Samsung NQ50H5537KB/EO User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Samsung NQ50H5537KB/EO. Samsung NQ50H5537KB/EO Manuel de l'utilisateur

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 300
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Kombinacyjna
kuchenka mikrofalowa
do zabudowy
instrukcja instalacji i obsługi
NQ50H5537KB
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
NQ50H5537KB_EO_DE68-04306B-00_PL.indd 1 2014-11-04  5:33:11
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 299 300

Summary of Contents

Page 1 - Kombinacyjna

wyobraź sobie możliwościDziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.Kombinacyjna kuchenka mikrofalowa do zabudowyinstrukcja instalacji i obsługiNQ50H553

Page 2 - Polski - 2

Wymiary przy montażu w zabudowieMin. 550Min. 564 – 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Maks. 450Miejsce na gniazdko zasilające(30 ¢, otwór)4453

Page 3 - Polski - 3

Magyar - 40A mikrohullám + grill funkcióhoz a kerámiatálcát általában a szintre kell helyezni.*Mikrohullámú teljesítmény beállítsa: 100–600 W*Hőmérsé

Page 4 - Polski - 4

Magyar - 4104 A SÜTŐ HASZNÁLATAMikrohullám + LégkeverésEz az üzemmód a forró levegőt a mikrohullámú energiával kombinálja és lerövidíti a sütési időt

Page 5 - Polski - 5

Magyar - 42A mikrohullám + légkeverés funkcióhoz a kerámiatálcát általában a szintre kell helyezni.*Mikrohullámú teljesítmény beállítsa: 100–600 W*Hő

Page 6 - Polski - 6

Magyar - 4304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA ZÖLDSÉG ÜZEMMÓD HASZNÁLATAMinden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő ví

Page 7 - Polski - 7

Magyar - 44Útmutató a zöldség menü beállításaihozA következő táblázat 10 zöldséget jelenít meg. Tartalmazza a mennyiségeket, a várakozási időket, és a

Page 8 - Polski - 8

Magyar - 4504 A SÜTŐ HASZNÁLATASzám ÉlelmiszerTömeg (kg)TartozékokSzint (polc)JavaslatU:06 Cukkini 0,2-0,30,3-0,4Kerámiatálca 1 A cukkinit vágja szel

Page 9 - Rys.1 Rys.3

Magyar - 46AZ AUTOMATIKUS MENÜ HASZNÁLATAAz automatikus üzemmódban kedvenc ételei kényelmes elkészítése érdekében 15 előre programozott beállítás (10

Page 10 - Wymiary przy montażu

Magyar - 4704 A SÜTŐ HASZNÁLATAÚtmutató az automatikus sütés beállításáhozA lenti táblázatban 10 automatikus felmelegítő, sütő és roston sütő program

Page 11 - 01 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Magyar - 48Szám ÉlelmiszerTömeg (kg)TartozékokSzint (polc)JavaslatA:07 Fagyasztott, sütőben elkészíthető burgonya0,3-0,40,45-0,5Tepsi 3 Ossza el egyen

Page 12 - OSTRZEŻENIE

Magyar - 4904 A SÜTŐ HASZNÁLATAÚtmutató az automatikus gyors kiolvasztáshozAz alábbi táblázat különböző automatikus kiolvasztó programokat, mennyiség

Page 13 - Polski - 13

CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJWymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:• Pow

Page 14 - PRZESTROGA

Magyar - 50PÁROLÁSI ÚTMUTATÓA Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket készíthet.Az edény kiválóan alk

Page 15

Magyar - 5104 A SÜTŐ HASZNÁLATAFŐZÉS:Étel AdagTeljesítmény (W)Sütési idő (perc)ElemekArticsóka 300 g (1–2 db)800W 5-6 Párolóedény tálcával + FedőTu

Page 16 - PANEL STEROWANIA

Magyar - 52Étel AdagTeljesítmény (W)Sütési idő (perc)ElemekMélyhűtött leves 400 g 800W 8-10 Párolóedény + FedőTudnivalókTegye a mélyhűtött levest a

Page 17 - KUCHENKA

Magyar - 5304 A SÜTŐ HASZNÁLATAGYERMEKZÁRA gyermekzárral zárolhatja a kezelőpanelt, és megakadályozhatja a sütő nem szándékos használatát.A sütő lezá

Page 18 - AKCESORIA

Magyar - 54A GŐZTISZTÍTÓ MÓD HASZNÁLATAA gőztisztítás funkcióval 15 perc alatt elvégezheti a sütő fertőtlenítését.1. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot 8 a

Page 19 - USTAWIANIE ZEGARA

Magyar - 5505 HIBAELHÁRÍTÁShibaelhárítás és információkódokA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSAA készülék javítását kizárólag képzett szakember v

Page 20 - Tryb oszczędzania energii

Magyar - 56Füst és kellemetlen szag az első használatnál. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése során. A füst és a kellemetlen szag telj

Page 21 - RODZAJE PODGRZEWANIA

Magyar - 5705 HIBAELHÁRÍTÁSA ventilátor a sütő kikapcsolását követően is működik.• Ez normális jelenség. A hűtőventilátor működhet a sütő kikapcsolá

Page 22 - Zasada gotowania

Magyar - 58INFORMÁCIÓS KÓDOKKódszimbólum Probléma MegoldásGOMB RÖVIDZÁREz a hiba akkor fordulhat elő, amikor egy gombot 60 másodpercnél hosszabb ideig

Page 23 - UŻYWANIE TRYBU MIKROFALI

Magyar - 5906 MŰSZAKI ADATOKműszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati ú

Page 24 - Polski - 24

PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJPodczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku pros

Page 25 - 04 KORZYSTANIE Z KUCHENKI

DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072

Page 26 - Ogólne wskazówki

predstavte si možnostiĎakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung.Vstavaná rúra kombinovaná smikrovlnnou rúroupoužívateľská a montážna pr

Page 27 - Polski - 27

Slovenčina - 2obsahBEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 303 Bezpečnostné informácieFUNKCIE RÚRY 1616 Ovládací panel17 Rúra18 PríslušenstvoPREDTÝM, AKO ZAČNETE 19

Page 28 - Polski - 28

bezpečnostné informáciePOUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKYPráve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Táto používateľská príručka obsah

Page 29 - Podgrzewanie płynów

VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje o

Page 30 - Polski - 30

VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho teplotu, aby ste pred

Page 31 - Rozmrażanie

Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko

Page 32 - Polski - 32

NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže

Page 33 - KORZYSTANIE Z TRYBU KUCHENKI

Toto zariadenie je v zhode s predpismi EÚ.Likvidácia balenia a zariadeniaBalenie je recyklovateľné. Balenie sa môže skladať z nasledovných materiálov:

Page 34 - Zasady przygotowywania potraw

Obr.1 Rúru čiastočne zasuňte do výklenku. Pripájací kábel priveďte k zdroju napájania.Obr.2 Rúru úplne zasuňte do výklenku.Obr.3 Rúru upevni

Page 35

Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze wszystkimi miejscowymi przepisami.Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy regul

Page 36 - Polski - 36

Rozmery na zabudovanieMin. 550Min. 564–568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Miesto pre sieťovú zásuvku(30 ¢ otvor)4453588559554921600P

Page 37 - USTAWIANIE CZASU ZAKOŃCZENIA

ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRYNasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení mastnoty ačiastočiek jed

Page 38 - USTAWIANIE OPÓŹNIONEGO STARTY

USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRYMusíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať servis

