
wyobraź sobie możliwościDziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.Kombinacyjna kuchenka mikrofalowa do zabudowyinstrukcja instalacji i obsługiNQ50H553
Wymiary przy montażu w zabudowieMin. 550Min. 564 – 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Maks. 450Miejsce na gniazdko zasilające(30 ¢, otwór)4453
Magyar - 40A mikrohullám + grill funkcióhoz a kerámiatálcát általában a szintre kell helyezni.*Mikrohullámú teljesítmény beállítsa: 100–600 W*Hőmérsé
Magyar - 4104 A SÜTŐ HASZNÁLATAMikrohullám + LégkeverésEz az üzemmód a forró levegőt a mikrohullámú energiával kombinálja és lerövidíti a sütési időt
Magyar - 42A mikrohullám + légkeverés funkcióhoz a kerámiatálcát általában a szintre kell helyezni.*Mikrohullámú teljesítmény beállítsa: 100–600 W*Hő
Magyar - 4304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA ZÖLDSÉG ÜZEMMÓD HASZNÁLATAMinden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő ví
Magyar - 44Útmutató a zöldség menü beállításaihozA következő táblázat 10 zöldséget jelenít meg. Tartalmazza a mennyiségeket, a várakozási időket, és a
Magyar - 4504 A SÜTŐ HASZNÁLATASzám ÉlelmiszerTömeg (kg)TartozékokSzint (polc)JavaslatU:06 Cukkini 0,2-0,30,3-0,4Kerámiatálca 1 A cukkinit vágja szel
Magyar - 46AZ AUTOMATIKUS MENÜ HASZNÁLATAAz automatikus üzemmódban kedvenc ételei kényelmes elkészítése érdekében 15 előre programozott beállítás (10
Magyar - 4704 A SÜTŐ HASZNÁLATAÚtmutató az automatikus sütés beállításáhozA lenti táblázatban 10 automatikus felmelegítő, sütő és roston sütő program
Magyar - 48Szám ÉlelmiszerTömeg (kg)TartozékokSzint (polc)JavaslatA:07 Fagyasztott, sütőben elkészíthető burgonya0,3-0,40,45-0,5Tepsi 3 Ossza el egyen
Magyar - 4904 A SÜTŐ HASZNÁLATAÚtmutató az automatikus gyors kiolvasztáshozAz alábbi táblázat különböző automatikus kiolvasztó programokat, mennyiség
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJWymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:• Pow
Magyar - 50PÁROLÁSI ÚTMUTATÓA Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket készíthet.Az edény kiválóan alk
Magyar - 5104 A SÜTŐ HASZNÁLATAFŐZÉS:Étel AdagTeljesítmény (W)Sütési idő (perc)ElemekArticsóka 300 g (1–2 db)800W 5-6 Párolóedény tálcával + FedőTu
Magyar - 52Étel AdagTeljesítmény (W)Sütési idő (perc)ElemekMélyhűtött leves 400 g 800W 8-10 Párolóedény + FedőTudnivalókTegye a mélyhűtött levest a
Magyar - 5304 A SÜTŐ HASZNÁLATAGYERMEKZÁRA gyermekzárral zárolhatja a kezelőpanelt, és megakadályozhatja a sütő nem szándékos használatát.A sütő lezá
Magyar - 54A GŐZTISZTÍTÓ MÓD HASZNÁLATAA gőztisztítás funkcióval 15 perc alatt elvégezheti a sütő fertőtlenítését.1. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot 8 a
Magyar - 5505 HIBAELHÁRÍTÁShibaelhárítás és információkódokA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSAA készülék javítását kizárólag képzett szakember v
Magyar - 56Füst és kellemetlen szag az első használatnál. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése során. A füst és a kellemetlen szag telj
Magyar - 5705 HIBAELHÁRÍTÁSA ventilátor a sütő kikapcsolását követően is működik.• Ez normális jelenség. A hűtőventilátor működhet a sütő kikapcsolá
Magyar - 58INFORMÁCIÓS KÓDOKKódszimbólum Probléma MegoldásGOMB RÖVIDZÁREz a hiba akkor fordulhat elő, amikor egy gombot 60 másodpercnél hosszabb ideig
Magyar - 5906 MŰSZAKI ADATOKműszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati ú
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJPodczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku pros
DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072
predstavte si možnostiĎakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung.Vstavaná rúra kombinovaná smikrovlnnou rúroupoužívateľská a montážna pr
Slovenčina - 2obsahBEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 303 Bezpečnostné informácieFUNKCIE RÚRY 1616 Ovládací panel17 Rúra18 PríslušenstvoPREDTÝM, AKO ZAČNETE 19
bezpečnostné informáciePOUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKYPráve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsah
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje o
VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho teplotu, aby ste pred
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže
Toto zariadenie je v zhode s predpismi EÚ.Likvidácia balenia a zariadeniaBalenie je recyklovateľné. Balenie sa môže skladať z nasledovných materiálov:
Obr.1 Rúru čiastočne zasuňte do výklenku. Pripájací kábel priveďte k zdroju napájania.Obr.2 Rúru úplne zasuňte do výklenku.Obr.3 Rúru upevni
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze wszystkimi miejscowymi przepisami.Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy regul
Rozmery na zabudovanieMin. 550Min. 564–568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Miesto pre sieťovú zásuvku(30 ¢ otvor)4453588559554921600P
ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRYNasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení mastnoty ačiastočiek jed
USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRYMusíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať servis
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky (napr. prach alebo vodu).Napájací kábel na
Nedávajte plech ani podstavec dovody krátko podovarení, pretože sa môžu zlomiť alebo poškodiť.Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na vyprážanie v tuku, pre
ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIA SA PÔSOBENIU NADMERNEJ INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA. (IBA PRE FUNKCIU MIKROVLNNEJ RÚRY)Nedodržanie nasledujúcich be
Slovenčina - 16funkcie rúryOVLÁDACÍ PANEL1. ZAP./VYP. ŽIAROVKY2. DISPLEJ3. TLAČIDLO SPUSTIŤ4. TLAČIDLO REŽIM5. TLAČIDLO DOBA VARENIA6. TLAČIDLO
Slovenčina - 1702 FUNKCIE RÚRYRÚRA• Jednotlivé úrovne políc sú očíslované odspodu nahor. • Úrovne 4 a 5 sa používajú najmä na grilovanie. • Úroveň
Slovenčina - 18PRÍSLUŠENSTVOS vašou mikrovlnnou rúrou sa dodáva nasledujúce príslušenstvo:1. Keramický plech. (Používa sa srežimom mikrovlnného ohre
Slovenčina - 1903 PREDTÝM, AKO ZAČNETEpredtým, ako začnetePri prvom zapojení zariadenia sa displej rozsvieti. Po troch sekundách sa na displeji zobr
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego nale
Slovenčina - 20NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE.Režim úspory energie šetrí elektrickú energiu, keď sa rúra nepoužíva.Pohotovostný režimRúra sa po dvoc
Slovenčina - 2104 POUŽÍVANIE RÚRYpoužívanie rúryTYPY OHRIEVANIANasledujúca tabuľka sumarizuje rôzne režimy ohrievania a dostupné nastavenia na vašej
Slovenčina - 22SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRYMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uv
Slovenčina - 2304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU MIKROVLNNÉHO OHREVUPri mikrovlnnom ohreve sa na varenie jedla využívajú vlny svysokou frekvenciou
Slovenčina - 24Sprievodca pre úrovne výkonu mikrovlnného žiareniaÚROVEŇ VÝKONUPERCENTO (%)VÝSTUPNÝ VÝKON (W)POZNÁMKAVYSOKÁ 100 800 Pre zahrievanie kv
Slovenčina - 2504 POUŽÍVANIE RÚRYRiad na varenieVhodné pre mikrovlnné žiareniaKomentáreSklenený tovar• Riad do rúry ana stôlMôžu sa používať, poki
Slovenčina - 26Sprievodca varením vrežime mikrovlnného ohrevuVšeobecné pokynyJedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúreMnoho druhov jedál je vhodnýc
Slovenčina - 2704 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misu zohňovzdorného skla suzáverom. Ak nie je odporúčané ina
Slovenčina - 28Sprievodca varením pre ryžu a cestovinyRyža Použite veľkú misu zohňovzdorného skla svekom. (Uvedomte si, že ryža počas varenia zdv
Slovenčina - 2904 POUŽÍVANIE RÚRYPrihrievanieVaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné rúry. Príprava a zakrytieV
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO. (TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)Niestos
Slovenčina - 30Prihrievanie detskej stravyDetská stravaPri prihrievaní detskej stravy musíte byť veľmi opatrní. Jedlo umiestnite do hlbokého keramické
Slovenčina - 3104 POUŽÍVANIE RÚRYPrihrievanie tekutín a jedlaPoužite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.Jedlo Porci
Slovenčina - 32Mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W).Jedlo položte na keramický plech, ktorý umiestnite
Slovenčina - 3304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU RÚRYNastavenie režimu rúry1. Trikrát stlačte tlačidlo REŽIM, ak chcete zvoliť režim grilu. Ak chc
Slovenčina - 34GrilovanieJedlo sa ohrieva horným ohrevným prvkom.Pri grilovaní použite grilovaciu vložku skeramickým plechom na úrovni 5.*Nastavenie
Slovenčina - 3504 POUŽÍVANIE RÚRYPrúdenie teplaJedlo ohrieva vzduch prúdiaci zventilátora aohrevného prvku, ktoré sú umiestnené vzadnej časti rúry
Slovenčina - 36NASTAVENIE DOBY VARENIADobu varenia môžete nastaviť na max.10hodín. Po dovarení sa ohrevné prvky automaticky vypnú.1. Vyberte požado
Slovenčina - 3704 POUŽÍVANIE RÚRYNASTAVENIE ČASU UKONČENIAMôžete nastaviť aj konkrétny čas, po uplynutí ktorého má rúra ukončiť varenie. Čas ukončen
Slovenčina - 38NASTAVENIE ONESKORENÉHO SPUSTENIANa odloženie spustenia činnosti rúry použite funkciu Oneskorené spustenie.Príklad: Aktuálny čas: 12:0
Slovenčina - 3904 POUŽÍVANIE RÚRYKOMBINOVANÝ REŽIMMikrovlnný ohrev + GrilovanieTento režim využíva vyžarujúce teplo, ktoré vychádza zgrilu, a varí r
Polski - 16funkcje kuchenkiPANEL STEROWANIA1. LAMPA (WŁ./WYŁ.)2. WYŚWIETLACZ3. PRZYCISK START4. PRZYCISK TRYBU5. PRZYCISK CZASU GOTOWANIA6. PRZY
Slovenčina - 40Pri režime mikrovlnného ohrevu sgrilovaním sa zvyčajne umiestni keramický plech sgrilovacou vložkou na úroveň .*Nastavenie výkonu mi
Slovenčina - 4104 POUŽÍVANIE RÚRYMikrovlnný ohrev + Prúdenie teplaTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu shorúcim vzduchom a skracuje čas varenia,
Slovenčina - 42Pri režime mikrovlnného ohrevu sprúdením tepla sa zvyčajne umiestni keramický plech sgrilovacou vložkou na úroveň .*Nastavenie výkon
Slovenčina - 4304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU PRÍPRAVY ZELENINOVÝCH JEDÁLPridajte 30 až 45ml studenej vody na každých 250g pokrmu, pokiaľ sa n
