Kuchenka mikrofalowaInstrukcja obsługiMC28M6075**Untitled-4 1 2017-06-07 11:00:39
10 PolskiKonserwacjaCzyszczenieRegularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić s
Sütési útmutató44 MagyarSütési útmutatóFriss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás1. lépés (perc)2. lépés (perc)Sült alma 2 alma (kb. 400 g) 300 W + Grill
Magyar 45Sütési útmutatóHot BlastA Hot Blast funkcióval való főzés a grill fűtőelemet és a légkeveréses fűtőelemet kombinálja. A forró levegő a sütőt
Sütési útmutató46 MagyarSütési útmutatóÉtel Adag Üzemmód Sütési idő (perc)Mélyhűtött lasagne 400 g 450 W + 180 °C 16–18Tegye egy megfelelő méretű, hő
Magyar 47Sütési útmutatóTanácsok és tippekVaj olvasztásaTegyen 50 g vajat egy kis méretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 900 watton melegít
48 MagyarHibaelhárításHibaelhárításHa a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.Probléma Ok TeendőÁltalában
Magyar 49HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő külső része túlságosan forró a működés során.Nincs elég szabad hely a sütő szellőzéséhez.A szellőzést
Hibaelhárítás50 MagyarHibaelhárításProbléma Ok Teendő1. Csepeg a víz.2. Az ajtó egyik nyílásán gőz áramlik ki.3. Víz maradt a sütőben.Az élelmisze
Magyar 51HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő használatakor égett vagy műanyag szag érezhető.Műanyag vagy nem hőálló edényt használt.Magas hőmérsékl
52 MagyarMűszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes
JegyzetUntitled-3 53 2017-06-07 10:59:14
Polski 11Funkcje kuchenkiKuchenka030104 0908050206 0701 Element grzejny 02 Otwory wentylacyjne 03 Otwory blokady bezpieczeństwa04 Zatrzaski drzwi
JegyzetUntitled-3 54 2017-06-07 10:59:14
JegyzetUntitled-3 55 2017-06-07 10:59:14
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállít
Mikrovlnná rúraPoužívateľská príručkaMC28M6075**Untitled-5 1 2017-06-07 11:02:26
2 SlovenčinaObsahObsahBezpečnostné pokyny 3Všeobecná bezpečnosť 6Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry 7Obmedzená záruka 8
Slovenčina 3Bezpečnostné pokynyDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPOZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.LEN PRE FUNKCIU MIKROVLNNÉH
Bezpečnostné pokyny4 SlovenčinaBezpečnostné pokynyVajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože
Slovenčina 5Bezpečnostné pokynyLEN PRE FUNKCIU RÚRY-VOLITEĽNÉVAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, deti môžu používať rúru vý
Bezpečnostné pokyny6 SlovenčinaBezpečnostné pokynySpotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.Všeobecná bezpečnosťAkékoľvek m
Slovenčina 7Bezpečnostné pokynyBezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúryPoužívajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, ria
12 PolskiKorzystanie z kuchenkiJak działa kuchenka mikrofalowaMikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliw
Bezpečnostné pokyny8 SlovenčinaBezpečnostné pokynyObmedzená zárukaSpoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej
Slovenčina 9InštaláciaPríslušenstvoV závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom.01 Valčekový
10 SlovenčinaÚdržbaČistenieRúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť
Slovenčina 11Funkcie rúryRúra030104 0908050206 0701 Ohrevný prvok 02 Vetracie otvory 03 Otvory bezpečnostného vnútorného uzamknutia04 Západky dvi
12 SlovenčinaPoužívanie rúrySpôsob fungovania mikrovlnnej rúryMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energ
Slovenčina 13Používanie rúryNastavenie časuKeď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuálny čas.
Používanie rúry14 SlovenčinaPoužívanie rúryZmeny úrovní výkonov a časuFunkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tý
Slovenčina 15Používanie rúryZastavenie vareniaVarenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli:• Skontrolovať jedlo• Otočiť jedlo alebo ho zamieša
Používanie rúry16 SlovenčinaPoužívanie rúrySprievodca funkciou automatické fúkanie horúceho vzduchuNasledujúca tabuľka predstavuje 10 programov Hot B
Slovenčina 17Používanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie PokynyH4 Domáce zapekané zemiaky500-600 g900-1000 g• Prísady (900-1000 g)640 g zemiakov, 80 ml
Polski 13Korzystanie z kuchenkiUstawianie godzinyGdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”
Používanie rúry18 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie PokynyH9 Baba z bifteku 500-600 g • Prísady200 g hov. mäsa nakrájaného na kocky,
Slovenčina 19Používanie rúryPoužívanie funkcií smaženie s malým množstvom oleja11 funkcií Slim Fry (Smaženie s malým množstvom oleja) zahŕňa/poskytuj
Používanie rúry20 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny1-5 Nakrájaná cuketa200-250 g300-350 gUmyte a nakrájajte cuketu na plátky.
