Samsung MC28M6075CS User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Samsung MC28M6075CS. Samsung MC28M6075CS Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 280
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Kuchenka mikrofalowa

Kuchenka mikrofalowaInstrukcja obsługiMC28M6075**Untitled-4 1 2017-06-07  11:00:39

Page 2 - Spis treści

10 PolskiKonserwacjaCzyszczenieRegularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić s

Page 3 - Polski 3

Sütési útmutató44 MagyarSütési útmutatóFriss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás1. lépés (perc)2. lépés (perc)Sült alma 2 alma (kb. 400 g) 300 W + Grill

Page 4 - 4 Polski

Magyar 45Sütési útmutatóHot BlastA Hot Blast funkcióval való főzés a grill fűtőelemet és a légkeveréses fűtőelemet kombinálja. A forró levegő a sütőt

Page 5 - Polski 5

Sütési útmutató46 MagyarSütési útmutatóÉtel Adag Üzemmód Sütési idő (perc)Mélyhűtött lasagne 400 g 450 W + 180 °C 16–18Tegye egy megfelelő méretű, hő

Page 6

Magyar 47Sütési útmutatóTanácsok és tippekVaj olvasztásaTegyen 50 g vajat egy kis méretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 900 watton melegít

Page 7

48 MagyarHibaelhárításHibaelhárításHa a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.Probléma Ok TeendőÁltalában

Page 8 - Denicja grupy produktu

Magyar 49HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő külső része túlságosan forró a működés során.Nincs elég szabad hely a sütő szellőzéséhez.A szellőzést

Page 9 - Instalacja

Hibaelhárítás50 MagyarHibaelhárításProbléma Ok Teendő1. Csepeg a víz.2. Az ajtó egyik nyílásán gőz áramlik ki.3. Víz maradt a sütőben.Az élelmisze

Page 10 - Konserwacja

Magyar 51HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő használatakor égett vagy műanyag szag érezhető.Műanyag vagy nem hőálló edényt használt.Magas hőmérsékl

Page 11 - Funkcje kuchenki

52 MagyarMűszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes 

Page 12 - Korzystanie z kuchenki

JegyzetUntitled-3 53 2017-06-07  10:59:14

Page 13 - Gotowanie/Podgrzewanie

Polski 11Funkcje kuchenkiKuchenka030104 0908050206 0701 Element grzejny 02 Otwory wentylacyjne 03 Otwory blokady bezpieczeństwa04 Zatrzaski drzwi

Page 14

JegyzetUntitled-3 54 2017-06-07  10:59:14

Page 15 - Zatrzymywanie pracy kuchenki

JegyzetUntitled-3 55 2017-06-07  10:59:14

Page 16

A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállít

Page 17

Mikrovlnná rúraPoužívateľská príručkaMC28M6075**Untitled-5 1 2017-06-07  11:02:26

Page 18

2 SlovenčinaObsahObsahBezpečnostné pokyny 3Všeobecná bezpečnosť 6Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry 7Obmedzená záruka 8

Page 19

Slovenčina 3Bezpečnostné pokynyDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPOZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.LEN PRE FUNKCIU MIKROVLNNÉH

Page 20

Bezpečnostné pokyny4 SlovenčinaBezpečnostné pokynyVajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože

Page 21

Slovenčina 5Bezpečnostné pokynyLEN PRE FUNKCIU RÚRY-VOLITEĽNÉVAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, deti môžu používať rúru vý

Page 22

Bezpečnostné pokyny6 SlovenčinaBezpečnostné pokynySpotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.Všeobecná bezpečnosťAkékoľvek m

Page 23

Slovenčina 7Bezpečnostné pokynyBezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúryPoužívajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, ria

Page 24

12 PolskiKorzystanie z kuchenkiJak działa kuchenka mikrofalowaMikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliw

Page 25

Bezpečnostné pokyny8 SlovenčinaBezpečnostné pokynyObmedzená zárukaSpoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej

Page 26

Slovenčina 9InštaláciaPríslušenstvoV závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom.01 Valčekový

Page 27 - 2. Zboża/Makaron/Warzywa

10 SlovenčinaÚdržbaČistenieRúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť

Page 28

Slovenčina 11Funkcie rúryRúra030104 0908050206 0701 Ohrevný prvok 02 Vetracie otvory 03 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia04 Západky dvi

Page 29 - Gorące powietrze

12 SlovenčinaPoužívanie rúrySpôsob fungovania mikrovlnnej rúryMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energ

Page 30

Slovenčina 13Používanie rúryNastavenie časuKeď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuálny čas.

