AD68-00792CMode d’emploiAvant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ce mode d’emploi et leconserver pour toute consultationultérieure.AF
Précautions d’emploi de la batterie au lithium1. La batterie au lithium sert à sauvegarder la date et l’heure, les titreset les réglages prédéfinis, e
ENGLISHFRANÇAIS100100Conseils d’utilisation✤ À la fin d’un enregistrement, vous devez débrancher votrecaméscope de la source d’alimentation.✤ Le fait
ENGLISHFRANÇAIS101101Nettoyage des têtes vidéoPour garantir un enregistrement de bonne qualité et des imagesnettes, nettoyez les têtes vidéo lorsque l
ENGLISHFRANÇAIS102102✤ Chaque pays possède son propre système électrique et sa proprenorme de couleurs.✤ Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger
ENGLISHFRANÇAIS103103DépannageDépannageTroubleshooting✤ Before contacting a Samsung authorized service center, performthe following simple checks. The
ENGLISHFRANÇAIS104104DépannageTroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY modeAuto-diagnostic en mode enregistrementphoto et lecture photoLe
ENGLISHFRANÇAIS105105DépannageTroubleshooting✤ If these instructions do not solve your problem, contact yournearest Samsung authorized service center.
ENGLISHFRANÇAIS106106Modèle: SCD903Spécifications techniquesSpecifications• These technical specifications and design may be changed without notice.Sy
ENGLISHFRANÇAIS107107INDEXINDEXAccessories ... 12AF/MF ... 64Audio dubbing ...
ENGLISHFRANÇAIS108108INDEXINDEXOSD ... 18, 19PC Connection ... 76PHOTO copy ...
ENGLISHFRANÇAIS109109Warranty (Canada users only) Garantie pour le CanadaSAMSUNG LIMITED WARRANTYSAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that
Fonctionnalités• Langue de l’affichage écranVous pouvez sélectionner la langue d’affichage appropriée parmi les languessuivantes : Anglais, Français,
ENGLISHFRANÇAISELECTRONICS*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited States http://www.samsungusa.comUnited Kingdom http://www.samsungelectronics.
Assurez-vous que les accessoires ci-après ont été livrés avec votrecaméscope numérique.Accessoires de base1. Bloc batterie au lithium-ion2. Adaptateur
1. Objectif2. Flash intégré (voir page 53)3. Capteur de latélécommande 4. Entrée microphone interne5. Viseur (voir page 33)6. Touche EASY Q (voir page
Vue du côté gaucheENGLISHGetting to Know Your CamcorderFamiliarisez-vous avec le caméscope1414ENGLISHFRANÇAISLeft Side View2. Speaker3. MEMORY MIX (CA
Vue de droite et du dessus1. Touche Zoom (voir page 46)2. Touche PHOTO (voir page 69)3. Molette de réglage de lamise au point (voir page 33)4. Touche
Familiarisez-vous avec le caméscope1. Couvercle du compartiment de la batterie au lithium (voir page 21)2. Témoin de charge de la batterie (voir page
Télécommande1. Touche PHOTO2. Touche START/STOP(marche/arrêt)3. Touche SELF TIMER(minuterie automatique)(voir page 20)4. Touche ZERO MEMORY(voir page
Affichage à l’écran en mode caméscope oumagnétoscope1. Niveau de la batterie (voir page 26)2. Mode EASY (voir page 63)3. Mode DSE (effets spéciaux num
Affichage à l'écran (Affichage à l'écran en modes M.RECet M.PLAY (Memory Stick))A. Numéro de dossier-numéro de fichier (voir page 83)B. Comp
Fonctionnalités ······································································································ 11Accessoires fournis avec vot
Utilisation de la télécommandeInstallation de la batterie de la télécommande✤ Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium :- lors de l’acha
✤ La batterie au lithium sert à mémoriser la date et l’heure, ainsi queles titres et les réglages prédéfinis, en l’absence du bloc batterieou de l’ada
Mise en place de la poignée de soutienIl est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer dans lesmeilleures conditions possibles.La
Connexion d’une source d’alimentationDeux possibilités d’alimentation s’offrent à vous :-l’adaptateur secteur et le cordon secteur : utilisation intér
Utilisation du bloc batterie au lithium-ion✤La durée d’enregistrement dépend : - du modèle de bloc batterieutilisé,- de l’utilisation du zoom.- Par co