Page 39 - TRYB ŁĄCZONY

Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky (napr. prach alebo vodu).Napájací kábel na

Page 40

Nedávajte plech ani podstavec dovody krátko podovarení, pretože sa môžu zlomiť alebo poškodiť.Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na vyprážanie v tuku, pre

Page 41 - Mikrofale + Konwekcja

ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIA SA PÔSOBENIU NADMERNEJ INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA. (IBA PRE FUNKCIU MIKROVLNNEJ RÚRY)Nedodržanie nasledujúcich be

Page 42

Slovenčina - 16funkcie rúryOVLÁDACÍ PANEL1. ZAP./VYP. ŽIAROVKY2. DISPLEJ3. TLAČIDLO SPUSTIŤ4. TLAČIDLO REŽIM5. TLAČIDLO DOBA VARENIA6. TLAČIDLO

Page 43 - Polski - 43

Slovenčina - 1702 FUNKCIE RÚRYRÚRA• Jednotlivé úrovne políc sú očíslované odspodu nahor. • Úrovne 4 a 5 sa používajú najmä na grilovanie. • Úroveň

Page 44 - Polski - 44

Slovenčina - 18PRÍSLUŠENSTVOS vašou mikrovlnnou rúrou sa dodáva nasledujúce príslušenstvo:1. Keramický plech. (Používa sa srežimom mikrovlnného ohre

Page 45 - Polski - 45

Slovenčina - 1903 PREDTÝM, AKO ZAČNETEpredtým, ako začnetePri prvom zapojení zariadenia sa displej rozsvieti. Po troch sekundách sa na displeji zobr

Page 46 - Polski - 46

OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego nale

Page 47 - Polski - 47

Slovenčina - 20NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE.Režim úspory energie šetrí elektrickú energiu, keď sa rúra nepoužíva.Pohotovostný režimRúra sa po dvoc

Page 48 - Polski - 48

Slovenčina - 2104 POUŽÍVANIE RÚRYpoužívanie rúryTYPY OHRIEVANIANasledujúca tabuľka sumarizuje rôzne režimy ohrievania a dostupné nastavenia na vašej

Page 49 - Polski - 49

Slovenčina - 22SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRYMikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uv

Page 50 - ROZMRAŻANIE:

Slovenčina - 2304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU MIKROVLNNÉHO OHREVUPri mikrovlnnom ohreve sa na varenie jedla využívajú vlny svysokou frekvenciou

Page 51 - GOTOWANIE:

Slovenčina - 24Sprievodca pre úrovne výkonu mikrovlnného žiareniaÚROVEŇ VÝKONUPERCENTO (%)VÝSTUPNÝ VÝKON (W)POZNÁMKAVYSOKÁ 100 800 Pre zahrievanie kv

Page 52 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:

Slovenčina - 2504 POUŽÍVANIE RÚRYRiad na varenieVhodné pre mikrovlnné žiareniaKomentáreSklenený tovar• Riad do rúry ana stôlMôžu sa používať, poki

Page 53 - ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI

Slovenčina - 26Sprievodca varením vrežime mikrovlnného ohrevuVšeobecné pokynyJedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúreMnoho druhov jedál je vhodnýc

Page 54 - Polski - 54

Slovenčina - 2704 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca varením pre čerstvú zeleninuPoužite vhodnú misu zohňovzdorného skla suzáverom. Ak nie je odporúčané ina

Page 55 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Slovenčina - 28Sprievodca varením pre ryžu a cestovinyRyža Použite veľkú misu zohňovzdorného skla svekom. (Uvedomte si, že ryža počas varenia zdv

Page 56 - Polski - 56

Slovenčina - 2904 POUŽÍVANIE RÚRYPrihrievanieVaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné rúry. Príprava a zakrytieV

Page 57 - 05 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO. (TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)Niestos

Page 58 - KODY INFORMACYJNE

Slovenčina - 30Prihrievanie detskej stravyDetská stravaPri prihrievaní detskej stravy musíte byť veľmi opatrní. Jedlo umiestnite do hlbokého keramické

Page 59 - PARAMETRY TECHNICZNE

Slovenčina - 3104 POUŽÍVANIE RÚRYPrihrievanie tekutín a jedlaPoužite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.Jedlo Porci

Page 60

Slovenčina - 32Mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W).Jedlo položte na keramický plech, ktorý umiestnite

Page 61 - Mikrohullámmal

Slovenčina - 3304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU RÚRYNastavenie režimu rúry1. Trikrát stlačte tlačidlo REŽIM, ak chcete zvoliť režim grilu. Ak chc

Page 62 - Magyar - 2

Slovenčina - 34GrilovanieJedlo sa ohrieva horným ohrevným prvkom.Pri grilovaní použite grilovaciu vložku skeramickým plechom na úrovni 5.*Nastavenie

Page 63 - VIGYÁZAT

Slovenčina - 3504 POUŽÍVANIE RÚRYPrúdenie teplaJedlo ohrieva vzduch prúdiaci zventilátora aohrevného prvku, ktoré sú umiestnené vzadnej časti rúry

Page 64 - Magyar - 4

Slovenčina - 36NASTAVENIE DOBY VARENIADobu varenia môžete nastaviť na max.10hodín. Po dovarení sa ohrevné prvky automaticky vypnú.1. Vyberte požado

Page 65 - 01 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Slovenčina - 3704 POUŽÍVANIE RÚRYNASTAVENIE ČASU UKONČENIAMôžete nastaviť aj konkrétny čas, po uplynutí ktorého má rúra ukončiť varenie. Čas ukončen

Page 66

Slovenčina - 38NASTAVENIE ONESKORENÉHO SPUSTENIANa odloženie spustenia činnosti rúry použite funkciu Oneskorené spustenie.Príklad: Aktuálny čas: 12:0

Page 67 - Magyar - 7

Slovenčina - 3904 POUŽÍVANIE RÚRYKOMBINOVANÝ REŽIMMikrovlnný ohrev + GrilovanieTento režim využíva vyžarujúce teplo, ktoré vychádza zgrilu, a varí r

Page 68 - Magyar - 8

Polski - 16funkcje kuchenkiPANEL STEROWANIA1. LAMPA (WŁ./WYŁ.)2. WYŚWIETLACZ3. PRZYCISK START4. PRZYCISK TRYBU5. PRZYCISK CZASU GOTOWANIA6. PRZY

Page 69 - 1. ábra 3. ábra

Slovenčina - 40Pri režime mikrovlnného ohrevu sgrilovaním sa zvyčajne umiestni keramický plech sgrilovacou vložkou na úroveň .*Nastavenie výkonu mi

Page 70 - Pult alá beépíthető

Slovenčina - 4104 POUŽÍVANIE RÚRYMikrovlnný ohrev + Prúdenie teplaTento režim kombinuje mikrovlnnú energiu shorúcim vzduchom a skracuje čas varenia,

Page 71 - Magyar - 11

Slovenčina - 42Pri režime mikrovlnného ohrevu sprúdením tepla sa zvyčajne umiestni keramický plech sgrilovacou vložkou na úroveň .*Nastavenie výkon

Page 72 - FIGYELMEZTETÉS

Slovenčina - 4304 POUŽÍVANIE RÚRYPOUŽÍVANIE REŽIMU PRÍPRAVY ZELENINOVÝCH JEDÁLPridajte 30 až 45ml studenej vody na každých 250g pokrmu, pokiaľ sa n

