pieces and brush with oil and spices.
18 EnglishOven useOven useCode Food Serving size RecommendationsH10 Homemade Mini Quiche400-500 g • IngredientsPastry200 g plain our, 80 g butter,
English 19Oven use55. Press the START/+30s button.Result: The food is cooked according to the pre-programmed setting selected. When it has nished.
20 EnglishOven useOven use2. SeafoodCode Food Serving size Recommendations2-1 Frozen Prawns200-250 g300-350 gDistribute frozen breaded prawns evenly
English 21Oven use55. Press the START/+30s button.Result: The food is cooked according to the pre-programmed setting selected. When it has nished
Polski 23Korzystanie z kuchenkiPrzewodnik po funkcji rośnięcie ciasta/jogurtW poniższej tabeli znajdują się informacje na temat korzystania z automat
22 EnglishOven useOven use2. VegetablesCode Food Serving size Recommendations2-1 Green Beans200-250 g300-350 gRinse and clean green beans. Put them e
English 23Oven useDough proof/yogurt guideThe following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogurt.1. Do
24 EnglishOven useOven usePower defrost guideThe following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and appropriate instructio
English 25Oven useUsing the auto reheat/cook featuresThe 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to
26 EnglishOven useOven useUsing the crusty plateThis crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of
English 27Oven use32452. Set the temperature by turning the Multi Function Selector Dial. (Temperature : 40-200 °C, 10 °C interval)• If don’t set t
28 EnglishOven useOven useChoosing the accessoriesTraditional oven cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you wou
English 29Oven useCombining microwaves and grillYou can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time.IMP
30 EnglishOven useOven useCombining microwaves and hot blastCombination cooking uses both microwave energy and hot blast heating. No preheating is re
English 31Oven use66. Press the START/+30s button.Result: Combination cooking starts. The oven is heated to the required temperature and then micro
24 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiZasady szybkiego rozmrażaniaW poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Szybkie rozm
32 EnglishCookware guideUsing the turntable on/off featuresThe Turntable On/Off button enables you to use large dishes which ll the whole oven by st
English 33Cooking guideCooking guideMicrowavesMicrowave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content.T
34 EnglishCooking guideCooking guideCooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) fo
English 35Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Potatoes250 g500 g900 W 4-57-8InstructionsWeigh the peeled potatoes and cut them into simil
36 EnglishCooking guideCooking guideReheatingYour microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally tak
English 37Cooking guideHeating and standing timesWhen reheating food for the rst time, it is helpful to make a note of the time taken - for future r
38 EnglishCooking guideCooking guideFood Serving size Power Time (min.)Pasta with Sauce(Chilled)350 g 600 W 3½-4½InstructionsPut pasta (e.g. spaghett
English 39Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)PoultryChicken Pieces500 g (2 pcs) 180 W 14-15Whole Chicken1200 g 180 W 32-34InstructionsFi
40 EnglishCooking guideCooking guideMicrowave + GrillThis cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of micr
English 41Cooking guideFresh food Serving size Power1 step (min.)2 step (min.)Baked Apples 2 apples (ca. 400 g)300 W + Grill 7-8 -InstructionsCore t
Polski 25Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji automatycznego podgrzewania/gotowaniaFunkcja Automatyczne podgrzewanie/Gotowanie umożliwia korzy
42 EnglishCooking guideCooking guideMicrowave + Hot blastThis mode combines the microwave energy with the hot air and is therefore reducing the cooki
English 43Cooking guideFood Serving size (g) Mode (°C) Cooking Time (min.)Frozen cake 1000180 W + 160 °C 16-18Put the frozen cake directly on the low
44 EnglishTroubleshootingTroubleshootingTroubleshootingIf you have any of the problems listed below try the solutions given.Problem Cause ActionGener
English 45TroubleshootingProblem Cause ActionThe door cannot be opened properly.Food residue is stuck between the door and oven interior.Clean the ov
46 EnglishTroubleshootingTroubleshootingProblem Cause ActionTurntableWhile turning, the turntable comes out of place or stops turning.There is no rol
English 47TroubleshootingProblem Cause ActionThe oven does not cook properly.The oven door is frequently opened during cooking.If you open the door o
48 EnglishTechnical specicationsTechnical specicationsSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and these
English 49MemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 49 2/12/2016 2:20:18 PM
50 EnglishMemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 50 2/12/2016 2:20:18 PM
English 51MemoMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 51 2/12/2016 2:20:18 PM
26 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z talerza teonowegoTalerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzch
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform norma
Polski 27Korzystanie z kuchenki32452. Ustaw temperaturę, obracając pokrętło wielofunkcyjne. (Temperatura: 40–200 °C w odstępach co 10 °C)• Jeśli te