Utilisation du bloc batterie au lithium-ionUsing the Lithium Ion Battery PackTable of continuous recording time based on model and battery type.✤ If y
Affichage du niveau de la batterie•L’affichage du niveau de la batterie indique la charge restantedans le bloc batterie.a. Entièrement chargéeb. Utili
Insertion et éjection d’une cassette✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartimentà cassette.Vous risqueriez de provoquer un dysfo
Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement1. Connectez une source d’alimentation au caméscope (voir page 23).(bloc batte
Sélection de la LANGUE D’AFFICHAGE ✤ Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage appropriée parmi leslangues suivantes : Anglais, Français, Espagno
Réglage du volume du haut-parleur ····································································· 35Perfectionnez vos enregistrements ·········
FRANÇAIS3030Effectuez un enregistrement simpleLorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé enmode veille pendant plus de cinq minute
ENGLISHFRANÇAIS3131Effectuez un enregistrement simple Lors d’un enregistrement, il est très important de tenir le caméscopecorrectement. Fixez le cach
Effectuez un enregistrement simple✤ Votre caméscope est équipé d’un écran couleur à cristaux liquidesde 6,35 cm (2,5 pouces) qui vous permet de voir d
ENGLISHFRANÇAIS3333Effectuez un enregistrement simple8. Appuyez une nouvelle fois sur le MENU SELECTOR. La luminosité (BRIGHT SELECT) peut être réglée
Effectuez un enregistrement simple✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées surl’écran LCD.✤ Assurez-vous que le bloc batterie est
ENGLISHFRANÇAIS3535Effectuez un enregistrement simpleRéglage de l’écran LCD lors de la lecture✤ Vous pouvez régler l’écran LCD tout en visionnant des
Perfectionnez vos enregistrementsENGLISHFRANÇAISAdvanced Recording● Setting menu items● Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M.RECor M.PLAY
ENGLISHFRANÇAIS3737Perfectionnez vos enregistrementsAdvanced RecordingO : The requested function will work in this operating mode.✕ : You can not chan
●CLOCK SET✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC andM.PLAY modes.✤ The DATE/TIME is automatically recorded onto a tape.Before recording, please
ENGLISHFRANÇAIS3939Perfectionnez vos enregistrements●Activation/désactivation de la télécommande (WL. REMOTE)✤ L’option WL. REMOTE fonctionne en mode
Réalisation du doublage sonore ···································································· 67Écoute du son doublé ·························
Perfectionnez vos enregistrements●Activation/désactivation de la sonorité (BEEP SOUND)✤ L’option BEEP SOUND fonctionne en mode caméscope,magnétoscope,
ENGLISHFRANÇAIS4141Perfectionnez vos enregistrements●Bruit de l’obturateur (SHUTTER SOUND) ✤ Vous n’entendrez que le SHUTTER SOUND (SON DEL’OBTURATEUR
Perfectionnez vos enregistrements●Mode DEMONSTRATION✤ La démonstration vous permet de vous familiariser avec lesfonctions principales de votre camésco
ENGLISHFRANÇAIS4343Advanced Recording●PROGRAM AE✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only.✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter
Perfectionnez vos enregistrementsRéglage de l’exposition automatique1. Appuyez sur la touche MENU. La liste des options apparaît.2. Désplacez le MENU
ENGLISHFRANÇAIS4545Perfectionnez vos enregistrements●Équilibrage du blanc (WHITE BALANCE)✤ Cette fonction est disponible uniquement en mode caméscope
Perfectionnez vos enregistrementsUtilisation du zoom numérique✤ Cette option n’est disponible qu’en mode caméscope.Zoom avant et arrière✤ L’utilisatio
ENGLISHFRANÇAIS4747Perfectionnez vos enregistrementsZoom numérique✤ L’appareil photo dispose d’un zoom numérique 12x.✤ Le zoom numérique autorise une
Perfectionnez vos enregistrements●Stabilisateur électronique d’images (EIS) ✤ L’option EIS fonctionne uniquement en mode caméscope.✤ Elle compense, ju
ENGLISHFRANÇAIS4949Perfectionnez vos enregistrements●DSE✤ Cette fonction est disponible uniquement en mode CAMERA.✤ Les effets numériques donnent un c