Slovenčina 21Používanie rúryPoužívanie funkcií snímačové varenie8 funkcií Sensor Cook (Snímačové varenie) poskytuje predprogramované časy varenia. Ne
Používanie rúry22 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny4 Porciované mrkvy200-500 g Opláchnite a vyčistite čerstvú zeleninu, ako na
Slovenčina 23Používanie rúryDôležité• Po namontovaní rúry a jej zapojení do sieťovej zásuvky neodpájajte napájací kábel. Plynový snímač potrebuje ča
Používanie rúry24 SlovenčinaPoužívanie rúrySprievodca funkciou kysnutie cesta/jogurtV nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automat
Slovenčina 25Používanie rúryPoužívanie funkcií výkonné rozmrazovanieFunkcia Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydi
Používanie rúry26 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny4 Chlieb/Koláč 125-1000 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok kuchynského
Slovenčina 27Používanie rúrySprievodca funkciou automatické zohrievanie/varenieV nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre automat
Korzystanie z kuchenki14 PolskiKorzystanie z kuchenkiPoziomy mocy i czas przygotowywania potrawFunkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie
Používanie rúry28 SlovenčinaPoužívanie rúryKód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny2-6 Ošúpané zemiaky300-350 g400-450 g500-550 gUmyte a ošúpte zemiaky, rozre
Slovenčina 29Používanie rúryPoužívanie podnosu na schrumkavenieTento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany pomoc
Používanie rúry30 SlovenčinaPoužívanie rúryFúkanie horúceho vzduchuRežim Hot Blast (Fúkanie horúceho vzduchu) je podobný tradičnej rúre. Režim mikrov
Slovenčina 31Používanie rúryVýber príslušenstvaBežné varenie v rúre vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie na varenie, kt
Používanie rúry32 SlovenčinaPoužívanie rúry3453. Otáčajte multifunkčný volič, aby ste vybrali vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný vý
Slovenčina 33Používanie rúry3453. Otáčajte multifunkčným voličom, aby ste nastavili vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný výstupný výk
Používanie rúry34 SlovenčinaPoužívanie rúryPoužívanie funkcií detská zámkaVaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní
Slovenčina 35Sprievodca pomôckami na varenieAby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toh
36 SlovenčinaSprievodca varenímMikrovlnné žiarenieMikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a o
Slovenčina 37Sprievodca varenímSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml stud
Polski 15Korzystanie z kuchenkiZatrzymywanie pracy kuchenkiPracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby:• sprawdzić stan pożywienia,• prze
Sprievodca varením38 SlovenčinaSprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Zemiaky 250 g500 g900 W 4-57-8PokynyOdvážte oškrabané zemia
Slovenčina 39Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Instantné rezance 1 malé balenie (80 g)1 veľké balenie (120 g)900 W 7-7½9-9½P
Sprievodca varením40 SlovenčinaSprievodca varenímPrihrievanie kvapalínPo vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyr
Slovenčina 41Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.)Cestoviny s omáčkou (chladené)350 g 600 W 3½-4½PokynyVložte cestoviny (napr.