Page 31 - Połączenie mikrofal i grilla

Používanie rúry14 SlovenčinaPoužívanie rúryZmeny úrovní výkonov a časuFunkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tý

Page 32

Slovenčina 15Používanie rúryZastavenie vareniaVarenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli:• Skontrolovať jedlo• Otočiť jedlo alebo ho zamieša

Page 33

Používanie rúry16 SlovenčinaPoužívanie rúrySprievodca funkciou automatické fúkanie horúceho vzduchuNasledujúca tabuľka predstavuje 10 programov Hot B

Page 34

Slovenčina 17Používanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie PokynyH4 Domáce zapekané zemiaky500-600 g900-1000 g• Prísady (900-1000 g)640 g zemiakov, 80 ml

Page 35

Polski 13Korzystanie z kuchenkiUstawianie godzinyGdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”

Page 36 - Zasady przygotowywania potraw

Používanie rúry18 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie PokynyH9 Baba z bifteku 500-600 g • Prísady200 g hov. mäsa nakrájaného na kocky,

Page 37

Slovenčina 19Používanie rúryPoužívanie funkcií smaženie s malým množstvom oleja11 funkcií Slim Fry (Smaženie s malým množstvom oleja) zahŕňa/poskytuj

Page 38

Používanie rúry20 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny1-5 Nakrájaná cuketa200-250 g300-350 gUmyte a nakrájajte cuketu na plátky.

Page 39 - Podgrzewanie

Slovenčina 21Používanie rúryPoužívanie funkcií snímačové varenie8 funkcií Sensor Cook (Snímačové varenie) poskytuje predprogramované časy varenia. Ne

Page 40

Používanie rúry22 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny4 Porciované mrkvy200-500 g Opláchnite a vyčistite čerstvú zeleninu, ako na

Page 41

Slovenčina 23Používanie rúryDôležité• Po namontovaní rúry a jej zapojení do sieťovej zásuvky neodpájajte napájací kábel. Plynový snímač potrebuje ča

Page 42

Používanie rúry24 SlovenčinaPoužívanie rúrySprievodca funkciou kysnutie cesta/jogurtV nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automat

Page 43 - Ważna uwaga:

Slovenčina 25Používanie rúryPoužívanie funkcií výkonné rozmrazovanieFunkcia Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydi

Page 44

Používanie rúry26 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny4 Chlieb/Koláč 125-1000 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok kuchynského

Page 45

Slovenčina 27Používanie rúrySprievodca funkciou automatické zohrievanie/varenieV nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre automat

Page 46

Korzystanie z kuchenki14 PolskiKorzystanie z kuchenkiPoziomy mocy i czas przygotowywania potrawFunkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie

Page 47

Používanie rúry28 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny2-6 Ošúpané zemiaky300-350 g400-450 g500-550 gUmyte a ošúpte zemiaky, rozre

Page 48

Slovenčina 29Používanie rúryPoužívanie podnosu na schrumkavenieTento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomoc

Page 49 - Rozwiązywanie problemów

Používanie rúry30 SlovenčinaPoužívanie rúryFúkanie horúceho vzduchuRežim Hot Blast (Fúkanie horúceho vzduchu) je podobný tradičnej rúre. Režim mikrov

Page 50

Slovenčina 31Používanie rúryVýber príslušenstvaBežné varenie v rúre vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie na varenie, kt

Page 51

Používanie rúry32 SlovenčinaPoužívanie rúry3453. Otáčajte multifunkčný volič, aby ste vybrali vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný vý

Page 52

Slovenčina 33Používanie rúry3453. Otáčajte multifunkčným voličom, aby ste nastavili vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný výstupný výk

Page 53 - Parametry techniczne

Používanie rúry34 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie funkcií detská zámkaVaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní

Page 54

Slovenčina 35Sprievodca pomôckami na varenieAby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toh

Page 55

36 SlovenčinaSprievodca varenímMikrovlnné žiarenieMikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a o

Page 56

Slovenčina 37Sprievodca varenímSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml stud

Page 57 - Mikrohullámú sütő

Polski 15Korzystanie z kuchenkiZatrzymywanie pracy kuchenkiPracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby:• sprawdzić stan pożywienia,• prze

Page 58 - Tartalom

Sprievodca varením38 SlovenčinaSprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Zemiaky 250 g500 g900 W 4-57-8PokynyOdvážte oškrabané zemia

Page 59 - Biztonsági előírások

Slovenčina 39Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Instantné rezance 1 malé balenie (80 g)1 veľké balenie (120 g)900 W 7-7½9-9½P

Page 60

Sprievodca varením40 SlovenčinaSprievodca varenímPrihrievanie kvapalínPo vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyr

Page 61 - OPCIONÁLIS

Slovenčina 41Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Cestoviny s omáčkou (chladené)350 g 600 W 3½-4½PokynyVložte cestoviny (napr.