28 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiWybór akcesoriówTradycyjne pieczenie za pomocą piekarnika wymaga użycia przyborów kuchennych. Na
Polski 29Korzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i grillaAby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal m
Polski 3Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaWAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWANALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ N
30 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i gorącego powietrzaW tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest
Polski 31Korzystanie z kuchenki66. Naciśnij przycisk START/+30s.Efekt: Rozpocznie się gotowanie w trybie łączonym. Kuchenka jest podgrzana do wymag
32 PolskiWskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennychWłączanie i wyłączanie tacy obrotowejPrzycisk włączania/wyłączania obracania tacy umożliwia
Polski 33Zasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofaleEnergia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajduj
34 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodporneg
Polski 35Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)Ziemniaki250 g500 g900 W 4–57–8InstrukcjeZważ obrane ziemniaki i pokrój j
36 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawPodgrzewanieKuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele kr
Polski 37Zasady przygotowywania potrawPodgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniuPodczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować
38 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)Makaron z sosem(schłodzony)350 g 600 W 3½–4½
Polski 39Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)DróbKawałki kurczaka500 g (2 szt.) 180 W 14–15Cały kurczak1200 g 180 W 32
4 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaDzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej
40 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofale + grillTen tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pom
Polski 41Zasady przygotowywania potrawŚwieża żywność Wielkość porcji Moc 1 etap (min) 2 etap (min)Pieczone jabłka 2 jabłka (ok. 400 g)300 W + Grill
42 PolskiZasady przygotowywania potrawZasady przygotowywania potrawMikrofale + Gorące powietrzeTryb ten umożliwia połączenie użycia mikrofal i gorące
Polski 43Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji (g) Tryb (°C) Czas gotowania (min)Rogaliki/bułki (surowe ciasto)200–250 200 13–18Ułóż z
44 PolskiRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówW przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej na
Polski 45Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePodgrzewanie włącznie z funkcją podtrzymywania ciepła nie działa prawidłowo.Kuchenka może
46 PolskiRozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieTaca obrotowaPodczas obracania taca obrotowa zmieniła położenie.W u
Polski 47Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePiekarnik nie piecze prawidłowo.Drzwiczki kuchenki są często otwierane podczas gotowania.J
48 PolskiParametry techniczneParametry techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i in
Polski 49NotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 49 2/12/2016 2:20:26 PM
Polski 5Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się.Należy zachować odpowiednie śro
50 PolskiNotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 50 2/12/2016 2:20:26 PM
Polski 51NotatkiMC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 51 2/12/2016 2:20:26 PM
Gwarancja oferowana przez rmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia.PYTANIA
Mikrohullámú sütőHasználati útmutatóMC32K7055**MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 1 2/12/2016 2:20:07 PM
2 MagyarTartalomTartalomTartalomBiztonsági előírások 3Fontos biztonsági előírások 3Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozó információk 3Csak a süt
Magyar 3Biztonsági előírásokBiztonsági előírásokFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKOLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.CS
4 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokA készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel ren
Magyar 5Biztonsági előírásokEzért ne érjen a fűtőelemekhez.8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.A készüléket 8 é
6 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokNe érjen nedves kézzel a tápkábelhez.Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápká
Magyar 7Biztonsági előírások• Ne helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon
6 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaNie wkładać palców lub substancji niewiadomego pochodzenia. Jeśli subst
8 MagyarÜzembe helyezésA termékcsoport meghatározásaJelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az any
Magyar 9Üzembe helyezés04 Pirítótányér, lásd a 26. oldalt.Rendeltetés: A pirítótál segítségével mikrohullámú vagy grillezéssel kombinált üzemmódban
10 MagyarKarbantartásKarbantartásKarbantartásTisztításAnnak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen t
Magyar 11A sütő jellemzőiA sütő jellemzőiSütő1004 07 08 0905 0601 02 0301 Biztonsági retesz nyílásai02 Fűtőelem 03 Szellőzőnyílások04 Ajtózár kal
12 MagyarA sütő használataA sütő használataA sütő használataA mikrohullámú sütő működéseA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az