Slovenčina - 44Sprievodca nastavením režimu prípravy zeleninových jedálNasledujúca tabuľka uvádza desať zeleninových jedál. Obsahuje svoje množstvá, p
Slovenčina - 4504 POUŽÍVANIE RÚRYNie JedloHmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň policeOdporúčanieU:06 Cukiny 0,2-0,30,3-0,4Keramický plech 1 Cukiny naseka
Slovenčina - 46POUŽÍVANIE REŽIMU AUTOMATICKÉHO VARENIARežim automatického varenia ponúka 15 predprogramovaných nastavení (10nastavení automatického v
Slovenčina - 4704 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca nastaveniami režimu automatického vareniaNasledujúca tabuľka uvádza 10 automatických programov na ohrev,
Slovenčina - 48Nie JedloHmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň policeOdporúčanieA:05 Kuracie kúsky 0,6-0,70,9-1,0Grilovacia vložka + Keramický plech4 Chlade
Slovenčina - 4904 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca automatickými nastaveniami rýchleho rozmrazovaniaNasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá
Polski - 1702 FUNKCJE KUCHENKI MIKROFALOWEJKUCHENKA• Półki są numerowane od dołu do góry. • Półki 4 i 5 są wykorzystywane głównie do grillowania. •
Slovenčina - 50SPRIEVODCA ZDRAVÝM VARENÍM NA PARESystém na zdravú prípravu pokrmov na pare je založený na princípe varenia vpare a je určený na rýchl
Slovenčina - 5104 POUŽÍVANIE RÚRYVARENIE:Jedlo Veľkosť porcieVýkon (W)Doba varenia v (min.)ManipuláciaArtičoky 300 g (1 až 2 ks)800 W 5-6Miska svkl
Slovenčina - 52Jedlo Veľkosť porcieVýkon (W)Doba varenia v (min.)ManipuláciaMrazená polievka400 g 800 W 8-10 Miska + PokrievkaPokynyMrazenú polievku
Slovenčina - 5304 POUŽÍVANIE RÚRYDETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ ZÁMKADetská bezpečnostná zámka vám umožní uzamknúť ovládací panel scieľom zabrániť neúmyselnému
Slovenčina - 54POUŽÍVANIE REŽIMU ČISTENIA PAROUFunkcia čistenia parou vám umožňuje za 15 minút dezinfikovať rúru.1. Osemkrát stlačte tlačidlo REŽIM. Z
Slovenčina - 5505 RIEŠENIE PROBLÉMOVriešenie problémov ainformačné kódyUSKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRYOpravu môže uskutočniť len kvalifik
Slovenčina - 56Dym azápach pri prvotnej prevádzke. • Ide odočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym azápach po 10minútach prevádzky ú
Slovenčina - 5705 RIEŠENIE PROBLÉMOVVentilátor pokračuje v prevádzke aj po vypnutí rúry.• Je to normálny jav. Chladiaci ventilátor pokračuje v prevá
Slovenčina - 58INFORMAČNÉ KÓDYKód Problém RiešenieCHYBA BLOKOVANÉHO TLAČIDLATáto chyba vzniká pri stlačení apodržaní tlačidla na viac ako 60sekúnd.R
Slovenčina - 5906 TECHNICKÉ ÚDAJEtechnické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje atieto p
Polski - 18AKCESORIAKuchenka mikrofalowa wyposażony jest w następujące akcesoria:1. Płyta ceramiczna. (Przydatna do pracy w trybie mikrofal).2. Blach
DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072
možnosti bez hranicDěkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.Kombinovaná vestavná mikrovlnná troubauživatelská ainstalační příručk
Čeština- 2obsahBEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 303 Bezpečnostní informaceFUNKCE TROUBY 1616 Ovládací panel17 Trouba18 PříslušenstvíNEŽ ZAČNETE 1919 Nastave
bezpečnostní informaceJAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKUPrávě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato příručka obsahuje cenné informace opřípravě
VÝSTRAHA: Pro všechny osoby svýjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž je třeba sejmout kryt chránící př
VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví před podáváním promíchat nebo protřepat azkontrolovat jeho teplotu.Vmikrovlnné trou
Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu aobraťte se na nejb
Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat azpůsobit po
Tento spotřebič splňuje předpisy Evropské unie.Likvidace obalového materiálu aspotřebičeObalový materiál je recyklovatelný. Obalový materiál může obs
Obrázek1. Nasuňte troubu částečně do výklenku. Napájecí kabel protáhněte kzásuvce.Obrázek2. Troubu zcela zastrčte do výklenku.Obrázek3. Upe
Polski - 1903 WPROWADZENIEprzed rozpoczęciemKiedy po raz pierwszy włączone zostanie zasilanie urządzenia, wyświetlacz zacznie świecić. Po trzech sek
Rozměry vestavěné variantyMin. 550Min. 564 ~ 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max.450Prostor pro elektrickou zásuvku(30 ¢ otvor)44535885595
ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBYNásledující součásti trouby by měly být pravidelně čištěny, aby nedocházelo kusazování částeček potravin atuků:• Vnitřní a
SKLADOVÁNÍ AOPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBYPři skladování trouby nebo jejím odevzdání do servisu je třeba dodržet několik jednoduchých bezpečnostních opatře
Napájecí kabel nesmí být vystaven zvýšenému tahu aohybu anesmí se na něj pokládat těžké předměty.Vpřípadě úniku plynu (například propan-butanu apod
Nedávejte plech nebo rošt do vody krátce po vaření, neboť by to mohlo způsobit prasknutí nebo poškození plechu nebo roštu.Nepoužívejte mikrovlnnou tro