Page 62

Sprievodca varením42 SlovenčinaSprievodca varenímRozmrazovanieMikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikro

Page 63

Slovenčina 43Sprievodca varenímGrilOhrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otá

Page 64

Sprievodca varením44 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca grilovaním čerstvých potravín3-5 minút predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite

Page 65 - Üzembe helyezés

Slovenčina 45Sprievodca varenímČerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie1. krok (min.)2. krok (min.)Banán 1 ks (200 g) 1. krok: 450 W + Gril2. krok: Gri

Page 66 - Karbantartás

Sprievodca varením46 SlovenčinaSprievodca varenímMikrovlnné ohrievanie + Fúkanie horúceho vzduchuTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim v

Page 67 - A sütő jellemzői

Slovenčina 47Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie RežimDoba varenia v (min.)Pečená hovädzina/Jahňacina (stredne prepečená)1000-1200 g 450 W + 160 °

Page 68 - A sütő használata

Korzystanie z kuchenki16 PolskiKorzystanie z kuchenkiZasady używania trybu automatyczny z gorącym powietrzemW poniższej tabeli przedstawiono 10 progr

Page 69 - Főzés/Melegítés

Sprievodca varením48 SlovenčinaSprievodca varenímTipy a trikyRoztápanie maslaDo malej hlbokej sklenenej misky vložte 50 g masla. Zakryte plastovým kr

Page 70

Slovenčina 49Riešenie problémovRiešenie problémovAk máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.Problém Príčina Riešenie

Page 71 - A főzés leállítása

Riešenie problémov50 SlovenčinaRiešenie problémovProblém Príčina RiešenieVnútro rúry je počas prevádzky príliš horúce.Rúra nemá k dispozícii dostatok

Page 72

Slovenčina 51Riešenie problémovProblém Príčina Riešenie1. Kvapká voda.2. Cez prasklinu na dvierkach vychádza para.3. V rúre zostáva voda.V niektor

Page 73

Riešenie problémov52 SlovenčinaRiešenie problémovProblém Príčina RiešeniePri používaní rúry cítiť spálený zápach alebo zápach plastu.Používa sa plast

Page 74

Slovenčina 53Technické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny

Page 75

PoznámkyUntitled-5 54 2017-06-07  11:02:34

Page 76

PoznámkyUntitled-5 55 2017-06-07  11:02:34

Page 77

Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného

Page 78

Mikrovlnná troubaUživatelská příručkaMC28M6075**Untitled-2 1 2017-06-07  10:57:33

Page 79

Polski 17Korzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji InstrukcjeH4 Domowa zapiekanka500–600 g900–1000 g• Składniki (900–1000 g)640 g ziemniaków

Page 80

2 ČeštinaObsahObsahBezpečnostní pokyny 3Obecné bezpečnostní pokyny 6Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření 7Omezená záruka 8Denice

Page 81

Čeština 3Bezpečnostní pokynyDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIK

Page 82

Bezpečnostní pokyny4 ČeštinaBezpečnostní pokynyV mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, prot

Page 83

Čeština 5Bezpečnostní pokynyPOUZE REŽIM TROUBY  VOLITELNĚVAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod d

Page 84

Bezpečnostní pokyny6 ČeštinaBezpečnostní pokynyObecné bezpečnostní pokynyVšechny úpravy nebo opravy musí provádět pouze kvalikovaný technik.Neohříve

Page 85 - A pirítótányér használata

Čeština 7Bezpečnostní pokynyMikrovlnná trouba – bezpečnostní opatřeníPoužívejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby,

Page 86

Bezpečnostní pokyny8 ČeštinaBezpečnostní pokynyOmezená zárukaSpolečnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy kosm

Page 87 - A tartozékok kiválasztása

Čeština 9Umístění a zapojeníPříslušenstvíV závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem.0

Page 88

10 ČeštinaÚdržbaČištěníPravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům,

Page 89 - A hangjelzés kikapcsolása

Čeština 11Funkce troubyTrouba030104 0908050206 0701 Topné těleso 02 Ventilační otvory 03 Otvory bezpečnostního zámku04 Západky dvířek 05 Dvířka

Page 90

Korzystanie z kuchenki18 PolskiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji InstrukcjeH10 Domowe mini quiche400–500 g • SkładnikiCiasto200 g zw

Page 91

12 ČeštinaPoužívání troubyPrincip funkce mikrovlnné troubyMikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit

Page 92

Čeština 13Používání troubyNastavení časuPo připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuální čas.

Page 93

Používání trouby14 ČeštinaPoužívání troubyVýkonové stupně a nastavení dobyFunkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a

Page 94

Čeština 15Používání troubyZastavení vařeníVaření lze kdykoli zastavit, takže můžete:• Zkontrolovat pokrm• Obrátit pokrm nebo jej zamíchat• Nechat

Page 95 - Bébiétel melegítése

Používání trouby16 ČeštinaPoužívání troubyPokyny k použití funkce automatický proud horkaV následující tabulce je uvedeno 10 programů funkce Hot Blas

Page 96

Čeština 17Používání troubyKód Pokrm Velikost porce PokynyH4 Domácí zapečené brambory500 až 600 g900 až 1000 g• Přísady (900 až 1000 g)640 g brambor,

Page 97 - Kiolvasztás

Používání trouby18 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce PokynyH9 Koláč s hovězím masem500 až 600 g • Přísady200 g hovězího masa nakrájené

Page 98

Čeština 19Používání troubyPoužívání funkce zdravé smaženíFunkce Slim Fry (Zdravé smažení) zahrnuje/nabízí 11 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte

Page 99 - Mikrohullám + Grill

Používání trouby20 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny1-4 Mražené cibulové kroužky100 až 150 g200 až 250 gRozprostřete obalované c