Magyar 13A sütő használataAz idő beállításaAmikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88:88”, majd a „12:00” felirat.Ál
14 MagyarA sütő használataA sütő használataA kézikönyvben és a receptekben megadott főzési idők a jelzett specikus teljesítményszinteknek felelnek m
Magyar 15A sütő használataAz automatikus hot blast funkciók használataAz 10 Automatikus Hot Blast program előre beállított elkészítési időkkel rendel
16 MagyarA sütő használataA sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH3 Házi lasagne500–600 g1000–1100 g• Hozzávalók (1000–1100 g ételhez)2 evőkanál o
Magyar 17A sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH6 Mélyhűtött fűszeres csirkeszárnyak400–450 g500–550 gHelyezze a mélyhűtött fűszeres csirkeszárnya
Polski 7Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do
18 MagyarA sütő használataA sütő használataKód Étel Adag JavaslatokH10 Házi minilepény400–500 g • HozzávalókTészta200 g nomliszt, 80 g vaj, 1 tojás
Magyar 19A sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozott beál
20 MagyarA sütő használataA sütő használata2. Tenger gyümölcseiKód Étel Adag Javaslatok2-1 Fagyasztott garnéla200–250 g300–350 gOssza el egyenletesen
Magyar 21A sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozott beá
22 MagyarA sütő használataA sütő használata2. ZöldségekKód Étel Adag Javaslatok2-1 Zöldbab200–250 g300–350 gMossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyen
Magyar 23A sütő használataKelesztés/joghurtkészítés útmutatóA következő táblázat azt mutatja be, hogyan használja az automatikus programokat élesztős
24 MagyarA sütő használataA sütő használataKoncentrált kiolvasztás útmutatóAz alábbi táblázat a különböző Koncentrált kiolvasztás programokat, mennyi
Magyar 25A sütő használataAz automatikus melegítés/főzés funkció használataAz 5 Automatikus Melegítés/Főzés funkció esetében előre be van programozva
26 MagyarA sütő használataA sütő használataA pirítótányér használataEzzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótán
Magyar 27A sütő használata32452. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állítsa be a hőmérsékletet. (Hőmérséklet: 40–200 °C, 10 °C-os lépésekben
8 PolskiInstalacjaDenicja grupy produktuJest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Denicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których prz
28 MagyarA sütő használataA sütő használataA tartozékok kiválasztásaA hagyományos sütőben való melegítéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edény
Magyar 29A sütő használataMikrohullám és grill kombinációjaA gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is ko
30 MagyarA sütő használataA sütő használataMikrohullám és hot blast kombinációjaKombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a Hot Blast hevítést eg
Magyar 31A sütő használata66. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik. A sütő felmelegszik a kívánt h
32 MagyarA mikrohullámú sütőben használható edényekA forgótányér be- és kikapcsolásaA Forgótányér Be/Ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányér
Magyar 33Sütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullámokA mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma mag
34 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-
Magyar 35Sütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)Burgonya250 g500 g900 W 4-57-8TudnivalókA hámozott burgonyát mérje le, és vágja egyforma
36 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMelegítésMikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti
Magyar 37Sütési útmutatóMelegítési és pihentetési időkAmikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználás végett megjegyzi az időtartamot.
Polski 9Instalacja04 Talerz teonowy, patrz strona 26.Przeznaczenie: Talerz teonowy umożliwia lepsze przyrumienienie potraw przygotowywanych przy
38 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)Tészta szósszal(Hűtött)350 g 600 W 3½-4½TudnivalókA tésztát (pl. spagetti
Magyar 39Sütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)BaromCsirkedarabok500 g (2 db) 180 W 14-15Egész csirke1200 g 180 W 32-34TudnivalókElőszö
40 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullám + grillEz a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak cs
Magyar 41Sütési útmutatóFriss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás1. lépés (perc)2. lépés (perc)Csőben sült burgonya/zöldség(Hűtött)450 g 450 W + grill 11
42 MagyarSütési útmutatóSütési útmutatóMikrohullám + Hot BlastEz az üzemmód a mikrohullámú energiát a forró levegővel kombinálja, ezért lerövidíti a
Magyar 43Sütési útmutatóÉtel Adag (g) Üzemmód (°C) Sütési idő (perc)Fagyasztott sütemény1000180 W + 160 °C 16-18Helyezze a fagyasztott tésztát közvet
44 MagyarHibaelhárításHibaelhárításHibaelhárításHa a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.Probléma Ok Te
Magyar 45HibaelhárításProbléma Ok TeendőAz ajtó nem nyitható ki megfelelően.Élelmiszerdarabkák tapadtak az ajtó és a sütő belső része közé.Tisztítsa
46 MagyarHibaelhárításHibaelhárításProbléma Ok TeendőForgótányérForgás közben a forgótányér kiugrik a helyéről, és nem forog tovább.Nincs behelyezve
Magyar 47HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő nem süt megfelelően.A sütő ajtaját sokszor kinyitják a sütés közben.Ha túlzottan sokszor nyitja ki az
Comments to this Manuals