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII. (TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIKROVLNNÉ TROUBY)Pokud nebudou dodržovány následujíc
Čeština- 16funkce troubyOVLÁDACÍ PANEL1. KONTROLKA ZAPNUTO/VYPNUTO2. DISPLEJ3. TLAČÍTKO SPUSTIT4. TLAČÍTKO REŽIM5. TLAČÍTKO DOBA VAŘENÍ6. TLAČÍ
Čeština- 1702 PRVKY TROUBYTROUBA• Zásuvné úrovně jsou očíslovány zdola nahoru. • Úrovně4 a 5 se používají hlavně vrežimu grilování. • Úroveň1
Čeština- 18PŘÍSLUŠENSTVÍMikrovlnná trouba je dodávána snásledujícím příslušenstvím:1. Keramická mísa. (Vhodná pro mikrovlnný režim.)2. Pečicí plech
Čeština- 1903 NEŽ ZAČNETEnež začnetePři prvním zapojení spotřebiče do zásuvky se rozsvítí displej. Po třech sekundách začne na displeji blikat symb
Polski - 2spis treściZASADY BEZPIECZEŃSTWA 303 Zasady bezpieczeństwaFUNKCJE KUCHENKI 1616 Panel sterowania17 Kuchenka18 AkcesoriaPRZED ROZPOCZĘCIEM
Polski - 20USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGIITryb oszczędzania energii zmniejsza zużycie prądu, gdy kuchenka nie jest używana.Tryb gotowościDomyśln
Čeština- 20NASTAVENÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIERežim úspory energie šetří energii vdobě, kdy není trouba používána.Pohotovostní režimPokud se trouba nepo
Čeština- 2104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYpoužívání troubyTYPY OHŘEVUNásledující tabulka obsahuje přehled jednotlivých dostupných režimů ohřevu a nastavení trou
Čeština- 22PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBYMikrovlny jsou elektromagnetické vlny svysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat po
Čeština- 2304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉHO REŽIMUPro vaření potravin při mikrovlnném vaření jsou využívány vysokofrekvenční vlny. Tyto vln
Čeština- 24Průvodce výkonovými stupni mikrovlnného ohřevuVÝKONOVÝ STUPEŇPROCENT (%)VÝSTUPNÍ VÝKON (W)POZNÁMKAVYSOKÝ 100 800 Pro ohřívání tekutin.SNÍŽ
Čeština- 2504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNádobíBezpečné pro vaření vmikr. trouběPoznámkySklo• Nádobí určené pro použití vtroubě ikservírováníJe možné pou
Čeština- 26Pokyny kmikrovlnnému ohřevuObecné pokynyPotraviny vhodné pro vaření vmikrovlnné trouběPro vaření vmikrovlnné troubě je vhodná celá řada
Čeština- 2704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPokyny pro přípravu pokrmů zčerstvé zeleninyPoužijte vhodnou skleněnou pyrexovou nádobu svíkem. Přidejte 30 až 45ml
Čeština- 28Pokyny pro přípravu rýže a těstovinRýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou nádobu svíkem. (Pamatujte na to, že rýže při vaření zdvoj
Čeština- 2904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYOhřevMikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba kohřátí vběžné troubě. Uspořádání a zakrytí
Polski - 2104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIkorzystanie z kuchenkiRODZAJE PODGRZEWANIAPoniższa tabela przedstawia skrócone informacje o różnych trybach podgr
Čeština- 30Ohřev dětské výživyDětská výživaPři ohřevu dětské výživy je rovněž třeba dbát zvýšené opatrnosti. Ohřívejte vhlubokém keramickém talíři.
Čeština- 3104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYOhřev tekutin a potravinVýkonové stupně a doby uvedené vtéto tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev.Pokrm
Čeština- 32Mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím výkonovém stupni (180W).Umístěte pokrm do keramické mísy avložte keramickou
Čeština- 3304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ REŽIMU HORKOVZDUŠNÉ TROUBYPro nastavení režimu trouby1. Pro volbu režimu Gril stiskněte třikrát tlačítko RE
Čeština- 34Nastavení režimu GrilováníPokrm je ohříván horním topným tělesem.Pro grilování, keramická mísa sgrilovací mřížkou na úrovni 5.* Rozsah te
Čeština- 3504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNastavení režimu Horkovzdušný ohřevPokrm je ohříván horkým vzduchem zventilátoru atopného tělesa, která se nacházejí
Čeština- 36NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍDobu vaření můžete nastavit maximálně na 10hodin. Po ukončení vaření se topná tělesa automaticky vypnou.1. Vyberte
Čeština- 3704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍMůžete nastavit konkrétní čas požadovaného vypnutí trouby. Funkci Čas vypnutí lze použít pouze
Čeština- 38NASTAVENÍ ZPOŽDĚNÉHO SPUŠTĚNÍPro odložení spuštění provozu trouby použijte funkci Odložený start.Příklad: Aktuální čas: 12:00 Doba vaření
Čeština- 3904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYKOMBINOVANÝ REŽIMMikrovlnný ohřev + GrilováníTento režim využívá vyzařované teplo grilu a vaří rychlostí mikrovlnného
Polski - 22JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWAMikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podg
Čeština- 40Při použití režimu mikrovlnný ohřev + grilování se keramická mísa sgrilovací mřížkou obvykle umisťuje do zásuvné výšky.* Výkon mikrovlnn
Čeština- 4104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYMikrovlnný ohřev + Horkovzdušný ohřevTento režim kombinuje horkovzdušný ohřev smikrovlnami a zkracuje dobu přípravy.