Page 100 - Sütési útmutató

Čeština 21Používání troubyPoužívání funkce automatické vařeníFunkce Sensor Cook (Automatické vaření) zahrnuje 8 předprogramovaných dob vaření. Nemusí

Page 101 - Mikrohullám + Hot Blast

Polski 19Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowanym ustawi

Page 102

Používání trouby22 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny5 Růžičky květáku200 až 500 g Čerstvou zeleninu, například růžičky květáku,

Page 103 - Tanácsok és tippek

Čeština 23Používání troubyDůležité• Po nainstalování a zapojení trouby do elektrické zásuvky neodpojujte napájecí kabel. Senzor plynu potřebuje pro

Page 104 - Hibaelhárítás

Používání trouby24 ČeštinaPoužívání troubyPokyny k použití funkce těsto/jogurtV následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těst

Page 105

Čeština 25Používání troubyPoužívání funkce rozmrazováníFunkce Power Defrost (Rozmrazování) umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, koláče a

Page 106

Používání trouby26 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny4 Chléb nebo koláč 125 až 1000 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru

Page 107 - Információs kód

Čeština 27Používání troubyPokyny k použití funkce automatický ohřev/vařeníV následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se

Page 108 - Műszaki adatok

Používání trouby28 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny2-7 Grilované lilky 100 až 150 g200 až 250 gOmyjte a nakrájejte lilky. Potře

Page 109

Čeština 29Používání troubyPoužití opékacího talířeS tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se po

Page 110

Používání trouby30 ČeštinaPoužívání troubyProud horkaRežim Hot Blast (Proud horka) se podobá horkovzdušnému režimu. Mikrovlnný režim není použit. Nas

Page 111

Čeština 31Používání troubyVolba příslušenstvíTradiční vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v normá

Page 112

2 PolskiSpis treściSpis treściInstrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 6Środki ostrożności – działanie kuchen

Page 113 - Mikrovlnná rúra

Korzystanie z kuchenki20 PolskiKorzystanie z kuchenki3. KurczakKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje3-1 Mrożone kawałki kurczaka200–250 g300–350 gRo

Page 114

Používání trouby32 ČeštinaPoužívání trouby3453. Vhodný výkonový stupeň zvolte otáčením Ovladač pro výběr více funkcí, dokud se nezobrazí odpovídajíc

Page 115 - Bezpečnostné pokyny

Čeština 33Používání trouby3453. Vhodný výkonový stupeň nastavte otáčením Ovladač pro výběr více funkcí, dokud se nezobrazí odpovídající výkonový stu

Page 116

Používání trouby34 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání funkce dětská pojistkaTato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Te

Page 117 - Slovenčina 5

Čeština 35Pokyny pro výběr nádobíAby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikr

Page 118

36 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnyMikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. En

Page 119

Čeština 37Pokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleninyPoužijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až

Page 120

Pokyny pro přípravu pokrmů38 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Brambory 250 g500 g900 W 4 až 57 až 8PokynyOlou

Page 121 - Inštalácia

Čeština 39Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Instantní nudle 1 malé balení (80 g)1 velké balení (120 g)900 W 7 až 7½9

Page 122 - Výmena (oprava)

Pokyny pro přípravu pokrmů40 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůOhřev tekutinVždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, aby moh

Page 123 - Funkcie rúry

Čeština 41Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Těstoviny s omáčkou (chlazené)350 g 600 W 3½ až 4½PokynyTěstoviny (např.

Page 124 - Používanie rúry

Polski 21Korzystanie z kuchenkiZasady używania trybu automatyczne gotowaniePoniższa tabela przedstawia 8 programów Sensor Cook (Automatyczne gotowani

Page 125 - Varenie/Prihrievanie

Pokyny pro přípravu pokrmů42 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůRozmrazováníMikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny.

Page 126

Čeština 43Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)PečivoDalamánky (každý asi 50 g)Toasty nebo sendvičeNěmecký chléb (pšenič

Page 127 - Zastavenie varenia

Pokyny pro přípravu pokrmů44 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný režim + GrilováníTento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychl

Page 128

Čeština 45Pokyny pro přípravu pokrmůČerstvé potraviny Velikost porce NapájeníKrok 1 (min)Krok 2 (min)Pečená jablka 2 jablka (asi 400 g) 300 W + Grilo

Page 129

Pokyny pro přípravu pokrmů46 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůProud horkaVaření pomocí proudu horka je účinnou kombinací grilovacího topného tělesa a

Page 130

Čeština 47Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Režim Doba vaření (min)Domácí lasagne/Zapečené těstoviny500 g 170 °C 15 až 20Těstoviny vložt

Page 131

Pokyny pro přípravu pokrmů48 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůNápady a tipyRozpouštění máslaVložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryj

Page 132

Čeština 49Odstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.Problém Příčina AkceObecnéT

Page 133

Odstraňování problémů50 ČeštinaOdstraňování problémůProblém Příčina AkceVnější povrch trouby je za provozu příliš horký.Trouba nemá dostatečný prosto