Page 73 - Magyar - 13

Slovenčina - 44Sprievodca nastavením režimu prípravy zeleninových jedálNasledujúca tabuľka uvádza desať zeleninových jedál. Obsahuje svoje množstvá, p

Page 74 - VIGYÁZAT

Slovenčina - 4504 POUŽÍVANIE RÚRYNie JedloHmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň policeOdporúčanieU:06 Cukiny 0,2-0,30,3-0,4Keramický plech 1 Cukiny naseka

Page 75

Slovenčina - 46POUŽÍVANIE REŽIMU AUTOMATICKÉHO VARENIARežim automatického varenia ponúka 15 predprogramovaných nastavení (10nastavení automatického v

Page 76 - KEZELŐPANEL

Slovenčina - 4704 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca nastaveniami režimu automatického vareniaNasledujúca tabuľka uvádza 10 automatických programov na ohrev,

Page 77

Slovenčina - 48Nie JedloHmotnosť (kg)PríslušenstvoÚroveň policeOdporúčanieA:05 Kuracie kúsky 0,6-0,70,9-1,0Grilovacia vložka + Keramický plech4 Chlade

Page 78 - TARTOZÉKOK

Slovenčina - 4904 POUŽÍVANIE RÚRYSprievodca automatickými nastaveniami rýchleho rozmrazovaniaNasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá

Page 79 - ÓRABEÁLLÍTÁS

Polski - 1702 FUNKCJE KUCHENKI MIKROFALOWEJKUCHENKA• Półki są numerowane od dołu do góry. • Półki 4 i 5 są wykorzystywane głównie do grillowania. •

Page 80 - Energiatakarékos üzemmód

Slovenčina - 50SPRIEVODCA ZDRAVÝM VARENÍM NA PARESystém na zdravú prípravu pokrmov na pare je založený na princípe varenia vpare a je určený na rýchl

Page 81 - MELEGÍTÉSI TÍPUSOK

Slovenčina - 5104 POUŽÍVANIE RÚRYVARENIE:Jedlo Veľkosť porcieVýkon (W)Doba varenia v (min.)ManipuláciaArtičoky 300 g (1 až 2 ks)800 W 5-6Miska svkl

Page 82 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE

Slovenčina - 52Jedlo Veľkosť porcieVýkon (W)Doba varenia v (min.)ManipuláciaMrazená polievka400 g 800 W 8-10 Miska + PokrievkaPokynyMrazenú polievku

Page 83 - A mikrohullám mód beállítása

Slovenčina - 5304 POUŽÍVANIE RÚRYDETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ ZÁMKADetská bezpečnostná zámka vám umožní uzamknúť ovládací panel scieľom zabrániť neúmyselnému

Page 84 - Magyar - 24

Slovenčina - 54POUŽÍVANIE REŽIMU ČISTENIA PAROUFunkcia čistenia parou vám umožňuje za 15 minút dezinfikovať rúru.1. Osemkrát stlačte tlačidlo REŽIM. Z

Page 85 - Magyar - 25

Slovenčina - 5505 RIEŠENIE PROBLÉMOVriešenie problémov ainformačné kódyUSKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRYOpravu môže uskutočniť len kvalifik

Page 86 - Általános tudnivalók

Slovenčina - 56Dym azápach pri prvotnej prevádzke. • Ide odočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym azápach po 10minútach prevádzky ú

Page 87 - Magyar - 27

Slovenčina - 5705 RIEŠENIE PROBLÉMOVVentilátor pokračuje v prevádzke aj po vypnutí rúry.• Je to normálny jav. Chladiaci ventilátor pokračuje v prevá

Page 88 - Magyar - 28

Slovenčina - 58INFORMAČNÉ KÓDYKód Problém RiešenieCHYBA BLOKOVANÉHO TLAČIDLATáto chyba vzniká pri stlačení apodržaní tlačidla na viac ako 60sekúnd.R

Page 89 - Folyadékok melegítése

Slovenčina - 5906 TECHNICKÉ ÚDAJEtechnické údajeSpoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje atieto p

Page 90 - Bébiétel melegítése

Polski - 18AKCESORIAKuchenka mikrofalowa wyposażony jest w następujące akcesoria:1. Płyta ceramiczna. (Przydatna do pracy w trybie mikrofal).2. Blach

Page 91 - Kiolvasztás

DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072

Page 92 - Magyar - 32

možnosti bez hranicDěkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.Kombinovaná vestavná mikrovlnná troubauživatelská ainstalační příručk

Page 93 - A SÜTŐ ÜZEMMÓD HASZNÁLATA

Čeština- 2obsahBEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 303 Bezpečnostní informaceFUNKCE TROUBY 1616 Ovládací panel17 Trouba18 PříslušenstvíNEŽ ZAČNETE 1919 Nastave

Page 94 - A grillezés beállítása

bezpečnostní informaceJAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKUPrávě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato příručka obsahuje cenné informace opřípravě

Page 95 - A légkeverés beállítása

VÝSTRAHA: Pro všechny osoby svýjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž je třeba sejmout kryt chránící př

Page 96 - A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA

VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví před podáváním promíchat nebo protřepat azkontrolovat jeho teplotu.Vmikrovlnné trou

Page 97 - A BEFEJEZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA

Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu aobraťte se na nejb

Page 98 - Magyar - 38

Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat azpůsobit po

Page 99 - KOMBINÁLT ÜZEMMÓD

Tento spotřebič splňuje předpisy Evropské unie.Likvidace obalového materiálu aspotřebičeObalový materiál je recyklovatelný. Obalový materiál může obs

Page 100 - Sütési útmutató

Obrázek1. Nasuňte troubu částečně do výklenku. Napájecí kabel protáhněte kzásuvce.Obrázek2. Troubu zcela zastrčte do výklenku.Obrázek3. Upe

Page 101 - Mikrohullám + Légkeverés

Polski - 1903 WPROWADZENIEprzed rozpoczęciemKiedy po raz pierwszy włączone zostanie zasilanie urządzenia, wyświetlacz zacznie świecić. Po trzech sek

Page 102

Rozměry vestavěné variantyMin. 550Min. 564 ~ 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max.450Prostor pro elektrickou zásuvku(30 ¢ otvor)44535885595

Page 103 - A ZÖLDSÉG ÜZEMMÓD HASZNÁLATA

ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBYNásledující součásti trouby by měly být pravidelně čištěny, aby nedocházelo kusazování částeček potravin atuků:• Vnitřní a

Page 104 - Magyar - 44

SKLADOVÁNÍ AOPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBYPři skladování trouby nebo jejím odevzdání do servisu je třeba dodržet několik jednoduchých bezpečnostních opatře

Page 105 - 04 A SÜTŐ HASZNÁLATA

Napájecí kabel nesmí být vystaven zvýšenému tahu aohybu anesmí se na něj pokládat těžké předměty.Vpřípadě úniku plynu (například propan-butanu apod

Page 106 - Magyar - 46

Nedávejte plech nebo rošt do vody krátce po vaření, neboť by to mohlo způsobit prasknutí nebo poškození plechu nebo roštu.Nepoužívejte mikrovlnnou tro

Page 107 - Magyar - 47

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII. (TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIKROVLNNÉ TROUBY)Pokud nebudou dodržovány následujíc

Page 108 - Magyar - 48

Čeština- 16funkce troubyOVLÁDACÍ PANEL1. KONTROLKA ZAPNUTO/VYPNUTO2. DISPLEJ3. TLAČÍTKO SPUSTIT4. TLAČÍTKO REŽIM5. TLAČÍTKO DOBA VAŘENÍ6. TLAČÍ