Sélection de la qualité d’image ······································································ 84Nombre d’images pouvant être stockées sur la
Perfectionnez vos enregistrementsSélection d’un effet1. Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).2. Appuyez sur la touche MENU. La liste des op
ENGLISHFRANÇAIS5151●MEMORY MIX✤ La fonction MEMORY MIX est disponible en mode CAMERAuniquement.✤ Vous pouvez superposer une image fixe enregistrée sur
Enregistrement d’images superposées sur une bande✤ Insérez une bande d’enregistrement dans le caméscope.✤ Insérez une Memory Stick contenant des image
ENGLISHFRANÇAIS5353Utilisation du flash intégré✤ Vous pouvez prendre des photos naturelles à l’aide du flash avec une bonnelumière avec le flash inté
Perfectionnez vos enregistrements●Mode d’enregistrement (REC MODE)✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope etmagnétoscope.✤ Ce caméscope peut
ENGLISHFRANÇAIS5555Perfectionnez vos enregistrements●Mode AUDIO✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope etmagnétoscope.✤ Ce caméscope peut en
Perfectionnez vos enregistrements●Coupe-vent (WIND CUT)✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope etmagnétoscope.✤ La fonction coupe-
ENGLISHFRANÇAIS5757Perfectionnez vos enregistrements●Affichage de la date et de l’heure (DATE/TIME)✤ La fonction DATE/TIME est disponible en mode camé
Perfectionnez vos enregistrements●Affichage (TV DISPLAY)✤ La fonction d’affichage est disponible en mode caméscope,magnétoscope, enregistrement photo
ENGLISHFRANÇAIS5959Perfectionnez vos enregistrements✤ Cette fonction n’est disponible qu’en mode caméscope/enregistrement photo.✤ Elle permet d’effect
Rotation de l’écran LCDManipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner.Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnièr
Perfectionnez vos enregistrements WHT. BALANCE (voir page 45)- Sélectionnez la fonction WHT. BALANCE. Lorsque vousappuyez sur le MENU SELECTOR, la
ENGLISHFRANÇAIS6161Perfectionnez vos enregistrementsAdvanced RecordingSHUTTER SPEED & EXPOSURE✤ You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only inCAME
✤ La fonction SLOW SHUTTER est disponible en mode CAMERAuniquement.✤ La vitesse d’obturation est réglable, ce qui permet d’enregistrerdes objets se dé
ENGLISHFRANÇAIS6363Perfectionnez vos enregistrements✤ Le mode EASY permet aux débutants de réaliser desenregistrements de façon très simple. Le mode E
ENGLISHFRANÇAIS6464✤ La fonction AF/MF est disponible uniquement en mode CAMERA etM.REC.✤ Dans la plupart des cas, il est recommandé d’utiliser la mis
Perfectionnez vos enregistrements✤ La fonction BLC n’est disponible qu’en mode caméscope et enregistrement photo.✤ Un contre-jour apparaît lorsque le
ENGLISHFRANÇAIS6666Fondu en ouverture et en fermeture (FADE)✤ La fonction FADE est disponible uniquement en mode caméscope.✤ Lors de l’enregistrement
ENGLISHFRANÇAIS6767Perfectionnez vos enregistrementsAdvanced Recording✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. ✤ You can add sound to t
Perfectionnez vos enregistrementsENGLISHFRANÇAIS6868Advanced RecordingDubbed audio Playback1. Insert the dubbed tape and press MENU button inPLAYER mo
ENGLISHFRANÇAIS69691.Appuyez légèrement sur le bouton PHOTO (vers lebas à micourse environ) et maintenez-le ainsi. L’image fixe apparaît sur l’écran L
Les programmes de télévision, les bandes vidéo, les DVD, les films ettout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par desdroits d’au
✤ Dans certains cas, certaines techniques d’enregistrement peuventêtre nécessaires pour de meilleurs résultats. ImportantManipulez l’écran LCD avec pr
ENGLISHFRANÇAIS7171Lecture d’une bandeLecture de la cassettePlaybackTape Playback✤ La lecture d’une cassette n’est possible qu’en mode magnétoscope.L
Lecture de la cassetteENGLISHFRANÇAIS7272PlaybackConnecting to a TV which has no Audio and Video input jacks✤ You can connect your camcorder to a TV t
ENGLISHFRANÇAIS7373✤ Les touches PLAY/STILL, STOP, FF, REW sont disponibles sur lecaméscope et sur la télécommande.✤ Les touches F.ADV (avance image p
Lecture de la cassetteENGLISHFRANÇAIS7474PlaybackFrame advance (To play back frame by frame) ● Press the F.ADV button on the Remote Control whilein S