Page 134

Čeština 51Odstraňování problémůProblém Příčina Akce1. Kape voda.2. Škvírou ve dvířkách vystupuje pára.3. V troubě zůstává voda.V závislosti na při

Page 135 - Dôležité

Korzystanie z kuchenki22 PolskiKorzystanie z kuchenkiInstrukcje dotyczące automatycznego gotowaniaCzujnik umożliwia automatyczne przygotowywanie potr

Page 136

Odstraňování problémů52 ČeštinaOdstraňování problémůProblém Příčina AkcePři používání trouby je cítit pach spáleniny nebo plastu.Bylo použito plastov

Page 137

Čeština 53Technické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být

Page 138

PoznámkaUntitled-2 54 2017-06-07  10:57:42

Page 139 - 2. Obilie/Cestoviny/Zelenina

PoznámkaUntitled-2 55 2017-06-07  10:57:42

Page 140

Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace n

Page 141

Microwave OvenUser manualMC28M6075**Untitled-1 1 2017-06-07  10:55:51

Page 142

2 EnglishContentsContentsSafety instructions 3General safety 6Microwave operation precautions 7Limited warranty 8Product group denition 8Correc

Page 143 - Výber príslušenstva

English 3Safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.MICROWAVE FUNCTION ONLYWARNING: If the door or

Page 144

Safety instructions4 EnglishSafety instructionsThe oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.Failure to maintain the oven in a c

Page 145 - Vypínanie signalizácie

English 5Safety instructionsOVEN FUNCTION ONLY  OPTIONALWARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use th

Page 146

Polski 23Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji rośnięcie ciasta/jogurtFunkcja Dough Proof/Yogurt (Rośnięcie ciasta/Jogurt) umożliwia korzystani

Page 147

Safety instructions6 EnglishSafety instructionsGeneral safetyAny modications or repairs must be performed by qualied personnel only.Do not heat foo

Page 148 - Sprievodca varením

English 7Safety instructionsMicrowave oven precautionsOnly use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver trimmed dinner

Page 149

Safety instructions8 EnglishSafety instructionsLimited warrantySamsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic de

Page 150

English 9InstallationAccessoriesDepending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a varie

Page 151 - Prihrievanie

10 EnglishMaintenanceCleaningClean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the

Page 152

English 11Oven featuresOven030104 0908050206 0701 Heating element 02 Ventilation holes 03 Safety interlock holes04 Door latches 05 Door 06 Turn

Page 153

12 EnglishOven useHow a microwave oven worksMicrowaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reh

Page 154

English 13Oven useSetting the timeWhen power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.Please set the current t

Page 155 - Mikrovlnný ohrev + Gril

Oven use14 EnglishOven usePower levels and time variationsThe power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the

Page 156

English 15Oven useStopping the cookingYou can stop cooking at any time so that you can:• Check the food• Turn the food over or stir it• Leave it t

Page 157 - Fúkanie horúceho vzduchu

Korzystanie z kuchenki24 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji szybkie rozmrażanieFunkcja Power Defrost (Szybkie rozmrażanie) umożliwia r

Page 158

Oven use16 EnglishOven useHot blast auto guideThe following table presents 10 Hot Blast Auto programmes, quantities, standing times and appropriate r

Page 159

English 17Oven useCode Food Serving size InstructionsH4 Homemade Gratin500-600 g900-1000 g• Ingredients (900-1000 g)640 g potatoes, 80 ml milk, 80 m

Page 160

Oven use18 EnglishOven useCode Food Serving size InstructionsH9 Beef Steak Pie500-600 g • Ingredients200 g beef, cubed, 1 tbsp olive oil, ½ onion (s

Page 161 - Riešenie problémov

English 19Oven useUsing the slim fry featuresThe 11 Slim Fry features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the

Page 162

Oven use20 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions1-4 Frozen Onion Ring100-150 g200-250 gPut frozen breaded onion rings or frozen breaded

Page 163

English 21Oven useUsing the sensor cook featuresThe 8 Sensor Cook features provide pre-programmed cooking times. You do not need the set either the c

Page 164

Oven use22 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions4 Sliced Carrots200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, such as carrots and cut into

Page 165 - Technické údaje

English 23Oven useImportant• After installing the oven and plugging into an electrical outlet, do not unplug the power cord. The gas sensor needs ti

Page 166 - Poznámky

Oven use24 EnglishOven useDough proof/yogurt guideThe following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogu

Page 167

English 25Oven useUsing the power defrost featuresThe Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, sh, bread, cake and fruit. The def

Page 168

Polski 25Korzystanie z kuchenkiZasady używania trybu szybkie rozmrażanieW poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Power Defrost (Szybki

Page 169 - Mikrovlnná trouba

Oven use26 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions4 Bread/Cake 125-1000 g Put bread horizontally on a piece of kitchen paper and turn over

Page 170

English 27Oven useAuto reheat/cook guideThe following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and cook.1. Auto Reheat/

Page 171 - Bezpečnostní pokyny

Oven use28 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions2-6 Peeled Potatoes300-350 g400-450 g500-550 gWash and peel potatoes, cut into halves an