Page 109 - Magyar - 49

Čeština- 1702 PRVKY TROUBYTROUBA• Zásuvné úrovně jsou očíslovány zdola nahoru. • Úrovně4 a 5 se používají hlavně vrežimu grilování. • Úroveň1

Page 110 - PÁROLÁSI ÚTMUTATÓ

Čeština- 18PŘÍSLUŠENSTVÍMikrovlnná trouba je dodávána snásledujícím příslušenstvím:1. Keramická mísa. (Vhodná pro mikrovlnný režim.)2. Pečicí plech

Page 111 - Magyar - 51

Čeština- 1903 NEŽ ZAČNETEnež začnetePři prvním zapojení spotřebiče do zásuvky se rozsvítí displej. Po třech sekundách začne na displeji blikat symb

Page 112 - ÓVINTÉZKEDÉSEK:

Polski - 2spis treściZASADY BEZPIECZEŃSTWA 303 Zasady bezpieczeństwaFUNKCJE KUCHENKI 1616 Panel sterowania17 Kuchenka18 AkcesoriaPRZED ROZPOCZĘCIEM

Page 113 - GYERMEKZÁR

Polski - 20USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGIITryb oszczędzania energii zmniejsza zużycie prądu, gdy kuchenka nie jest używana.Tryb gotowościDomyśln

Page 114 - A GŐZTISZTÍTÓ MÓD HASZNÁLATA

Čeština- 20NASTAVENÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIERežim úspory energie šetří energii vdobě, kdy není trouba používána.Pohotovostní režimPokud se trouba nepo

Page 115 - HIBAELHÁRÍTÁS

Čeština- 2104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYpoužívání troubyTYPY OHŘEVUNásledující tabulka obsahuje přehled jednotlivých dostupných režimů ohřevu a nastavení trou

Page 116 - Magyar - 56

Čeština- 22PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBYMikrovlny jsou elektromagnetické vlny svysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat po

Page 117 - Páralecsapódás a sütőben

Čeština- 2304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉHO REŽIMUPro vaření potravin při mikrovlnném vaření jsou využívány vysokofrekvenční vlny. Tyto vln

Page 118 - INFORMÁCIÓS KÓDOK

Čeština- 24Průvodce výkonovými stupni mikrovlnného ohřevuVÝKONOVÝ STUPEŇPROCENT (%)VÝSTUPNÍ VÝKON (W)POZNÁMKAVYSOKÝ 100 800 Pro ohřívání tekutin.SNÍŽ

Page 119 - MŰSZAKI ADATOK

Čeština- 2504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNádobíBezpečné pro vaření vmikr. trouběPoznámkySklo• Nádobí určené pro použití vtroubě ikservírováníJe možné pou

Page 120

Čeština- 26Pokyny kmikrovlnnému ohřevuObecné pokynyPotraviny vhodné pro vaření vmikrovlnné trouběPro vaření vmikrovlnné troubě je vhodná celá řada

Page 121 - Vstavaná rúra

Čeština- 2704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPokyny pro přípravu pokrmů zčerstvé zeleninyPoužijte vhodnou skleněnou pyrexovou nádobu svíkem. Přidejte 30 až 45ml

Page 122 - Slovenčina - 2

Čeština- 28Pokyny pro přípravu rýže a těstovinRýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou nádobu svíkem. (Pamatujte na to, že rýže při vaření zdvoj

Page 123 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Čeština- 2904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYOhřevMikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba kohřátí vběžné troubě. Uspořádání a zakrytí

Page 124 - Slovenčina - 4

Polski - 2104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIkorzystanie z kuchenkiRODZAJE PODGRZEWANIAPoniższa tabela przedstawia skrócone informacje o różnych trybach podgr

Page 125 - 01 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Čeština- 30Ohřev dětské výživyDětská výživaPři ohřevu dětské výživy je rovněž třeba dbát zvýšené opatrnosti. Ohřívejte vhlubokém keramickém talíři.

Page 126 - Slovenčina - 6

Čeština- 3104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYOhřev tekutin a potravinVýkonové stupně a doby uvedené vtéto tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev.Pokrm

Page 127 - Slovenčina - 7

Čeština- 32Mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím výkonovém stupni (180W).Umístěte pokrm do keramické mísy avložte keramickou

Page 128 - Slovenčina - 8

Čeština- 3304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ REŽIMU HORKOVZDUŠNÉ TROUBYPro nastavení režimu trouby1. Pro volbu režimu Gril stiskněte třikrát tlačítko RE

Page 129 - Obr.1 Obr.3

Čeština- 34Nastavení režimu GrilováníPokrm je ohříván horním topným tělesem.Pro grilování, keramická mísa sgrilovací mřížkou na úrovni 5.* Rozsah te

Page 130 - Rozmery na vstavanie

Čeština- 3504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNastavení režimu Horkovzdušný ohřevPokrm je ohříván horkým vzduchem zventilátoru atopného tělesa, která se nacházejí

Page 131 - Slovenčina - 11

Čeština- 36NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍDobu vaření můžete nastavit maximálně na 10hodin. Po ukončení vaření se topná tělesa automaticky vypnou.1. Vyberte

Page 132 - VAROVANIE

Čeština- 3704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYNASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍMůžete nastavit konkrétní čas požadovaného vypnutí trouby. Funkci Čas vypnutí lze použít pouze

Page 133 - Slovenčina - 13

Čeština- 38NASTAVENÍ ZPOŽDĚNÉHO SPUŠTĚNÍPro odložení spuštění provozu trouby použijte funkci Odložený start.Příklad: Aktuální čas: 12:00 Doba vaření

Page 134 - UPOZORNENIE

Čeština- 3904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYKOMBINOVANÝ REŽIMMikrovlnný ohřev + GrilováníTento režim využívá vyzařované teplo grilu a vaří rychlostí mikrovlnného

Page 135

Polski - 22JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWAMikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podg

Page 136 - OVLÁDACÍ PANEL

Čeština- 40Při použití režimu mikrovlnný ohřev + grilování se keramická mísa sgrilovací mřížkou obvykle umisťuje do zásuvné výšky.* Výkon mikrovlnn

Page 137

Čeština- 4104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYMikrovlnný ohřev + Horkovzdušný ohřevTento režim kombinuje horkovzdušný ohřev smikrovlnami a zkracuje dobu přípravy.