Čeština- 42Při použití režimu mikrovlnný ohřev + horkovzdušný ohřev se keramická mísa sgrilovací mřížkou obvykle umisťuje do zásuvné výšky.* Výkon
Čeština- 4304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ REŽIMU VAŘENÍ ZELENINYPřidejte 30až45ml studené vody na každých 250g (pokud není doporučeno jiné množstv
Čeština- 44Přehled nastavení programů ZeleninaTato tabulka představuje 10druhů zeleniny. Tabulka obsahuje množství, dobu odstavení apříslušná dopor
Čeština- 4504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYČ. PokrmHmotnost (kg)PříslušenstvíZásuvná výškaDoporučeníU:05 Oloupané brambory0,4-0,50,7-0,8Keramická mísa1 Omyjte a
Čeština- 46POUŽÍVÁNÍ REŽIMU AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮRežim automatických programů nabízí 15přednastavených programů (10programů automatického vaření a
Čeština- 4704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPřehled automatických programů pro vařeníNásleduje přehledová tabulka 10automatických programů pro ohřev, vaření, opé
Čeština- 48Č. PokrmHmotnost (kg)PříslušenstvíZásuvná výškaDoporučeníA:05 Kuřecí kousky 0,6-0,70,9-1,0Grilovací mřížka + Keramická mísa4 Chlazené kuře
Čeština- 4904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPřehled automatických programů pro rychlé rozmrazováníVnásledující tabulce jsou uvedeny jednotlivé programy, množství
Polski - 2304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUŻYWANIE TRYBU MIKROFALIPodczas gotowania za pomocą mikrofal jedzenie jest gotowane przy użyciu fal o wysokiej cz
Čeština- 50POKYNY PRO VAŘENÍ VČISTÉ PÁŘEDodávaný pařák, který využívá princip vaření včisté páře, je určen pro rychlou azdravou přípravu pokrmů ve
Čeština- 5104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYVAŘENÍ:Pokrm Velikost porceVýkon (W)Doba vaření (min)Použití pařákuArtyčoky 300g (1–2ks) 800W 5-6 Miska svložkou +
Čeština- 52Pokrm Velikost porceVýkon (W)Doba vaření (min)Použití pařákuMražená polévka 400 g 800W 8-10 Miska + PoklicePokynyVložte mraženou polévku
Čeština- 5304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYDĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKADětská bezpečnostní pojistka umožňuje uzamčení ovládacího panelu, aby nemohlo dojít kjeho
Čeština- 54POUŽÍVÁNÍ REŽIMU PARNÍHO ČIŠTĚNÍFunkce parního čištění umožňuje dezinfikovat troubu za pouhých 15minut.1. Stiskněte osmkrát tlačítko REŽI
Čeština- 5505 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADodstraňování závad ainformační kódySKLADOVÁNÍ AOPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBYOpravy by měl provádět výhradně kvalifikovan
Čeština- 56Kouř azápach při prvním použití. • Jedná se odočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř azápach zcela odezní po 10minut
Čeština- 5705 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADVentilátor pracuje i po vypnutí trouby.• Jedná se o normální jev. Chladicí ventilátor může pracovat i po vypnutí tr
Čeština- 58INFORMAČNÍ KÓDYKód symbolu Problém ŘešeníZKRAT TLAČÍTKAKtéto chybě může dojít, pokud stisknete apodržíte tlačítko déle než 60sekund.Sti
Čeština- 5906 TECHNICKÉ ÚDAJEtechnické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživa
Polski - 24Przewodnik po poziomach mocy kuchenki mikrofalowejPOZIOM MOCYWARTOŚĆ PROCENTOWA (%)MOC WYJŚCIOWA (W)KOMENTARZWYSOKI 100 800 Do podgrzewania
DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072
imagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product.Combi MWO Built-in Ovenuser & installation manualNQ50H5537KBThis manual is
English - 2contentsSAFETY INFORMATION 303 Safety informationOVEN FEATURES 1616 Control panel17 Oven18 AccessoriesBEFORE YOU START 1919 Clock settin
safety informationUSING THIS INSTRUCTION BOOKLETYou have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains valuable informat
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover wh
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Appliance should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug acce
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shatte
This appliance complies with EU regulations.Disposal of Packaging and AppliancePackaging is recyclable. Packaging may consist of the following materia
Fig1. Slide the oven partly into the recess. Lead the connection cable to the power source.Fig2. Slide the oven completely into the recess.Fig3.
Polski - 2504 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzybory kuchenneMożliwość użycia w kuchence mikrofalowejKomentarzWyroby szklane• Naczynia żaroodporneMogą być
Building-in dimensionsMin. 550Min. 564~568341555200 cm²454.2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Space for power outlet(30 ¢ Hole)4453588559554921600Be sure
CLEANING YOUR MICROWAVE OVENThe following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building
STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVENA few simple precautions should be taken when storing or having your microwave oven serviced.The oven must no
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.Do not pull
Do not put the tray or rack in water shortly after cooking because it may cause breakage or damage of the tray or rack.Do not operate the microwave ov
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. (MICROWAVE FUNCTION ONLY)Failure to observe the following safety precautions may
English - 16oven featuresCONTROL PANEL1. LAMP ON/OFF2. DISPLAY3. START BUTTON4. MODE BUTTON5. COOK TIME BUTTON6. DOWN BUTTON7. UP BUTTON8. SEL
English - 1702 OVEN FEATURESOVEN• Shelf levels are numbered from the bottom up. • The levels 4 and 5 are mainly used for grill function. • The lev
English - 18ACCESSORIESThe following accessories are provided with your microwave oven:1. Ceramic tray. (Useful for microwave mode.)2. Baking trays.