Sprievodca varením42 SlovenčinaSprievodca varenímRozmrazovanieMikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikro
Slovenčina 43Sprievodca varenímGrilOhrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otá
Sprievodca varením44 SlovenčinaSprievodca varenímSprievodca grilovaním čerstvých potravín3-5 minút predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite
Slovenčina 45Sprievodca varenímČerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie1. krok (min.)2. krok (min.)Banán 1 ks (200 g) 1. krok: 450 W + Gril2. krok: Gri
Sprievodca varením46 SlovenčinaSprievodca varenímMikrovlnné ohrievanie + Fúkanie horúceho vzduchuTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim v
Slovenčina 47Sprievodca varenímJedlo Veľkosť porcie RežimDoba varenia v (min.)Pečená hovädzina/Jahňacina (stredne prepečená)1000-1200 g 450 W + 160 °
Korzystanie z kuchenki16 PolskiKorzystanie z kuchenkiZasady używania trybu automatyczny z gorącym powietrzemW poniższej tabeli przedstawiono 10 progr
Sprievodca varením48 SlovenčinaSprievodca varenímTipy a trikyRoztápanie maslaDo malej hlbokej sklenenej misky vložte 50 g masla. Zakryte plastovým kr
Slovenčina 49Riešenie problémovRiešenie problémovAk máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.Problém Príčina Riešenie
Riešenie problémov50 SlovenčinaRiešenie problémovProblém Príčina RiešenieVnútro rúry je počas prevádzky príliš horúce.Rúra nemá k dispozícii dostatok
Slovenčina 51Riešenie problémovProblém Príčina Riešenie1. Kvapká voda.2. Cez prasklinu na dvierkach vychádza para.3. V rúre zostáva voda.V niektor
Riešenie problémov52 SlovenčinaRiešenie problémovProblém Príčina RiešeniePri používaní rúry cítiť spálený zápach alebo zápach plastu.Používa sa plast
Slovenčina 53Technické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny
PoznámkyUntitled-5 54 2017-06-07 11:02:34
PoznámkyUntitled-5 55 2017-06-07 11:02:34
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného
Mikrovlnná troubaUživatelská příručkaMC28M6075**Untitled-2 1 2017-06-07 10:57:33
Polski 17Korzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji InstrukcjeH4 Domowa zapiekanka500–600 g900–1000 g• Składniki (900–1000 g)640 g ziemniaków
2 ČeštinaObsahObsahBezpečnostní pokyny 3Obecné bezpečnostní pokyny 6Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření 7Omezená záruka 8Denice
Čeština 3Bezpečnostní pokynyDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIK
Bezpečnostní pokyny4 ČeštinaBezpečnostní pokynyV mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, prot
Čeština 5Bezpečnostní pokynyPOUZE REŽIM TROUBY VOLITELNĚVAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod d
Bezpečnostní pokyny6 ČeštinaBezpečnostní pokynyObecné bezpečnostní pokynyVšechny úpravy nebo opravy musí provádět pouze kvalikovaný technik.Neohříve
Čeština 7Bezpečnostní pokynyMikrovlnná trouba – bezpečnostní opatřeníPoužívejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby,
Bezpečnostní pokyny8 ČeštinaBezpečnostní pokynyOmezená zárukaSpolečnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy kosm
Čeština 9Umístění a zapojeníPříslušenstvíV závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem.0
10 ČeštinaÚdržbaČištěníPravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům,
Čeština 11Funkce troubyTrouba030104 0908050206 0701 Topné těleso 02 Ventilační otvory 03 Otvory bezpečnostního zámku04 Západky dvířek 05 Dvířka
Korzystanie z kuchenki18 PolskiKorzystanie z kuchenkiKod Potrawa Wielkość porcji InstrukcjeH10 Domowe mini quiche400–500 g • SkładnikiCiasto200 g zw
12 ČeštinaPoužívání troubyPrincip funkce mikrovlnné troubyMikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit
Čeština 13Používání troubyNastavení časuPo připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“.Nastavte aktuální čas.