Page 138 - PRÍSLUŠENSTVO

Čeština- 42Při použití režimu mikrovlnný ohřev + horkovzdušný ohřev se keramická mísa sgrilovací mřížkou obvykle umisťuje do zásuvné výšky.* Výkon

Page 139 - NASTAVENIE HODÍN

Čeština- 4304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPOUŽÍVÁNÍ REŽIMU VAŘENÍ ZELENINYPřidejte 30až45ml studené vody na každých 250g (pokud není doporučeno jiné množstv

Page 140 - ZAPNUTIE/VYPNUTIE PÍPANIA

Čeština- 44Přehled nastavení programů ZeleninaTato tabulka představuje 10druhů zeleniny. Tabulka obsahuje množství, dobu odstavení apříslušná dopor

Page 141 - TYPY OHRIEVANIA

Čeština- 4504 POUŽÍVÁNÍ TROUBYČ. PokrmHmotnost (kg)PříslušenstvíZásuvná výškaDoporučeníU:05 Oloupané brambory0,4-0,50,7-0,8Keramická mísa1 Omyjte a

Page 142 - Princíp varenia

Čeština- 46POUŽÍVÁNÍ REŽIMU AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮRežim automatických programů nabízí 15přednastavených programů (10programů automatického vaření a

Page 143 - 04 POUŽÍVANIE RÚRY

Čeština- 4704 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPřehled automatických programů pro vařeníNásleduje přehledová tabulka 10automatických programů pro ohřev, vaření, opé

Page 144 - Slovenčina - 24

Čeština- 48Č. PokrmHmotnost (kg)PříslušenstvíZásuvná výškaDoporučeníA:05 Kuřecí kousky 0,6-0,70,9-1,0Grilovací mřížka + Keramická mísa4 Chlazené kuře

Page 145 - Slovenčina - 25

Čeština- 4904 POUŽÍVÁNÍ TROUBYPřehled automatických programů pro rychlé rozmrazováníVnásledující tabulce jsou uvedeny jednotlivé programy, množství

Page 146 - Všeobecné pokyny

Polski - 2304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUŻYWANIE TRYBU MIKROFALIPodczas gotowania za pomocą mikrofal jedzenie jest gotowane przy użyciu fal o wysokiej cz

Page 147 - Slovenčina - 27

Čeština- 50POKYNY PRO VAŘENÍ VČISTÉ PÁŘEDodávaný pařák, který využívá princip vaření včisté páře, je určen pro rychlou azdravou přípravu pokrmů ve

Page 148 - Slovenčina - 28

Čeština- 5104 POUŽÍVÁNÍ TROUBYVAŘENÍ:Pokrm Velikost porceVýkon (W)Doba vaření (min)Použití pařákuArtyčoky 300g (1–2ks) 800W 5-6 Miska svložkou +

Page 149 - Prihrievanie kvapalín

Čeština- 52Pokrm Velikost porceVýkon (W)Doba vaření (min)Použití pařákuMražená polévka 400 g 800W 8-10 Miska + PoklicePokynyVložte mraženou polévku

Page 150 - Prihrievanie detskej stravy

Čeština- 5304 POUŽÍVÁNÍ TROUBYDĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKADětská bezpečnostní pojistka umožňuje uzamčení ovládacího panelu, aby nemohlo dojít kjeho

Page 151 - Rozmrazovanie

Čeština- 54POUŽÍVÁNÍ REŽIMU PARNÍHO ČIŠTĚNÍFunkce parního čištění umožňuje dezinfikovat troubu za pouhých 15minut.1. Stiskněte osmkrát tlačítko REŽI

Page 152 - Slovenčina - 32

Čeština- 5505 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADodstraňování závad ainformační kódySKLADOVÁNÍ AOPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBYOpravy by měl provádět výhradně kvalifikovan

Page 153 - POUŽÍVANIE REŽIMU RÚRY

Čeština- 56Kouř azápach při prvním použití. • Jedná se odočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř azápach zcela odezní po 10minut

Page 154 - Grilovanie

Čeština- 5705 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADVentilátor pracuje i po vypnutí trouby.• Jedná se o normální jev. Chladicí ventilátor může pracovat i po vypnutí tr

Page 155 - Prúdenie tepla

Čeština- 58INFORMAČNÍ KÓDYKód symbolu Problém ŘešeníZKRAT TLAČÍTKAKtéto chybě může dojít, pokud stisknete apodržíte tlačítko déle než 60sekund.Sti

Page 156 - NASTAVENIE DOBY VARENIA

Čeština- 5906 TECHNICKÉ ÚDAJEtechnické údajeSpolečnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživa

Page 157 - NASTAVENIE ČASU UKONČENIA

Polski - 24Przewodnik po poziomach mocy kuchenki mikrofalowejPOZIOM MOCYWARTOŚĆ PROCENTOWA (%)MOC WYJŚCIOWA (W)KOMENTARZWYSOKI 100 800 Do podgrzewania

Page 158 - Slovenčina - 38

DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072

Page 159 - KOMBINOVANÝ REŽIM

imagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product.Combi MWO Built-in Ovenuser & installation manualNQ50H5537KBThis manual is

Page 160 - Sprievodca varením

English - 2contentsSAFETY INFORMATION 303 Safety informationOVEN FEATURES 1616 Control panel17 Oven18 AccessoriesBEFORE YOU START 1919 Clock settin

Page 161 - Slovenčina - 41

safety informationUSING THIS INSTRUCTION BOOKLETYou have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains valuable informat

Page 162

WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover wh

Page 163 - Slovenčina - 43

Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.

Page 164 - Slovenčina - 44

Appliance should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug acce

Page 165 - Slovenčina - 45

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shatte

Page 166 - Slovenčina - 46

This appliance complies with EU regulations.Disposal of Packaging and AppliancePackaging is recyclable. Packaging may consist of the following materia

Page 167 - Slovenčina - 47

Fig1. Slide the oven partly into the recess. Lead the connection cable to the power source.Fig2. Slide the oven completely into the recess.Fig3.

Page 168 - Slovenčina - 48

Polski - 2504 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzybory kuchenneMożliwość użycia w kuchence mikrofalowejKomentarzWyroby szklane• Naczynia żaroodporneMogą być

Page 169 - Slovenčina - 49

Building-in dimensionsMin. 550Min. 564~568341555200 cm²454.2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Space for power outlet(30 ¢ Hole)4453588559554921600Be sure

Page 170 - ROZMRAZOVANIE:

CLEANING YOUR MICROWAVE OVENThe following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building

Page 171 - VARENIE:

STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVENA few simple precautions should be taken when storing or having your microwave oven serviced.The oven must no

Page 172 - BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:

Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.Do not pull

Page 173 - DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ ZÁMKA

Do not put the tray or rack in water shortly after cooking because it may cause breakage or damage of the tray or rack.Do not operate the microwave ov

Page 174 - Slovenčina - 54

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. (MICROWAVE FUNCTION ONLY)Failure to observe the following safety precautions may

Page 175 - RIEŠENIE PROBLÉMOV

English - 16oven featuresCONTROL PANEL1. LAMP ON/OFF2. DISPLAY3. START BUTTON4. MODE BUTTON5. COOK TIME BUTTON6. DOWN BUTTON7. UP BUTTON8. SEL

Page 176 - Slovenčina - 56

English - 1702 OVEN FEATURESOVEN• Shelf levels are numbered from the bottom up. • The levels 4 and 5 are mainly used for grill function. • The lev

Page 177 - Kondenzácia vrúre

English - 18ACCESSORIESThe following accessories are provided with your microwave oven:1. Ceramic tray. (Useful for microwave mode.)2. Baking trays.