English - 1903 BEFORE YOU STARTbefore you startWhen the appliance is first plugged in, the display lights up. After three seconds, the clock symbol an
Polski - 26Przewodnik po gotowaniu w kuchence mikrofalowejOgólne wskazówkiJedzenie, które można przygotowywać w kuchence mikrofalowejDo gotowania w ku
English - 20SETTING THE ENERGY SAVE MODEEnergy save mode saves electricity when the oven is not being used.Standby modeThe oven will default to Standb
English - 2104 OVEN USEoven useTYPES OF HEATINGThe following chart summarizes the various heating modes and settings available on your oven. Use the
English - 22HOW A MICROWAVE OVEN WORKSMicrowaves are high - frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated
English - 2304 OVEN USEUSING THE MICROWAVE MODEMicrowave cooking uses high-frequency waves to cook food. The waves cause molecules in the food to mov
English - 24Guide to microwave power levelsPOWER LEVELPERCENTAGE (%)OUTPUT POWER (W)REMARKHIGH 100 800 For heating up liquids.HIGH LOW 83 700For heati
English - 2504 OVEN USECookwareMicrowave-SafeCommentsGlassware• Oven-to-table wareCan be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glasswar
English - 26Microwave cooking guideGeneral guidelinesFood suitable for microwave cookingMany kinds of food are suitable for microwave cooking, includi
English - 2704 OVEN USECooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass Pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250
English - 28Cooking guide for rice and pastaRice: Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Note that rice doubles in volume during cooking.) Cook cov
English - 2904 OVEN USEReheatingYour microwave oven will reheat food in a fraction of the time a conventional oven takes. Arranging and coveringAvoid
Polski - 2704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli po
English - 30Reheating baby foodBaby foodExtra caution should also be exercised when reheating baby foods. Put food into a deep ceramic plate. Cover wi
English - 3104 OVEN USEReheating liquids and foodUse the power levels and times in this table as guide lines for reheating.Food Portion Power TimeSta
English - 32Frozen foods should be defrosted using defrosting power level (180 W).Place food on ceramic tray, insert ceramic tray in shelf level 1.Foo
English - 3304 OVEN USEUSING THE OVEN MODETo set an oven mode1. Press the MODE button 3 times for Grill mode or 2 times for Convection mode. The ove
English - 34Grill settingFood is heated by the top heating element.For grilling, Grill insert with Ceramic Tray on level 5.* Temperatures Setting: 150
English - 3504 OVEN USEConvection settingFood is heated by hot air from the fan and heating element, which are located in the rear back side of the o
English - 36SETTING THE COOKING TIMEYou can set the cooking time to max. 10 hours. After cooking, the heating elements automatically turn o.1. Selec
English - 3704 OVEN USESETTING THE END TIMEYou can set a specific time you would like the oven to stop cooking. End Time mode can only be used in the
English - 38SETTING THE DELAY STARTUse Delay Start to delay the start of the oven’s operation.Example: Current time: 12:00 Cooking time: 2 hours End
English - 3904 OVEN USECOMBINATION MODEMicrowave + GrillThis mode uses the radiant heat coming from the grill and cooks at the speed of microwave coo
Polski - 28Zasady gotowania ryżu i makaronuRyż: Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. (Uwaga: w czasie gotowania ryż podwaja swo
English - 40For Microwave + Grill, ceramic tray with grill insert is usually placed on Level .* Microwave Power Setting: 100-600 W* Temperatures Setti
English - 4104 OVEN USEMicrowave + ConvectionThis mode combines hot air and microwaves and reduces the cooking time while giving the food a brown and
English - 42For Microwave + Convection, ceramic tray with grill insert is usually placed on Level .* Microwave Power Setting: 100-600 W* Temperatures
English - 4304 OVEN USEUSING THE VEGETABLE COOK MODEAdd 30-45 ml of cold water for every 250 g unless another water quantity is recommended (see tabl
English - 44Guide to Vegetabel menu settingThe following table presents 10 vegetable. It contains its quantities, standing times and appropriate recom
English - 4504 OVEN USENo Food itemWeight (kg)AccessoryShelf levelRecommendationU:06 Courgettes 0.2-0.30.3-0.4Ceramic tray 1 Cut courgettes into slic
English - 46USING THE AUTO MENU MODEAuto Menu mode allows you to choose from 15 pre-programmed settings (10 Auto Cook and 5 Auto Defrost) to convenien
English - 4704 OVEN USEGuide to auto cook menu settingThe following table presents 10 Auto Programmes Reheating, Cooking, Roasting and Baking.It cont
English - 48No Food item Weight (kg) AccessoryShelf levelRecommendationA:08 Baked Potato Halves0.4-0.50.6-0.7Grill Insert + Ceramic Tray4 Cut potatoes
English - 4904 OVEN USEGuide to auto speed defrost settingThe following table presents the various Auto Defrost programmes, quantities, standing time
Polski - 2904 KORZYSTANIE Z KUCHENKIOdgrzewanie:Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchn
English - 50PURE STEAM COOKING GUIDEThe Pure Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast, healthy cooking in your Sam
English - 5104 OVEN USECOOKING:Food Serving sizePower (W)Cooking time (min.)HandlingArtichokes 300 g (1-2 pcs)800 W 5-6 Bowl with Insert tray + LidIn
English - 52Food Serving sizePower (W)Cooking time (min.)HandlingFrozen Yeast Dumpling with Jam Filling150 g 600 W 1½-2½ Bowl + LidInstructionsMoist t
English - 5304 OVEN USECHILD SAFETY LOCKChild Safety Lock allows you to lock the control panel to protect against unintended use.To lock the oven1.
English - 54USING THE STEAM CLEAN MODEThe Steam Clean allows you to sanitize your oven in just 15 minutes.1. Press the MODE button 8 times. The time
English - 5505 TROUBLESHOOTINGtroubleshooting and information codeSTORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVENRepairs should only be made by a qualified
English - 56Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will disappear complet
English - 5705 TROUBLESHOOTINGThe fan continues to operate after the oven has been turned o.• This is a normal occurrence. Cooling fan may continue
English - 58INFORMATION CODESCode Symbol Problem SolutionKEY SHORT ERRORThis error occurs when a button is pressed and held for over 60seconds.Press
English - 5906 TECHNICAL DATAtechnical dataSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instruc
zasady bezpieczeństwaJAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGIGratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych
Polski - 30Podgrzewanie odżywek dla dzieciOdżywki dla dzieciPodczas podgrzewania posiłków dla dzieci należy zachować szczególną ostrożność. Jedzenie w
BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.