Page 172

English 29Oven useUsing the crusty plateThis crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of the foo

Page 173 - Čeština 5

Oven use30 EnglishOven useHot BlastHot Blast mode is similar to traditional oven. The microwave mode is not used. You can set the temperature, as req

Page 174

English 31Oven useChoosing the accessoriesTraditional oven cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you would use i

Page 175

Oven use32 EnglishOven use3453. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power

Page 176

English 33Oven use3453. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power is displ

Page 177 - Umístění a zapojení

Oven use34 EnglishOven useUsing the child lock featuresYour microwave oven is tted with a special child lock programme, which enables the oven to be

Page 178 - Výměna (oprava)

English 35Cookware guideTo cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reected or absorbed by

Page 179 - Funkce trouby

Korzystanie z kuchenki26 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji trybu automatyczne podgrzewanie/gotowanieFunkcja Auto Reheat/Cook (Automat

Page 180 - Používání trouby

36 EnglishCooking guideMicrowavesMicrowave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwave

Page 181 - Vaření/Ohřev

English 37Cooking guideCooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g

Page 182

Cooking guide38 EnglishCooking guideFood Serving size Power Time (min.)Turnip Cabbage 250 g 900 W 5½-6InstructionsCut turnip cabbage into small cubes

Page 183 - Zastavení vaření

English 39Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Instant Noodle 1 Small pack (80 g)1 Big pack (120 g)900 W 7-7½9-9½InstructionsUse a glass p

Page 184

Cooking guide40 EnglishCooking guideReheating liquidsAlways allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allo

Page 185

English 41Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Pasta with Sauce (Chilled)350 g 600 W 3½-4½InstructionsPut pasta (e.g. spaghetti or egg noo

Page 186

Cooking guide42 EnglishCooking guideDefrostingMicrowaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a s

Page 187

English 43Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)BreadBread Rolls (each ca. 50 g)Toast/SandwichGerman bread (Wheat + Rye Flour)2 pcs4 pcs250

Page 188

Cooking guide44 EnglishCooking guideMicrowave + GrillThis cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of micr

Page 189

English 45Cooking guideFresh food Serving size Power1 step (min.)2 step (min.)Baked Apples 2 apples (ca. 400 g)300 W + Grill 7-8 -InstructionsCore th

Page 190

Polski 27Korzystanie z kuchenki2. Zboża/Makaron/WarzywaKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje2-1 Ryż brązowy 150–200 g200–250 gUżyj dużego szklanego

Page 191 - Používání funkce těsto/jogurt

Cooking guide46 EnglishCooking guideHot blastCooking with Hot blast is powerful combination of the grill heater and the convection heater with fan. T

Page 192

English 47Cooking guideFood Serving size Mode Cooking time (min.)Homemade lasagna/Pasta Gratin500 g 170 °C 15-20Put pasta in ovenproof dish. Put dish

Page 193 - Používání funkce rozmrazování

Cooking guide48 EnglishCooking guideTips and tricksMelting butterPut 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40

Page 194

English 49TroubleshootingTroubleshootingIf you have any of the problems listed below try the solutions given.Problem Cause ActionGeneralThe buttons c

Page 195 - 1. Automatický ohřev/Vaření

Troubleshooting50 EnglishTroubleshootingProblem Cause ActionThe oven exterior is too hot during operation.There is not sufcient ventilation space fo

Page 196

English 51TroubleshootingProblem Cause Action1. Water drips.2. Steam emits through a door crack.3. Water remains in the oven.There may be water or

Page 197 - Použití opékacího talíře

Troubleshooting52 EnglishTroubleshootingProblem Cause ActionThere is a burning or plastic smell when using the oven.Plastic or non heat-resistant coo

Page 198

English 53Technical specicationsSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and these user instructions are

Page 199 - Volba příslušenství

MemoUntitled-1 54 2017-06-07  10:56:01

Page 200

MemoUntitled-1 55 2017-06-07  10:56:01

Page 201 - Vypnutí zvukového signálu

Korzystanie z kuchenki28 PolskiKorzystanie z kuchenki3. Drób/RybyKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje3-1 Piersi z kurczaka300–350 g400–450 gOpłucz

Page 202

Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform norma

Page 203 - Pokyny pro výběr nádobí

Polski 29Korzystanie z kuchenkiPRZESTROGA• Pamiętaj, aby wyjmując talerz zawsze nosić rękawice kuchenne, ponieważ jest bardzo gorący.• Nie kładź na

Page 204 - Pokyny pro přípravu pokrmů

Polski 3Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaWAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWANALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZ

Page 205

Korzystanie z kuchenki30 PolskiKorzystanie z kuchenkiGrillowanieGrill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal.• Pod

Page 206

Polski 31Korzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i grillaAby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal m

Page 207 - Doby ohřevu a odstavení

Korzystanie z kuchenki32 PolskiKorzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i gorącego powietrzaW tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest

Page 208

Polski 33Korzystanie z kuchenki66. Naciśnij przycisk START/+30s.Rozpocznie się gotowanie w trybie łączonym. Kuchenka jest podgrzana do wymaganej tem

Page 209

Korzystanie z kuchenki34 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji blokada rodzicielskaKuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny progr

Page 210

Polski 35Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennychAby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez

Page 211 - Grilování

36 PolskiZasady przygotowywania potrawMikrofaleEnergia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i

Page 212

Polski 37Zasady przygotowywania potrawZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli

Page 213

Zasady przygotowywania potraw38 PolskiZasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Rzepa 250 g 900 W 5½–6InstrukcjePokrój rzep

Page 214

Polski 39Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Makaron błyskawiczny1 małe opakowanie (80 g)1 duże opakowanie (120 g)900

Page 215

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa4 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaPrzed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci nal

Page 216

Zasady przygotowywania potraw40 PolskiZasady przygotowywania potrawPodgrzewanie płynówW przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmni

Page 217 - Odstraňování problémů

Polski 41Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Makaron z sosem (schłodzony)350 g 600 W 3½–4½InstrukcjePołóż makaron (np

Page 218

Zasady przygotowywania potraw42 PolskiZasady przygotowywania potrawRozmrażanieKuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umoż

Page 219

Polski 43Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)PieczywoBułki (każda ok. 50 g)Tosty/kanapkiChleb mieszany (mąka pszenna

Page 220

Zasady przygotowywania potraw44 PolskiZasady przygotowywania potrawMikrofale + GrillTen tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pom

Page 221

Polski 45Zasady przygotowywania potrawŚwieża żywność Wielkość porcji Moc1 krok (min.)2 krok (min.)Pieczone jabłka 2 jabłka (ok. 400 g) 300 W + Grill

Page 222 - Poznámka

Zasady przygotowywania potraw46 PolskiZasady przygotowywania potrawGorące powietrzeGdy włączony jest tryb Gorące powietrze, jednocześnie działa grzał

Page 223

Polski 47Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Tryb Czas gotowania (min.)Domowa lasagne/Zapiekanka makaronowa500 g 170 °C 15–20Włóż ma

Page 224

Zasady przygotowywania potraw48 PolskiZasady przygotowywania potrawPorady i wskazówkiTopienie masłaWłóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklan

Page 225 - Microwave Oven

Polski 49Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówW przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerow

Page 226 - Contents

Polski 5Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaTYLKO FUNKCJA PIEKARNIKA  OPCJONALNIEOSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie pod n

Page 227 - Safety instructions

Rozwiązywanie problemów50 PolskiRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieNie można prawidłowo otworzyć drzwiczek.Resztki jedzenia znajdują s

Page 228

Polski 51Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieTaca obrotowaPodczas obracania taca obrotowa zmieniła położenie.W urządzeniu nie ma pierśc

Page 229 - OVEN FUNCTION ONLY  OPTIONAL

Rozwiązywanie problemów52 PolskiRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePiekarnik nie piecze prawidłowo.Drzwiczki kuchenki są często otwier

Page 230

Polski 53Parametry techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika

Page 231 - Microwave oven precautions

NotatkiUntitled-4 54 2017-06-07  11:00:47

Page 232

NotatkiUntitled-4 55 2017-06-07  11:00:47

Page 233 - Installation

Gwarancja oferowana przez rmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia.PYTANIA

Page 234 - Maintenance

Mikrohullámú sütőHasználati útmutatóMC28M6075**Untitled-3 1 2017-06-07  10:59:06

Page 235 - Oven features

2 MagyarTartalomTartalomBiztonsági előírások 3Általános biztonsági információk 6A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések 7Korlátozott gar

Page 236 - Oven use

Magyar 3Biztonsági előírásokFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKOLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.CSAK A MIKROHULLÁMÚ FU

Page 237 - Cooking/Reheating

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa6 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaDzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej

Page 238

Biztonsági előírások4 MagyarBiztonsági előírásokTojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is fe

Page 239 - Setting the energy save mode

Magyar 5Biztonsági előírásokCSAK A SÜTŐ FUNKCIÓRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK  OPCIONÁLISFIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyerm

Page 240

Biztonsági előírások6 MagyarBiztonsági előírásokA készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél atalabb gyermekektől.Általános biztonsági

Page 241

Magyar 7Biztonsági előírásokA mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedésekKizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne haszná

Page 242

Biztonsági előírások8 MagyarBiztonsági előírásokKorlátozott garanciaHa a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a v

Page 243 - Using the slim fry features

Magyar 9Üzembe helyezésTartozékokA megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.01 Görgős gy

Page 244

10 MagyarKarbantartásTisztításAnnak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Min

Page 245 - Sensor cook guide

Magyar 11A sütő jellemzőiSütő030104 0908050206 0701 Fűtőelem 02 Szellőzőnyílások 03 Biztonsági retesz nyílásai04 Ajtózár kallantyúi 05 Ajtó 06

Page 246

12 MagyarA sütő használataA mikrohullámú sütő működéseA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására a

Page 247 - Important

Magyar 13A sütő használataAz idő beállításaAmikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a, „88:88”, majd a „12:00” felirat.Á