Používání trouby14 ČeštinaPoužívání troubyVýkonové stupně a nastavení dobyFunkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a
Čeština 15Používání troubyZastavení vařeníVaření lze kdykoli zastavit, takže můžete:• Zkontrolovat pokrm• Obrátit pokrm nebo jej zamíchat• Nechat
Používání trouby16 ČeštinaPoužívání troubyPokyny k použití funkce automatický proud horkaV následující tabulce je uvedeno 10 programů funkce Hot Blas
Čeština 17Používání troubyKód Pokrm Velikost porce PokynyH4 Domácí zapečené brambory500 až 600 g900 až 1000 g• Přísady (900 až 1000 g)640 g brambor,
Používání trouby18 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce PokynyH9 Koláč s hovězím masem500 až 600 g • Přísady200 g hovězího masa nakrájené
Čeština 19Používání troubyPoužívání funkce zdravé smaženíFunkce Slim Fry (Zdravé smažení) zahrnuje/nabízí 11 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte
Používání trouby20 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny1-4 Mražené cibulové kroužky100 až 150 g200 až 250 gRozprostřete obalované c
Čeština 21Používání troubyPoužívání funkce automatické vařeníFunkce Sensor Cook (Automatické vaření) zahrnuje 8 předprogramovaných dob vaření. Nemusí
Polski 19Korzystanie z kuchenki55. Naciśnij przycisk START/+30s.Jedzenie zostanie przygotowane zgodnie z wybranym, fabrycznie zaprogramowanym ustawi
Používání trouby22 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny5 Růžičky květáku200 až 500 g Čerstvou zeleninu, například růžičky květáku,
Čeština 23Používání troubyDůležité• Po nainstalování a zapojení trouby do elektrické zásuvky neodpojujte napájecí kabel. Senzor plynu potřebuje pro
Používání trouby24 ČeštinaPoužívání troubyPokyny k použití funkce těsto/jogurtV následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těst
Čeština 25Používání troubyPoužívání funkce rozmrazováníFunkce Power Defrost (Rozmrazování) umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, koláče a
Používání trouby26 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny4 Chléb nebo koláč 125 až 1000 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru
Čeština 27Používání troubyPokyny k použití funkce automatický ohřev/vařeníV následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se
Používání trouby28 ČeštinaPoužívání troubyKód Pokrm Velikost porce Pokyny2-7 Grilované lilky 100 až 150 g200 až 250 gOmyjte a nakrájejte lilky. Potře
Čeština 29Používání troubyPoužití opékacího talířeS tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní části se po
Používání trouby30 ČeštinaPoužívání troubyProud horkaRežim Hot Blast (Proud horka) se podobá horkovzdušnému režimu. Mikrovlnný režim není použit. Nas
Čeština 31Používání troubyVolba příslušenstvíTradiční vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v normá
2 PolskiSpis treściSpis treściInstrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 6Środki ostrożności – działanie kuchen
Korzystanie z kuchenki20 PolskiKorzystanie z kuchenki3. KurczakKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje3-1 Mrożone kawałki kurczaka200–250 g300–350 gRo
Používání trouby32 ČeštinaPoužívání trouby3453. Vhodný výkonový stupeň zvolte otáčením Ovladač pro výběr více funkcí, dokud se nezobrazí odpovídajíc
Čeština 33Používání trouby3453. Vhodný výkonový stupeň nastavte otáčením Ovladač pro výběr více funkcí, dokud se nezobrazí odpovídající výkonový stu
Používání trouby34 ČeštinaPoužívání troubyPoužívání funkce dětská pojistkaTato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Te
Čeština 35Pokyny pro výběr nádobíAby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikr
36 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnyMikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. En
Čeština 37Pokyny pro přípravu pokrmůPokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleninyPoužijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až
Pokyny pro přípravu pokrmů38 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Brambory 250 g500 g900 W 4 až 57 až 8PokynyOlou
Čeština 39Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Instantní nudle 1 malé balení (80 g)1 velké balení (120 g)900 W 7 až 7½9
Pokyny pro přípravu pokrmů40 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůOhřev tekutinVždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, aby moh
Čeština 41Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)Těstoviny s omáčkou (chlazené)350 g 600 W 3½ až 4½PokynyTěstoviny (např.
Polski 21Korzystanie z kuchenkiZasady używania trybu automatyczne gotowaniePoniższa tabela przedstawia 8 programów Sensor Cook (Automatyczne gotowani
Pokyny pro přípravu pokrmů42 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůRozmrazováníMikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny.