Page 178 - INFORMAČNÉ KÓDY

English - 1903 BEFORE YOU STARTbefore you startWhen the appliance is first plugged in, the display lights up. After three seconds, the clock symbol an

Page 179 - TECHNICKÉ ÚDAJE

Polski - 26Przewodnik po gotowaniu w kuchence mikrofalowejOgólne wskazówkiJedzenie, które można przygotowywać w kuchence mikrofalowejDo gotowania w ku

Page 180

English - 20SETTING THE ENERGY SAVE MODEEnergy save mode saves electricity when the oven is not being used.Standby modeThe oven will default to Standb

Page 181 - Kombinovaná

English - 2104 OVEN USEoven useTYPES OF HEATINGThe following chart summarizes the various heating modes and settings available on your oven. Use the

Page 182 - Čeština- 2

English - 22HOW A MICROWAVE OVEN WORKSMicrowaves are high - frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated

Page 183 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

English - 2304 OVEN USEUSING THE MICROWAVE MODEMicrowave cooking uses high-frequency waves to cook food. The waves cause molecules in the food to mov

Page 184 - Čeština- 4

English - 24Guide to microwave power levelsPOWER LEVELPERCENTAGE (%)OUTPUT POWER (W)REMARKHIGH 100 800 For heating up liquids.HIGH LOW 83 700For heati

Page 185 - 01 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

English - 2504 OVEN USECookwareMicrowave-SafeCommentsGlassware• Oven-to-table wareCan be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glasswar

Page 186 - VÝSTRAHA

English - 26Microwave cooking guideGeneral guidelinesFood suitable for microwave cookingMany kinds of food are suitable for microwave cooking, includi

Page 187 - Čeština- 7

English - 2704 OVEN USECooking guide for fresh vegetablesUse a suitable glass Pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250

Page 188 - Čeština- 8

English - 28Cooking guide for rice and pastaRice: Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Note that rice doubles in volume during cooking.) Cook cov

Page 189 - Obrázek4

English - 2904 OVEN USEReheatingYour microwave oven will reheat food in a fraction of the time a conventional oven takes. Arranging and coveringAvoid

Page 190 - Rozměry vestavěné

Polski - 2704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIZasady gotowania świeżych warzywUżyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli po

Page 191 - Čeština- 11

English - 30Reheating baby foodBaby foodExtra caution should also be exercised when reheating baby foods. Put food into a deep ceramic plate. Cover wi

Page 192 - VÝSTRAHA

English - 3104 OVEN USEReheating liquids and foodUse the power levels and times in this table as guide lines for reheating.Food Portion Power TimeSta

Page 193 - Čeština- 13

English - 32Frozen foods should be defrosted using defrosting power level (180 W).Place food on ceramic tray, insert ceramic tray in shelf level 1.Foo

Page 194 - VAROVÁNÍ

English - 3304 OVEN USEUSING THE OVEN MODETo set an oven mode1. Press the MODE button 3 times for Grill mode or 2 times for Convection mode. The ove

Page 195

English - 34Grill settingFood is heated by the top heating element.For grilling, Grill insert with Ceramic Tray on level 5.* Temperatures Setting: 150

Page 196

English - 3504 OVEN USEConvection settingFood is heated by hot air from the fan and heating element, which are located in the rear back side of the o

Page 197

English - 36SETTING THE COOKING TIMEYou can set the cooking time to max. 10 hours. After cooking, the heating elements automatically turn o.1. Selec

Page 198 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

English - 3704 OVEN USESETTING THE END TIMEYou can set a specific time you would like the oven to stop cooking. End Time mode can only be used in the

Page 199 - NASTAVENÍ HODIN

English - 38SETTING THE DELAY STARTUse Delay Start to delay the start of the oven’s operation.Example: Current time: 12:00 Cooking time: 2 hours End

Page 200 - Režim ECO

English - 3904 OVEN USECOMBINATION MODEMicrowave + GrillThis mode uses the radiant heat coming from the grill and cooks at the speed of microwave coo

Page 201 - TYPY OHŘEVU

Polski - 28Zasady gotowania ryżu i makaronuRyż: Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. (Uwaga: w czasie gotowania ryż podwaja swo

Page 202 - Princip vaření

English - 40For Microwave + Grill, ceramic tray with grill insert is usually placed on Level .* Microwave Power Setting: 100-600 W* Temperatures Setti

Page 203 - POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉHO REŽIMU

English - 4104 OVEN USEMicrowave + ConvectionThis mode combines hot air and microwaves and reduces the cooking time while giving the food a brown and

Page 204 - Čeština- 24

English - 42For Microwave + Convection, ceramic tray with grill insert is usually placed on Level .* Microwave Power Setting: 100-600 W* Temperatures

Page 205 - 04 POUŽÍVÁNÍ TROUBY

English - 4304 OVEN USEUSING THE VEGETABLE COOK MODEAdd 30-45 ml of cold water for every 250 g unless another water quantity is recommended (see tabl

Page 206 - Pokyny kmikrovlnnému ohřevu

English - 44Guide to Vegetabel menu settingThe following table presents 10 vegetable. It contains its quantities, standing times and appropriate recom

Page 207 - Čeština- 27

English - 4504 OVEN USENo Food itemWeight (kg)AccessoryShelf levelRecommendationU:06 Courgettes 0.2-0.30.3-0.4Ceramic tray 1 Cut courgettes into slic

Page 208 - Čeština- 28

English - 46USING THE AUTO MENU MODEAuto Menu mode allows you to choose from 15 pre-programmed settings (10 Auto Cook and 5 Auto Defrost) to convenien

Page 209 - Ohřev tekutin

English - 4704 OVEN USEGuide to auto cook menu settingThe following table presents 10 Auto Programmes Reheating, Cooking, Roasting and Baking.It cont

Page 210 - Ohřev dětské výživy

English - 48No Food item Weight (kg) AccessoryShelf levelRecommendationA:08 Baked Potato Halves0.4-0.50.6-0.7Grill Insert + Ceramic Tray4 Cut potatoes

Page 211 - Rozmrazování

English - 4904 OVEN USEGuide to auto speed defrost settingThe following table presents the various Auto Defrost programmes, quantities, standing time

Page 212 - Čeština- 32

Polski - 2904 KORZYSTANIE Z KUCHENKIOdgrzewanie:Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchn

Page 213 - Pro nastavení režimu trouby

English - 50PURE STEAM COOKING GUIDEThe Pure Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast, healthy cooking in your Sam

Page 214 - Nastavení režimu Grilování

English - 5104 OVEN USECOOKING:Food Serving sizePower (W)Cooking time (min.)HandlingArtichokes 300 g (1-2 pcs)800 W 5-6 Bowl with Insert tray + LidIn

Page 215 - Pokyny pro přípravu pokrmů

English - 52Food Serving sizePower (W)Cooking time (min.)HandlingFrozen Yeast Dumpling with Jam Filling150 g 600 W 1½-2½ Bowl + LidInstructionsMoist t

Page 216 - NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ

English - 5304 OVEN USECHILD SAFETY LOCKChild Safety Lock allows you to lock the control panel to protect against unintended use.To lock the oven1.

Page 217 - NASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍ

English - 54USING THE STEAM CLEAN MODEThe Steam Clean allows you to sanitize your oven in just 15 minutes.1. Press the MODE button 8 times. The time

Page 218 - NASTAVENÍ ZPOŽDĚNÉHO SPUŠTĚNÍ

English - 5505 TROUBLESHOOTINGtroubleshooting and information codeSTORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVENRepairs should only be made by a qualified

Page 219

English - 56Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will disappear complet

Page 220

English - 5705 TROUBLESHOOTINGThe fan continues to operate after the oven has been turned o.• This is a normal occurrence. Cooling fan may continue

Page 221 - Čeština- 41

English - 58INFORMATION CODESCode Symbol Problem SolutionKEY SHORT ERRORThis error occurs when a button is pressed and held for over 60seconds.Press

Page 222

English - 5906 TECHNICAL DATAtechnical dataSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instruc

Page 223 - Čeština- 43

zasady bezpieczeństwaJAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGIGratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych

Page 224 - Čeština- 44

Polski - 30Podgrzewanie odżywek dla dzieciOdżywki dla dzieciPodczas podgrzewania posiłków dla dzieci należy zachować szczególną ostrożność. Jedzenie w

Page 225 - Čeština- 45

BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.