Polski - 3104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIOdgrzewanie płynów i jedzeniaPoziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.Potrawa Porcja Za
Polski - 32Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180W). Umieść jedzenie na płycie ceramicznej, połóż p
Polski - 3304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIKORZYSTANIE Z TRYBU KUCHENKIAby ustawić tryb kuchenki1. Naciśnij przycisk TRYBU 3 razy, aby wybrać tryb grilla,
Polski - 34GrillŻywność jest podgrzewana przez górną grzałkę.Podczas grillowania należy umieścić wkładkę grilla z płytą ceramiczną na półce 5.* Ustawi
Polski - 3504 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUstawienie gotowania konwekcyjnegoŻywność jest podgrzewana gorącym powietrzem z wentylatora i elementu grzejnego,
Polski - 36USTAWIANIE CZASU PRZYGOTOWYWANIACzas przygotowywania można ustawić na maksymalnie 10 godzin. Po zakończeniu gotowania elementy grzejne zos
Polski - 3704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUSTAWIANIE CZASU ZAKOŃCZENIAMożna ustawić konkretną godzinę, o której kuchenka ma zakończyć gotowanie. Tryb czas
Polski - 38USTAWIANIE OPÓŹNIONEGO STARTYFunkcja opóźnionego startu umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pracy przez kuchenkę.Przykład: Bieżące godzina: 1
Polski - 3904 KORZYSTANIE Z KUCHENKITRYB ŁĄCZONYMikrofale + GrillTen tryb wykorzystuje ciepło promieniujące z grilla i umożliwia gotowanie z szybkośc
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez oso
Polski - 40W przypadku mikrofal z grillem płyta ceramiczna jest z reguły umieszczana na poziomie .* Ustawianie mocy kuchenki: 100–600 W* Ustawianie te
Polski - 4104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIMikrofale + KonwekcjaTryb ten umożliwia połączenie gorącego powietrza i mikrofal, dzięki czemu czas gotowania ule
Polski - 42W przypadku mikrofal i konwekcji płyta ceramiczna jest z reguły umieszczana na poziomie .* Ustawianie mocy kuchenki: 100–600 W* Ustawianie
Polski - 4304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIKORZYSTANIE Z TRYBU GOTOWANIA WARZYWDodaj 30–45 ml zimnej wody na każde 250 g jedzenia, chyba że zalecana jest in
Polski - 44Przewodnik po ustawieniach menu gotowania warzywPoniższa tabela zawiera 10 warzyw. Zawiera ona ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie z
Polski - 4504 KORZYSTANIE Z KUCHENKINrProdukt żywnościowyWaga (kg)Akcesoria Poziom ZaleceniaU:05 Obrane ziemniaki0,4-0,50,7-0,8Płyta ceramiczna 1 Opł
Polski - 46UŻYWANIE TRYBU MENU AUTOMATYCZNEGOTryb menu automatycznego pozwala wybrać jedno z 15 zaprogramowanych wcześniej ustawień (10 ustawień autom
Polski - 4704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzewodnik po ustawieniach menu gotowania automatycznegoPoniższa tabela przedstawia 10 programów gotowania, podgr
Polski - 48NrProdukt żywnościowyWaga (kg)Akcesoria Poziom ZaleceniaA:05 Kawałki kurczaka0,6-0,70,9-1,0Wkładka grilla + Płyta ceramiczna4 Posmaruj zimn
Polski - 4904 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzewodnik po trybach automatycznego szybkiego rozmrażaniaW poniższej tabeli przedstawiono różne programy automat
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgr
Polski - 50PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZENaczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalow
Polski - 5104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIGOTOWANIE:Potrawa Wielkość porcjiMoc (W)Czas gotowania (min)ObsługaKarczochy300 g (1-2 szt.) 800W 5-6Misa z wewn
Polski - 52Potrawa Wielkość porcjiMoc (W)Czas gotowania (min)ObsługaZupa mrożona 400 g 800W 8-10 Misa z pokrywkąInstrukcjeMrożoną zupę przełożyć do
Polski - 5304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMIFunkcja zabezpieczenia przed dziećmi umożliwia zablokowanie panelu sterowania w celu
Polski - 54KORZYSTANIE Z TRYBU CZYSZCZENIA PARĄCzyszczenie parowe umożliwia dezynfekcję kuchenki w ciągu tylko 15 minut.1. Naciśnij 8 razy przycisk T
Polski - 5505 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWrozwiązywanie problemów i kody informacyjnePRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJNaprawy mogą być wykony
Polski - 56Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy. • Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych elementów. Dym i zapach zni
Polski - 5705 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWWentylator pracuje po wyłączeniu kuchenki.• Zjawisko to jest normalne. Wentylator może pracować po wyłączeniu k
Polski - 58KODY INFORMACYJNESymbol kodu Problem RozwiązanieBŁĄD PRZYCISKUTen błąd występu w przypadku naciśnięciu przycisku i przytrzymania go przez 6
Polski - 5906 DANE TECHNICZNEdane techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instruk
Urządzenie powinno umożliwiać odłączenie od zasilania po montażu. Odłączenie można osiągnąć poprzez umieszczenie wtyczki w dostępnym miejscu lub zains
DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072
képzelje el a lehetőségeketKöszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.Mikrohullámmal kombinált beépíthető sütőfelhasználói és üzembe helyezési útmutató
Magyar - 2tartalomBIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 303 Biztonsági információkA SÜTŐ JELLEMZŐI 1616 Kezelőpanel17 Sütő18 TartozékokHASZNÁLAT ELŐTT 1919 Órabeáll
biztonsági információkA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATAKöszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos informá
FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel, és ellenőriz