Čeština 43Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Napájení Doba (min)PečivoDalamánky (každý asi 50 g)Toasty nebo sendvičeNěmecký chléb (pšenič
Pokyny pro přípravu pokrmů44 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůMikrovlnný režim + GrilováníTento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychl
Čeština 45Pokyny pro přípravu pokrmůČerstvé potraviny Velikost porce NapájeníKrok 1 (min)Krok 2 (min)Pečená jablka 2 jablka (asi 400 g) 300 W + Grilo
Pokyny pro přípravu pokrmů46 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůProud horkaVaření pomocí proudu horka je účinnou kombinací grilovacího topného tělesa a
Čeština 47Pokyny pro přípravu pokrmůPokrm Velikost porce Režim Doba vaření (min)Domácí lasagne/Zapečené těstoviny500 g 170 °C 15 až 20Těstoviny vložt
Pokyny pro přípravu pokrmů48 ČeštinaPokyny pro přípravu pokrmůNápady a tipyRozpouštění máslaVložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryj
Čeština 49Odstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.Problém Příčina AkceObecnéT
Odstraňování problémů50 ČeštinaOdstraňování problémůProblém Příčina AkceVnější povrch trouby je za provozu příliš horký.Trouba nemá dostatečný prosto
Čeština 51Odstraňování problémůProblém Příčina Akce1. Kape voda.2. Škvírou ve dvířkách vystupuje pára.3. V troubě zůstává voda.V závislosti na při
Korzystanie z kuchenki22 PolskiKorzystanie z kuchenkiInstrukcje dotyczące automatycznego gotowaniaCzujnik umożliwia automatyczne przygotowywanie potr
Odstraňování problémů52 ČeštinaOdstraňování problémůProblém Příčina AkcePři používání trouby je cítit pach spáleniny nebo plastu.Bylo použito plastov
Čeština 53Technické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být
PoznámkaUntitled-2 54 2017-06-07 10:57:42
PoznámkaUntitled-2 55 2017-06-07 10:57:42
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace n
Microwave OvenUser manualMC28M6075**Untitled-1 1 2017-06-07 10:55:51
2 EnglishContentsContentsSafety instructions 3General safety 6Microwave operation precautions 7Limited warranty 8Product group denition 8Correc
English 3Safety instructionsIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.MICROWAVE FUNCTION ONLYWARNING: If the door or
Safety instructions4 EnglishSafety instructionsThe oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.Failure to maintain the oven in a c
English 5Safety instructionsOVEN FUNCTION ONLY OPTIONALWARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use th
Polski 23Korzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji rośnięcie ciasta/jogurtFunkcja Dough Proof/Yogurt (Rośnięcie ciasta/Jogurt) umożliwia korzystani
Safety instructions6 EnglishSafety instructionsGeneral safetyAny modications or repairs must be performed by qualied personnel only.Do not heat foo
English 7Safety instructionsMicrowave oven precautionsOnly use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver trimmed dinner
Safety instructions8 EnglishSafety instructionsLimited warrantySamsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic de
English 9InstallationAccessoriesDepending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a varie
10 EnglishMaintenanceCleaningClean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the
English 11Oven featuresOven030104 0908050206 0701 Heating element 02 Ventilation holes 03 Safety interlock holes04 Door latches 05 Door 06 Turn
12 EnglishOven useHow a microwave oven worksMicrowaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reh
English 13Oven useSetting the timeWhen power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.Please set the current t
Oven use14 EnglishOven usePower levels and time variationsThe power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the
English 15Oven useStopping the cookingYou can stop cooking at any time so that you can:• Check the food• Turn the food over or stir it• Leave it t
Korzystanie z kuchenki24 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji szybkie rozmrażanieFunkcja Power Defrost (Szybkie rozmrażanie) umożliwia r
Oven use16 EnglishOven useHot blast auto guideThe following table presents 10 Hot Blast Auto programmes, quantities, standing times and appropriate r
English 17Oven useCode Food Serving size InstructionsH4 Homemade Gratin500-600 g900-1000 g• Ingredients (900-1000 g)640 g potatoes, 80 ml milk, 80 m
Oven use18 EnglishOven useCode Food Serving size InstructionsH9 Beef Steak Pie500-600 g • Ingredients200 g beef, cubed, 1 tbsp olive oil, ½ onion (s
English 19Oven useUsing the slim fry featuresThe 11 Slim Fry features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the
Oven use20 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions1-4 Frozen Onion Ring100-150 g200-250 gPut frozen breaded onion rings or frozen breaded
English 21Oven useUsing the sensor cook featuresThe 8 Sensor Cook features provide pre-programmed cooking times. You do not need the set either the c
Oven use22 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions4 Sliced Carrots200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, such as carrots and cut into
English 23Oven useImportant• After installing the oven and plugging into an electrical outlet, do not unplug the power cord. The gas sensor needs ti