Page 226 - Čeština- 46

Polski - 3104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIOdgrzewanie płynów i jedzeniaPoziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.Potrawa Porcja Za

Page 227 - Čeština- 47

Polski - 32Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180W). Umieść jedzenie na płycie ceramicznej, połóż p

Page 228 - Čeština- 48

Polski - 3304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIKORZYSTANIE Z TRYBU KUCHENKIAby ustawić tryb kuchenki1. Naciśnij przycisk TRYBU 3 razy, aby wybrać tryb grilla,

Page 229 - Čeština- 49

Polski - 34GrillŻywność jest podgrzewana przez górną grzałkę.Podczas grillowania należy umieścić wkładkę grilla z płytą ceramiczną na półce 5.* Ustawi

Page 230 - ROZMRAZOVÁNÍ:

Polski - 3504 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUstawienie gotowania konwekcyjnegoŻywność jest podgrzewana gorącym powietrzem z wentylatora i elementu grzejnego,

Page 231 - Čeština- 51

Polski - 36USTAWIANIE CZASU PRZYGOTOWYWANIACzas przygotowywania można ustawić na maksymalnie 10 godzin. Po zakończeniu gotowania elementy grzejne zos

Page 232 - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:

Polski - 3704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIUSTAWIANIE CZASU ZAKOŃCZENIAMożna ustawić konkretną godzinę, o której kuchenka ma zakończyć gotowanie. Tryb czas

Page 233 - DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA

Polski - 38USTAWIANIE OPÓŹNIONEGO STARTYFunkcja opóźnionego startu umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pracy przez kuchenkę.Przykład: Bieżące godzina: 1

Page 234 - Čeština- 54

Polski - 3904 KORZYSTANIE Z KUCHENKITRYB ŁĄCZONYMikrofale + GrillTen tryb wykorzystuje ciepło promieniujące z grilla i umożliwia gotowanie z szybkośc

Page 235 - ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez oso

Page 236 - Čeština- 56

Polski - 40W przypadku mikrofal z grillem płyta ceramiczna jest z reguły umieszczana na poziomie .* Ustawianie mocy kuchenki: 100–600 W* Ustawianie te

Page 237 - Kondenzace uvnitř trouby

Polski - 4104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIMikrofale + KonwekcjaTryb ten umożliwia połączenie gorącego powietrza i mikrofal, dzięki czemu czas gotowania ule

Page 238 - INFORMAČNÍ KÓDY

Polski - 42W przypadku mikrofal i konwekcji płyta ceramiczna jest z reguły umieszczana na poziomie .* Ustawianie mocy kuchenki: 100–600 W* Ustawianie

Page 239

Polski - 4304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIKORZYSTANIE Z TRYBU GOTOWANIA WARZYWDodaj 30–45 ml zimnej wody na każde 250 g jedzenia, chyba że zalecana jest in

Page 240

Polski - 44Przewodnik po ustawieniach menu gotowania warzywPoniższa tabela zawiera 10 warzyw. Zawiera ona ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie z

Page 241 - Combi MWO Built-in

Polski - 4504 KORZYSTANIE Z KUCHENKINrProdukt żywnościowyWaga (kg)Akcesoria Poziom ZaleceniaU:05 Obrane ziemniaki0,4-0,50,7-0,8Płyta ceramiczna 1 Opł

Page 242 - English - 2

Polski - 46UŻYWANIE TRYBU MENU AUTOMATYCZNEGOTryb menu automatycznego pozwala wybrać jedno z 15 zaprogramowanych wcześniej ustawień (10 ustawień autom

Page 243 - (Microwave function only)

Polski - 4704 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzewodnik po ustawieniach menu gotowania automatycznegoPoniższa tabela przedstawia 10 programów gotowania, podgr

Page 244 - English - 4

Polski - 48NrProdukt żywnościowyWaga (kg)Akcesoria Poziom ZaleceniaA:05 Kawałki kurczaka0,6-0,70,9-1,0Wkładka grilla + Płyta ceramiczna4 Posmaruj zimn

Page 245 - 01 SAFETY INFORMATION

Polski - 4904 KORZYSTANIE Z KUCHENKIPrzewodnik po trybach automatycznego szybkiego rozmrażaniaW poniższej tabeli przedstawiono różne programy automat

Page 246

Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgr

Page 247 - English - 7

Polski - 50PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZENaczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalow

Page 248 - English - 8

Polski - 5104 KORZYSTANIE Z KUCHENKIGOTOWANIE:Potrawa Wielkość porcjiMoc (W)Czas gotowania (min)ObsługaKarczochy300 g (1-2 szt.) 800W 5-6Misa z wewn

Page 249 - Fig1 Fig3

Polski - 52Potrawa Wielkość porcjiMoc (W)Czas gotowania (min)ObsługaZupa mrożona 400 g 800W 8-10 Misa z pokrywkąInstrukcjeMrożoną zupę przełożyć do

Page 250 - Built-under Dimensions

Polski - 5304 KORZYSTANIE Z KUCHENKIZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMIFunkcja zabezpieczenia przed dziećmi umożliwia zablokowanie panelu sterowania w celu

Page 251 - English - 11

Polski - 54KORZYSTANIE Z TRYBU CZYSZCZENIA PARĄCzyszczenie parowe umożliwia dezynfekcję kuchenki w ciągu tylko 15 minut.1. Naciśnij 8 razy przycisk T

Page 252 - English - 12

Polski - 5505 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWrozwiązywanie problemów i kody informacyjnePRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJNaprawy mogą być wykony

Page 253 - English - 13

Polski - 56Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy. • Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych elementów. Dym i zapach zni

Page 254 - English - 14

Polski - 5705 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWWentylator pracuje po wyłączeniu kuchenki.• Zjawisko to jest normalne. Wentylator może pracować po wyłączeniu k

Page 255

Polski - 58KODY INFORMACYJNESymbol kodu Problem RozwiązanieBŁĄD PRZYCISKUTen błąd występu w przypadku naciśnięciu przycisku i przytrzymania go przez 6

Page 256 - CONTROL PANEL

Polski - 5906 DANE TECHNICZNEdane techniczneFirma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instruk

Page 257

Urządzenie powinno umożliwiać odłączenie od zasilania po montażu. Odłączenie można osiągnąć poprzez umieszczenie wtyczki w dostępnym miejscu lub zains

Page 258 - ACCESSORIES

DE68-04306B-00 BOSNIA 051 331 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072

Page 259 - CLOCK SETTINGS

képzelje el a lehetőségeketKöszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.Mikrohullámmal kombinált beépíthető sütőfelhasználói és üzembe helyezési útmutató

Page 260 - TURNING THE BEEPER ON/OFF

Magyar - 2tartalomBIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 303 Biztonsági információkA SÜTŐ JELLEMZŐI 1616 Kezelőpanel17 Sütő18 TartozékokHASZNÁLAT ELŐTT 1919 Órabeáll

Page 261 - TYPES OF HEATING

biztonsági információkA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATAKöszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos informá

Page 262 - HOW A MICROWAVE OVEN WORKS

FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú

Page 263 - USING THE MICROWAVE MODE

FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel, és ellenőriz

Page 264 - Microwave cookware guide

A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet melegítsen, és csak azután használja a sütőt.Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag é