ENGLISHFRANÇAIS7575✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope etmagnétoscope.✤ Vous pouvez marquer sur la bande l’endroit où vous vou
ENGLISHFRANÇAIS7676Connexion à un autre appareil vidéo numérique✤ Connexion à d’autres appareils vidéo numériques standard. Cette connexion est très
ENGLISHFRANÇAIS7777● Configuration système requise Unité centrale: Intel®Pentium III™ 450 MHz ou compatible. Système d’exploitation: Windows®98 SE,
ENGLISHFRANÇAIS7878● Transfert d’images numériques avec l’interface USB✤ Vous pouvez transférer aisément une image fixe d'une carteMEMORY STICK v
ENGLISHFRANÇAIS7979Installation du Software DVC Media 6.1✤ Ne connectez pas le caméscope à votre PC avant d’installer le software.✤ Si d’autres périph
Bloc batterie- Assurez-vous que le bloc batterie est chargé avant de filmer sans connexion au secteur.- Pour prolonger la durée de votre batterie, gar
ENGLISHFRANÇAIS8080Connexion à un PC1. Branchez une extrémité du câbleUSB sur le port USB situé à l’arrièrede votre PC.2. Branchez l’autre extrémité d
ENGLISHFRANÇAIS8181✤ La carte Memory Stick permet de stocker et de gérer les images fixes oumobiles enregistrées par le caméscope.Fonctions disponible
ENGLISHFRANÇAISInsertion/retrait de la carte Memory Stick● Insertion de la carte Memory Stick1. Réglez le caméscope sur OFF.2. Insérez la carte Memory
ENGLISHFRANÇAIS8383Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Stick✤ Les images fixes sont sauvegardées sur la carte au format de fichier
ENGLISHFRANÇAIS8484✤ Vous pouvez sélectionner la qualité d’une image fixe que voussouhaitez enregistrer.Sélection de la qualité de photo1. Placez le s
ENGLISHFRANÇAIS8585Sélection de la taille d’enregistrement de l’image✤ Sélectionnez la taille de l’image fixe à enregistrer.1. Placez le sélecteur de
ENGLISHFRANÇAIS8686Sélection de la taille d’une image mobile1. Placez le sélecteur de mode sur MEMORY STICK.2. Réglez le commutateur sur CAMERA.3. App
ENGLISHFRANÇAIS8787Enregistrement continu d’images✤ Vous pouvez enregistrer des images fixes de manière continue.✤Avant l’enregistrement, sélectionnez
ENGLISHFRANÇAIS8888Définition des numéros de fichier✤ Un numéro de fichier compris entre 0001 et 9999 estautomatiquement attribué aux images que vous
ENGLISHFRANÇAIS8989✤ Il est impossible d’enregistrer du son sur la carte Memory Stick.Enregistrement d’images sur une carte Memory Stick1. Placez le s
- Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger l’objectif vers lesoleil. La lumière solaire directe peut endommager le système àtransfert
ENGLISHFRANÇAIS9090Enregistrement d’une image fixe à partir d’une cassette✤ Vous pouvez enregistrer une image fixe à partir d’une cassettesur la carte
ENGLISHFRANÇAIS9191✤ Vous pouvez copier des images fixes enregistrées avec la fonctionPHOTO d’une cassette sur la carte Memory Stick. L’image fixe com
ENGLISHFRANÇAIS9292✤ Il est impossible d’enregistrer du son sur la carte Memory Stick.Enregistrer des images en mouvement sur une MEMORY STICK.1. Insé
ENGLISHFRANÇAIS9393 Les images mobiles enregistrées sur une carte Memory Stick ontune taille et une définition inférieures à celles des fichiersenregi
ENGLISHFRANÇAIS9494✤ Vous pouvez lire et visualiser les images fixes/mobilesenregistrées sur la carte Memory Stick.✤ Trois possibilités vous sont offe
ENGLISHFRANÇAIS9595Visualisation des images sous forme de diaporama1. Placez le sélecteur de mode sur la position MEMORY STICK.2. Réglez le commutateu
ENGLISHFRANÇAIS9696✤ Ce caméscope prend en charge le format d’impression DPOF(Digital Print Order Format).✤ Vous pouvez ainsi imprimer automatiquement
ENGLISHFRANÇAIS9797✤ Vous pouvez protéger les images fixes/mobiles des effacementsaccidentels. La fonction FORMAT (formatage de la mémoire) entraîne l
ENGLISHFRANÇAIS9898✤ Vous pouvez effacer les images fixes/mobiles contenues sur lacarte Memory Stick.✤ Pour supprimer les images fixes/mobiles protégé
ENGLISHFRANÇAIS9999✤ Vous pouvez utiliser la fonction MEMORY FORMAT (formatage de lamémoire) pour effacer l’intégralité des images fixes/mobiles et de
Comments to this Manuals