Oven use24 EnglishOven useDough proof/yogurt guideThe following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogu
English 25Oven useUsing the power defrost featuresThe Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, sh, bread, cake and fruit. The def
Polski 25Korzystanie z kuchenkiZasady używania trybu szybkie rozmrażanieW poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Power Defrost (Szybki
Oven use26 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions4 Bread/Cake 125-1000 g Put bread horizontally on a piece of kitchen paper and turn over
English 27Oven useAuto reheat/cook guideThe following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and cook.1. Auto Reheat/
Oven use28 EnglishOven useCode Food Serving size Instructions2-6 Peeled Potatoes300-350 g400-450 g500-550 gWash and peel potatoes, cut into halves an
English 29Oven useUsing the crusty plateThis crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of the foo
Oven use30 EnglishOven useHot BlastHot Blast mode is similar to traditional oven. The microwave mode is not used. You can set the temperature, as req
English 31Oven useChoosing the accessoriesTraditional oven cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you would use i
Oven use32 EnglishOven use3453. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power
English 33Oven use3453. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power is displ
Oven use34 EnglishOven useUsing the child lock featuresYour microwave oven is tted with a special child lock programme, which enables the oven to be
English 35Cookware guideTo cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reected or absorbed by
Korzystanie z kuchenki26 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji trybu automatyczne podgrzewanie/gotowanieFunkcja Auto Reheat/Cook (Automat
36 EnglishCooking guideMicrowavesMicrowave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwave
English 37Cooking guideCooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g
Cooking guide38 EnglishCooking guideFood Serving size Power Time (min.)Turnip Cabbage 250 g 900 W 5½-6InstructionsCut turnip cabbage into small cubes
English 39Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Instant Noodle 1 Small pack (80 g)1 Big pack (120 g)900 W 7-7½9-9½InstructionsUse a glass p
Cooking guide40 EnglishCooking guideReheating liquidsAlways allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allo
English 41Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)Pasta with Sauce (Chilled)350 g 600 W 3½-4½InstructionsPut pasta (e.g. spaghetti or egg noo
Cooking guide42 EnglishCooking guideDefrostingMicrowaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a s
English 43Cooking guideFood Serving size Power Time (min.)BreadBread Rolls (each ca. 50 g)Toast/SandwichGerman bread (Wheat + Rye Flour)2 pcs4 pcs250
Cooking guide44 EnglishCooking guideMicrowave + GrillThis cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of micr
English 45Cooking guideFresh food Serving size Power1 step (min.)2 step (min.)Baked Apples 2 apples (ca. 400 g)300 W + Grill 7-8 -InstructionsCore th
Polski 27Korzystanie z kuchenki2. Zboża/Makaron/WarzywaKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje2-1 Ryż brązowy 150–200 g200–250 gUżyj dużego szklanego
Cooking guide46 EnglishCooking guideHot blastCooking with Hot blast is powerful combination of the grill heater and the convection heater with fan. T
English 47Cooking guideFood Serving size Mode Cooking time (min.)Homemade lasagna/Pasta Gratin500 g 170 °C 15-20Put pasta in ovenproof dish. Put dish
Cooking guide48 EnglishCooking guideTips and tricksMelting butterPut 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40
English 49TroubleshootingTroubleshootingIf you have any of the problems listed below try the solutions given.Problem Cause ActionGeneralThe buttons c
Troubleshooting50 EnglishTroubleshootingProblem Cause ActionThe oven exterior is too hot during operation.There is not sufcient ventilation space fo
English 51TroubleshootingProblem Cause Action1. Water drips.2. Steam emits through a door crack.3. Water remains in the oven.There may be water or
Troubleshooting52 EnglishTroubleshootingProblem Cause ActionThere is a burning or plastic smell when using the oven.Plastic or non heat-resistant coo
English 53Technical specicationsSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and these user instructions are
MemoUntitled-1 54 2017-06-07 10:56:01
MemoUntitled-1 55 2017-06-07 10:56:01
Korzystanie z kuchenki28 PolskiKorzystanie z kuchenki3. Drób/RybyKod Potrawa Wielkość porcji Instrukcje3-1 Piersi z kurczaka300–350 g400–450 gOpłucz
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform norma
Polski 29Korzystanie z kuchenkiPRZESTROGA• Pamiętaj, aby wyjmując talerz zawsze nosić rękawice kuchenne, ponieważ jest bardzo gorący.• Nie kładź na
Polski 3Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaWAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWANALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZ
Korzystanie z kuchenki30 PolskiKorzystanie z kuchenkiGrillowanieGrill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal.• Pod