A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet melegítsen, és csak azután használja a sütőt.Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag é
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedés
A készülék megfelel az EU-szabályozásnak.A csomagolás és a készülék leselejtezéseA csomagolás újrahasznosítható anyagból készült. A csomagolás a követ
1. ábra Részlegesen csúsztassa be a sütőt a számára kialakított helyre. Vezesse el a csatlakozókábelt a tápforrásig.2. ábra Teljesen csúsztassa b
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie mogą być gorące.W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać.Urząd
Beépítési méretekMin. 550Min. 564 – 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Hely a csatlakozóaljzat számára (30 ¢ lyuk)4453588559554921600K
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAMikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSANéhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.A sütő nem h
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a tápcsatlakozóhoz érne.Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzat
Ne használja a mikrohullámú sütőt bő olajban kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható. Emiatt a forró olaj hirtelen ki
ÓVINTÉZKEDÉSEK A LEHETSÉGES TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN. (CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK.)Az alábbi biztonsági óvintézkedés
Magyar - 16a sütő jellemzőiKEZELŐPANEL1. LÁMPA BE/KI2. KIJELZŐ3. INDÍTÁS GOMB4. ÜZEMMÓD GOMB5. ELKÉSZÍTÉSI IDŐ GOMB6. LEFELÉ GOMB7. FELFELÉ GOM
Magyar - 1702 A SÜTŐ JELLEMZŐISÜTŐ• A szintek (polcok) számozása lentről felfelé történik. • A 4. és 5. szint elsősorban grillezésre szolgál. • Az
Magyar - 18TARTOZÉKOKAz alábbi tartozékok járnak a mikrohullámú sütőhöz:1. Kerámiatálca. (Mikrohullám üzemmódhoz.)2. Sütőtálcák. (Mikrohullám módban
Magyar - 1903 HASZNÁLAT ELŐTThasználat előttAmikor a készüléket első alkalommal a hálózatra csatlakoztatja, világítani kezd a kijelző. Három másodpe
To urządzenie jest zgodne z regulacjami UE.Usuwanie opakowania izłomowanie urządzeniaOpakowanie może zostać poddane recyklingowi. Opakowanie może zaw
Magyar - 20AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSAAz energiatakarékos üzemmód áramot takarít meg, amikor nem használja a sütőt.Készenléti módHa a sütőt
Magyar - 2104 A SÜTŐ HASZNÁLATAa sütő használataMELEGÍTÉSI TÍPUSOKAz alábbi táblázat összefoglalja a sütőn használható különböző melegítési módokat é
Magyar - 22A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSEA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- va
Magyar - 2304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA MIKROHULLÁMÚ ÜZEMMÓD HASZNÁLATAA mikrohullámú főzés nagyfrekvenciás hullámokat alkalmaz az étel főzéséhez. Az étel m
Magyar - 24Útmutató a mikrohullámú teljesítményszintekhezTELJESÍTMÉNYSZINTSZÁZALÉKARÁNY (%)KIMENETI TELJESÍTMÉNY (W)MEGJEGYZÉSMAGAS 100 800Folyadékok
Magyar - 2504 A SÜTŐ HASZNÁLATAFőzőeszközMikrohullámú sütőben használhatóMegjegyzésekÜvegedény• Főző- és tálalóedény egybenHasználható, ha nincs ra
Magyar - 26Útmutató mikrohullámú sütéshez, főzéshezÁltalános tudnivalókMikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerekMikrohullámú főzés
Magyar - 2704 A SÜTŐ HASZNÁLATAFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. 250 grammonként adjon hozzá 30
Magyar - 28Főzési útmutató rizshez és tésztáhozRizs: Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. (Ne feledje, hogy a rizs térfogata főzés közben
Magyar - 2904 A SÜTŐ HASZNÁLATAMelegítésA mikrohullámú sütő a hagyományos sütőknél szokásos idő töredéke alatt melegíti fel az ételt. Elrendezés és l
Rys.1 Wsunąć częściowo kuchenkę w otwór szafki. Kabel poprowadzić do źródła zasilania.Rys.2 Wsunąć całkowicie kuchenkę w otwór szafki.Rys.3 Prz
Magyar - 30Bébiétel melegítéseBébiételA bébiételek melegítéskor is fokozott elővigyázatossággal járjon el. Az ételt tegye mély kerámiatányérba. Fedje
Magyar - 3104 A SÜTŐ HASZNÁLATAFolyadékok és ételek melegítéseA melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időta
Magyar - 32A fagyasztott élelmiszereket a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell kiolvasztani.Helyezze az ételt a kerámiatálcára, majd tegye be a
Magyar - 3304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA SÜTŐ ÜZEMMÓD HASZNÁLATAEgy sütő üzemmód beállítása1. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot 3 alkalommal a grill módhoz vagy
Magyar - 34A grillezés beállításaA felső fűtőelem melegíti az ételt.Grillezéshez a grillbetét a kerámiatálcával az 5. szinten.*Hőmérséklet-beállítás:
Magyar - 3504 A SÜTŐ HASZNÁLATAA légkeverés beállításaAz ételt a sütő hátlapján lévő ventilátorról és fűtőelemről jövő forró levegő melegíti. A beál
Magyar - 36A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSAA sütési időt legfeljebb 10 óra hosszúságúra állíthatja be. A sütés után a fűtőelemek automatikusan kikapcsolnak.1.
Magyar - 3704 A SÜTŐ HASZNÁLATAA BEFEJEZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSAMegadhat egy adott időpontot, amikor szeretné, hogy a sütő befejezze a sütést. A befejezés
Magyar - 38AZ INDÍTÁS KÉSLELTETÉSÉNEK BEÁLLÍTÁSAA késleltetett indítással késleltetheti a sütő működésének indítását.Például: Jelenlegi idő: 12:00 Pá
Magyar - 3904 A SÜTŐ HASZNÁLATAKOMBINÁLT ÜZEMMÓDMikrohullám + GrillEz az üzemmód a grillből sugárzó hőt használja a mikrohullámú sütés gyorsaságával.
Comments to this Manuals