Page 265 - 04 OVEN USE

Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedés

Page 266 - Microwave cooking guide

A készülék megfelel az EU-szabályozásnak.A csomagolás és a készülék leselejtezéseA csomagolás újrahasznosítható anyagból készült. A csomagolás a követ

Page 267 - English - 27

1. ábra Részlegesen csúsztassa be a sütőt a számára kialakított helyre. Vezesse el a csatlakozókábelt a tápforrásig.2. ábra Teljesen csúsztassa b

Page 268 - English - 28

W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie mogą być gorące.W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać.Urząd

Page 269 - Reheating liquids

Beépítési méretekMin. 550Min. 564 – 568341555200 cm²454,2Min. 50200 cm²Min. 446Max. 450Hely a csatlakozóaljzat számára (30 ¢ lyuk)4453588559554921600K

Page 270 - Reheating baby food

A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAMikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le

Page 271 - Defrosting

A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSANéhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.A sütő nem h

Page 272 - English - 32

Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a tápcsatlakozóhoz érne.Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzat

Page 273 - USING THE OVEN MODE

Ne használja a mikrohullámú sütőt bő olajban kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete nem szabályozható. Emiatt a forró olaj hirtelen ki

Page 274 - Grill setting

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LEHETSÉGES TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN. (CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK.)Az alábbi biztonsági óvintézkedés

Page 275 - Convection setting

Magyar - 16a sütő jellemzőiKEZELŐPANEL1. LÁMPA BE/KI2. KIJELZŐ3. INDÍTÁS GOMB4. ÜZEMMÓD GOMB5. ELKÉSZÍTÉSI IDŐ GOMB6. LEFELÉ GOMB7. FELFELÉ GOM

Page 276 - SETTING THE COOKING TIME

Magyar - 1702 A SÜTŐ JELLEMZŐISÜTŐ• A szintek (polcok) számozása lentről felfelé történik. • A 4. és 5. szint elsősorban grillezésre szolgál. • Az

Page 277 - SETTING THE END TIME

Magyar - 18TARTOZÉKOKAz alábbi tartozékok járnak a mikrohullámú sütőhöz:1. Kerámiatálca. (Mikrohullám üzemmódhoz.)2. Sütőtálcák. (Mikrohullám módban

Page 278 - SETTING THE DELAY START

Magyar - 1903 HASZNÁLAT ELŐTThasználat előttAmikor a készüléket első alkalommal a hálózatra csatlakoztatja, világítani kezd a kijelző. Három másodpe

Page 279 - COMBINATION MODE

To urządzenie jest zgodne z regulacjami UE.Usuwanie opakowania izłomowanie urządzeniaOpakowanie może zostać poddane recyklingowi. Opakowanie może zaw

Page 280 - Cooking guide

Magyar - 20AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSAAz energiatakarékos üzemmód áramot takarít meg, amikor nem használja a sütőt.Készenléti módHa a sütőt

Page 281 - Microwave + Convection

Magyar - 2104 A SÜTŐ HASZNÁLATAa sütő használataMELEGÍTÉSI TÍPUSOKAz alábbi táblázat összefoglalja a sütőn használható különböző melegítési módokat é

Page 282

Magyar - 22A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSEA mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- va

Page 283 - USING THE VEGETABLE COOK MODE

Magyar - 2304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA MIKROHULLÁMÚ ÜZEMMÓD HASZNÁLATAA mikrohullámú főzés nagyfrekvenciás hullámokat alkalmaz az étel főzéséhez. Az étel m

Page 284 - English - 44

Magyar - 24Útmutató a mikrohullámú teljesítményszintekhezTELJESÍTMÉNYSZINTSZÁZALÉKARÁNY (%)KIMENETI TELJESÍTMÉNY (W)MEGJEGYZÉSMAGAS 100 800Folyadékok

Page 285 - English - 45

Magyar - 2504 A SÜTŐ HASZNÁLATAFőzőeszközMikrohullámú sütőben használhatóMegjegyzésekÜvegedény• Főző- és tálalóedény egybenHasználható, ha nincs ra

Page 286 - USING THE AUTO MENU MODE

Magyar - 26Útmutató mikrohullámú sütéshez, főzéshezÁltalános tudnivalókMikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerekMikrohullámú főzés

Page 287 - English - 47

Magyar - 2704 A SÜTŐ HASZNÁLATAFőzési útmutató friss zöldségekhezHasználjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. 250 grammonként adjon hozzá 30

Page 288 - English - 48

Magyar - 28Főzési útmutató rizshez és tésztáhozRizs: Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. (Ne feledje, hogy a rizs térfogata főzés közben

Page 289 - English - 49

Magyar - 2904 A SÜTŐ HASZNÁLATAMelegítésA mikrohullámú sütő a hagyományos sütőknél szokásos idő töredéke alatt melegíti fel az ételt. Elrendezés és l

Page 290 - PURE STEAM COOKING GUIDE

Rys.1 Wsunąć częściowo kuchenkę w otwór szafki. Kabel poprowadzić do źródła zasilania.Rys.2 Wsunąć całkowicie kuchenkę w otwór szafki.Rys.3 Prz

Page 291 - COOKING:

Magyar - 30Bébiétel melegítéseBébiételA bébiételek melegítéskor is fokozott elővigyázatossággal járjon el. Az ételt tegye mély kerámiatányérba. Fedje

Page 292 - PRECAUTIONS:

Magyar - 3104 A SÜTŐ HASZNÁLATAFolyadékok és ételek melegítéseA melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időta

Page 293 - CHILD SAFETY LOCK

Magyar - 32A fagyasztott élelmiszereket a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell kiolvasztani.Helyezze az ételt a kerámiatálcára, majd tegye be a

Page 294 - USING THE STEAM CLEAN MODE

Magyar - 3304 A SÜTŐ HASZNÁLATAA SÜTŐ ÜZEMMÓD HASZNÁLATAEgy sütő üzemmód beállítása1. Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot 3 alkalommal a grill módhoz vagy

Page 295 - TROUBLESHOOTING

Magyar - 34A grillezés beállításaA felső fűtőelem melegíti az ételt.Grillezéshez a grillbetét a kerámiatálcával az 5. szinten.*Hőmérséklet-beállítás:

Page 296 - English - 56

Magyar - 3504 A SÜTŐ HASZNÁLATAA légkeverés beállításaAz ételt a sütő hátlapján lévő ventilátorról és fűtőelemről jövő forró levegő melegíti. A beál

Page 297 - Condensation inside the oven

Magyar - 36A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSAA sütési időt legfeljebb 10 óra hosszúságúra állíthatja be. A sütés után a fűtőelemek automatikusan kikapcsolnak.1.

Page 298 - INFORMATION CODES

Magyar - 3704 A SÜTŐ HASZNÁLATAA BEFEJEZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSAMegadhat egy adott időpontot, amikor szeretné, hogy a sütő befejezze a sütést. A befejezés

Page 299 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

Magyar - 38AZ INDÍTÁS KÉSLELTETÉSÉNEK BEÁLLÍTÁSAA késleltetett indítással késleltetheti a sütő működésének indítását.Például: Jelenlegi idő: 12:00 Pá

Page 300

Magyar - 3904 A SÜTŐ HASZNÁLATAKOMBINÁLT ÜZEMMÓDMikrohullám + GrillEz az üzemmód a grillből sugárzó hőt használja a mikrohullámú sütés gyorsaságával.

Comments to this Manuals

No comments