Polski 31Korzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i grillaAby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal m
Korzystanie z kuchenki32 PolskiKorzystanie z kuchenkiPołączenie mikrofal i gorącego powietrzaW tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest
Polski 33Korzystanie z kuchenki66. Naciśnij przycisk START/+30s.Rozpocznie się gotowanie w trybie łączonym. Kuchenka jest podgrzana do wymaganej tem
Korzystanie z kuchenki34 PolskiKorzystanie z kuchenkiKorzystanie z funkcji blokada rodzicielskaKuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny progr
Polski 35Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennychAby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez
36 PolskiZasady przygotowywania potrawMikrofaleEnergia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i
Polski 37Zasady przygotowywania potrawZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli
Zasady przygotowywania potraw38 PolskiZasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Rzepa 250 g 900 W 5½–6InstrukcjePokrój rzep
Polski 39Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Makaron błyskawiczny1 małe opakowanie (80 g)1 duże opakowanie (120 g)900
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa4 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaPrzed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci nal
Zasady przygotowywania potraw40 PolskiZasady przygotowywania potrawPodgrzewanie płynówW przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmni
Polski 41Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)Makaron z sosem (schłodzony)350 g 600 W 3½–4½InstrukcjePołóż makaron (np
Zasady przygotowywania potraw42 PolskiZasady przygotowywania potrawRozmrażanieKuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umoż
Polski 43Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Moc Czas (min.)PieczywoBułki (każda ok. 50 g)Tosty/kanapkiChleb mieszany (mąka pszenna
Zasady przygotowywania potraw44 PolskiZasady przygotowywania potrawMikrofale + GrillTen tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pom
Polski 45Zasady przygotowywania potrawŚwieża żywność Wielkość porcji Moc1 krok (min.)2 krok (min.)Pieczone jabłka 2 jabłka (ok. 400 g) 300 W + Grill
Zasady przygotowywania potraw46 PolskiZasady przygotowywania potrawGorące powietrzeGdy włączony jest tryb Gorące powietrze, jednocześnie działa grzał
Polski 47Zasady przygotowywania potrawPotrawa Wielkość porcji Tryb Czas gotowania (min.)Domowa lasagne/Zapiekanka makaronowa500 g 170 °C 15–20Włóż ma
Zasady przygotowywania potraw48 PolskiZasady przygotowywania potrawPorady i wskazówkiTopienie masłaWłóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklan
Polski 49Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówW przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerow
Polski 5Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaTYLKO FUNKCJA PIEKARNIKA OPCJONALNIEOSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie pod n
Rozwiązywanie problemów50 PolskiRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieNie można prawidłowo otworzyć drzwiczek.Resztki jedzenia znajdują s
Polski 51Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałanieTaca obrotowaPodczas obracania taca obrotowa zmieniła położenie.W urządzeniu nie ma pierśc
Rozwiązywanie problemów52 PolskiRozwiązywanie problemówProblem Przyczyna DziałaniePiekarnik nie piecze prawidłowo.Drzwiczki kuchenki są często otwier
Polski 53Parametry techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika
NotatkiUntitled-4 54 2017-06-07 11:00:47
NotatkiUntitled-4 55 2017-06-07 11:00:47
Gwarancja oferowana przez rmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia.PYTANIA
Mikrohullámú sütőHasználati útmutatóMC28M6075**Untitled-3 1 2017-06-07 10:59:06
2 MagyarTartalomTartalomBiztonsági előírások 3Általános biztonsági információk 6A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések 7Korlátozott gar
Magyar 3Biztonsági előírásokFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKOLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.CSAK A MIKROHULLÁMÚ FU
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa6 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaDzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej
Biztonsági előírások4 MagyarBiztonsági előírásokTojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is fe
Magyar 5Biztonsági előírásokCSAK A SÜTŐ FUNKCIÓRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK OPCIONÁLISFIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyerm
Biztonsági előírások6 MagyarBiztonsági előírásokA készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél atalabb gyermekektől.Általános biztonsági
Magyar 7Biztonsági előírásokA mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedésekKizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne haszná
Biztonsági előírások8 MagyarBiztonsági előírásokKorlátozott garanciaHa a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a v
Magyar 9Üzembe helyezésTartozékokA megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.01 Görgős gy