Page 248

Polski 7Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaŚrodki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowejNależy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie

Page 249 - Power defrost guide

A sütő használata14 MagyarA sütő használataTeljesítményszintek és elkészítési időkA teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó ener

Page 250

Magyar 15A sütő használataA főzés leállításaA főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt:• Ellenőrizhesse• Átfordíthassa vagy megkeverhesse• Álln

Page 251 - 2. Grain/Pasta/Vegetables

A sütő használata16 MagyarA sütő használataA automatikus hot blast funkciók használataAz 10 Hot Blast Auto (Automatikus Hot Blast) program előre beál

Page 252

Magyar 17A sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH3 Házi lasagne 500–600 g1000–1100 g• Hozzávalók (1000–1100 g)2 evőkanál olívaolaj, 300 g darált m

Page 253 - Using the crusty plate

A sütő használata18 MagyarA sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH7 Sült csirkefalatok 500–600 g900–1000 gMérje le a csirkefalatokat, majd dörzsölj

Page 254

Magyar 19A sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH10 Házi minilepény 400–500 g • HozzávalókTészta200 g nomliszt, 80 g vaj, 1 tojás, 30 g felkockáz

Page 255 - Choosing the accessories

A sütő használata20 MagyarA sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozo

Page 256

Magyar 21A sütő használata3. CsirkeKód Étel Adag Tudnivalók3-1 Mélyhűtött csirkefalatok200–250 g300–350 gOssza el egyenletesen a fagyasztott csirkefa

Page 257 - Switching the beeper off

A sütő használata22 MagyarA sütő használataProgramozott főzés útmuatóAz alábbi táblázatban a 8 Sensor Cook (Programozott főzés) látható. A táblázat t

Page 258

Magyar 23A sütő használataAz automatikus programozott főzéssel kapcsolatos gyelmeztetésekAz érzékelőnek köszönhetően az ételek automatikus elkészíth

Page 259 - Cookware guide

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa8 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaOgraniczona gwarancjaFirma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymi

Page 260 - Cooking guide

A sütő használata24 MagyarA sütő használataA kelesztés/joghurtkészítés funkciók használataAz 5 Dough Proof/Yogurt (Kelesztés/Joghurtkészítés) program

Page 261

Magyar 25A sütő használataA koncentrált kiolvasztás funkciók használataA Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) funkció hús, barom, hal, kenyér és

Page 262

A sütő használata26 MagyarA sütő használataKód Étel Adag Tudnivalók4 Kenyér/Sütemény125–1000 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő megfe

Page 263 - Reheating

Magyar 27A sütő használataAutomatikus melegítés/főzés útmutatóAz alábbi táblázat a különböző automatikus melegítési és főzési programokhoz tartozó me

Page 264

A sütő használata28 MagyarA sütő használataKód Étel Adag Tudnivalók2-7 Grillezett padlizsán100–150 g200–250 gMossa meg és szeletelje fel a padlizsánt

Page 265 - Reheating baby food and milk

Magyar 29A sütő használataA pirítótányér használataEzzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas hőmérsé

Page 266

A sütő használata30 MagyarA sütő használataHot BlastA Hot Blast hasonlít a hagyományos sütőhöz. A mikrohullám üzemmódot nem használja. A hőmérséklet

Page 267 - Important remark:

Magyar 31A sütő használataA tartozékok kiválasztásaA hagyományos sütőben való melegítéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edényeket vegyen, amel

Page 268

A sütő használata32 MagyarA sütő használata3453. Állítsa be a megfelelő teljesítményszintet úgy, hogy a Funkcióválasztó forgógomb gombot forgatja, a

Page 269

Magyar 33A sütő használata3453. A Funkcióválasztó forgógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet (600, 450, 300, 180, 100 W).

Page 270

Polski 9InstalacjaAkcesoriaW zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby.01 Pie

Page 271

A sütő használata34 MagyarA sütő használataA gyermekzár funkció használataA mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehe

Page 272

Magyar 35A mikrohullámú sütőben használható edényekAhhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudj

Page 273 - Troubleshooting

36 MagyarSütési útmutatóMikrohullámokA mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába szívja. Az

Page 274

Magyar 37Sütési útmutatóFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2–3 evők

Page 275

Sütési útmutató38 MagyarSütési útmutatóFőzési útmutató rizshez és tésztához• Rizs: Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon – a rizs főzés k

Page 276

Magyar 39Sütési útmutatóMelegítésMikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét.Alka

Page 277 - Technical specications

Sütési útmutató40 MagyarSütési útmutatóMegjegyzés:A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshe

Page 278

Magyar 41Sütési útmutatóBébiétel és anyatej melegítéseA melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat

Page 279

Sütési útmutató42 MagyarSütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)BaromCsirkedarabokEgész csirke500 g (2 db)1200 g180 W180 W14–1532–34Tudni

Page 280

Magyar 43Sütési útmutatóMikrohullám + GrillEz a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott ajtó és f

Comments to this Manuals

No comments