10 MagyarKarbantartásTisztításAnnak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Min
Magyar 11A sütő jellemzőiSütő030104 0908050206 0701 Fűtőelem 02 Szellőzőnyílások 03 Biztonsági retesz nyílásai04 Ajtózár kallantyúi 05 Ajtó 06
12 MagyarA sütő használataA mikrohullámú sütő működéseA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására a
Magyar 13A sütő használataAz idő beállításaAmikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a, „88:88”, majd a „12:00” felirat.Á
Polski 7Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaŚrodki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowejNależy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie
A sütő használata14 MagyarA sütő használataTeljesítményszintek és elkészítési időkA teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó ener
Magyar 15A sütő használataA főzés leállításaA főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt:• Ellenőrizhesse• Átfordíthassa vagy megkeverhesse• Álln
A sütő használata16 MagyarA sütő használataA automatikus hot blast funkciók használataAz 10 Hot Blast Auto (Automatikus Hot Blast) program előre beál
Magyar 17A sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH3 Házi lasagne 500–600 g1000–1100 g• Hozzávalók (1000–1100 g)2 evőkanál olívaolaj, 300 g darált m
A sütő használata18 MagyarA sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH7 Sült csirkefalatok 500–600 g900–1000 gMérje le a csirkefalatokat, majd dörzsölj
Magyar 19A sütő használataKód Étel Adag TudnivalókH10 Házi minilepény 400–500 g • HozzávalókTészta200 g nomliszt, 80 g vaj, 1 tojás, 30 g felkockáz
A sütő használata20 MagyarA sütő használata55. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.A készülék az ételt a kiválasztott, előre beprogramozo
Magyar 21A sütő használata3. CsirkeKód Étel Adag Tudnivalók3-1 Mélyhűtött csirkefalatok200–250 g300–350 gOssza el egyenletesen a fagyasztott csirkefa
A sütő használata22 MagyarA sütő használataProgramozott főzés útmuatóAz alábbi táblázatban a 8 Sensor Cook (Programozott főzés) látható. A táblázat t
Magyar 23A sütő használataAz automatikus programozott főzéssel kapcsolatos gyelmeztetésekAz érzékelőnek köszönhetően az ételek automatikus elkészíth
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa8 PolskiInstrukcje dotyczące bezpieczeństwaOgraniczona gwarancjaFirma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymi
A sütő használata24 MagyarA sütő használataA kelesztés/joghurtkészítés funkciók használataAz 5 Dough Proof/Yogurt (Kelesztés/Joghurtkészítés) program
Magyar 25A sütő használataA koncentrált kiolvasztás funkciók használataA Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) funkció hús, barom, hal, kenyér és
A sütő használata26 MagyarA sütő használataKód Étel Adag Tudnivalók4 Kenyér/Sütemény125–1000 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő megfe
Magyar 27A sütő használataAutomatikus melegítés/főzés útmutatóAz alábbi táblázat a különböző automatikus melegítési és főzési programokhoz tartozó me
A sütő használata28 MagyarA sütő használataKód Étel Adag Tudnivalók2-7 Grillezett padlizsán100–150 g200–250 gMossa meg és szeletelje fel a padlizsánt
Magyar 29A sütő használataA pirítótányér használataEzzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas hőmérsé
A sütő használata30 MagyarA sütő használataHot BlastA Hot Blast hasonlít a hagyományos sütőhöz. A mikrohullám üzemmódot nem használja. A hőmérséklet
Magyar 31A sütő használataA tartozékok kiválasztásaA hagyományos sütőben való melegítéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edényeket vegyen, amel
A sütő használata32 MagyarA sütő használata3453. Állítsa be a megfelelő teljesítményszintet úgy, hogy a Funkcióválasztó forgógomb gombot forgatja, a
Magyar 33A sütő használata3453. A Funkcióválasztó forgógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet (600, 450, 300, 180, 100 W).
Polski 9InstalacjaAkcesoriaW zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby.01 Pie
A sütő használata34 MagyarA sütő használataA gyermekzár funkció használataA mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehe
Magyar 35A mikrohullámú sütőben használható edényekAhhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudj
36 MagyarSütési útmutatóMikrohullámokA mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába szívja. Az
Magyar 37Sütési útmutatóFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml (2–3 evők
Sütési útmutató38 MagyarSütési útmutatóFőzési útmutató rizshez és tésztához• Rizs: Nagy méretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon – a rizs főzés k
Magyar 39Sütési útmutatóMelegítésMikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét.Alka
Sütési útmutató40 MagyarSütési útmutatóMegjegyzés:A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshe
Magyar 41Sütési útmutatóBébiétel és anyatej melegítéseA melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat
Sütési útmutató42 MagyarSütési útmutatóÉtel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)BaromCsirkedarabokEgész csirke500 g (2 db)1200 g180 W180 W14–1532–34Tudni
Magyar 43Sütési útmutatóMikrohullám + GrillEz a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott ajtó és f
Comments to this Manuals