
Вградена фурнаРъководство за потребителя и за монтиранеNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-
10 БългарскиПреди да започнетеСлед завършване на монтирането свалете защитния филм, лентата и другите опаковъчни материали и извадете предоставените
48 HrvatskiRješavanje problemaRješavanje problemaInformacijske šifreAko pećnica ne radi, možda će se na zaslonu prikazati kod s informacijama. Provje
Hrvatski 49Tehničke specikacijeTehničke specikacijeTvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specikacije dizajna i ove uput
50 HrvatskiDodatakSavjeti za uštedu energije• Vrata pećnice tijekom kuhanja trebaju biti zatvorena, osim kada hranu okrećete na drugu stranu. Vrata
BilješkeNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:25:54 PM
IMATE UPIT ILI KOMENTAR?DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETUBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата0800 111 3
Cuptor încorporabilManual de utilizare și instalareNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG
2 RomânăCuprinsCuprinsUtilizarea acestui manual 3În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: 3Instrucţiuni pentru siguranţă 3M
Română 3Utilizarea acestui manualInstruciuni pentru siguranăInstalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calicat. Ins
4 RomânăInstruciuni pentru siguranăInstrucţiuni pentru siguranţăÎn cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de c
Română 5Instruciuni pentru siguranăAVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile devin erbinţi în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea
Български 11Преди да започнетеМиризма на нова фурнаПреди да използвате фурната за пръв път, почистете вътрешността й, за да отстраните миризмата на н
6 RomânăInstruciuni pentru siguranăInstrucţiuni pentru siguranţăNu acoperiţi partea inferioară a cuptorului cu folie de aluminiu şi nu amplasaţi tă
Română 7InstalareaInstalareaAVERTISMENTAcest cuptor trebuie să e instalat de către un tehnician calicat. Instalatorul este responsabil pentru conec
8 RomânăInstalareaInstalareaAVERTISMENTNu călcaţi pe cabluri şi nu le răsuciţi în timpul instalării şi ţineţi-le la distanţă de componente ale cuptor
Română 9InstalareaDCBAEDulap încastrat (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 - Max. 600E Min. 460 x Min. 50NOTĂDulapurile de încastrare trebuie
10 RomânăÎnainte de a începeDupă instalare, scoateţi folia de protecţie, banda şi celelalte ambalaje şi scoateţi accesoriile din cuptor. Pentru a sco
Română 11Înainte de a începeMiros de cuptor nouÎnainte de a folosi cuptorul pentru prima dată, curăţaţi-i interiorul pentru a elimina mirosul de cupt
12 RomânăÎnainte de a începeÎnainte de a începeTavă universală * Tava universală (adâncime: 30 mm) se foloseşte pentru gătire şi frigere. Folosiţi gr
Română 13Înainte de a începeUșă exibilăAcest cuptor prezintă o uşă exibilă unică, prevăzută cu balama în partea de mijloc, deci trebuie să deschide
14 RomânăÎnainte de a începeÎnainte de a începeModul Preparare dublăPuteţi folosi atât compartimentul superior, cât şi pe cel inferior pentru a prepa
Română 15OperaiuniOperaiuniPanou de comandăPanoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul îmbunătăţirii calităţii
12 БългарскиПреди да започнетеПреди да започнетеУниверсална тава * Универсалната тава (дълбочина: 30 мм) се използва за готвене и печене. Използвайте
16 RomânăOperaiuniOperaţiuniSetări uzualeTemperatura şi/sau durata de preparare implicită se pot modica în toate modurile de preparare. Parcurgeţi
Română 17OperaiuniOra de oprire1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie.2. Apăsaţi de două ori şi rotiţi discul valoric p
18 RomânăOperaiuniOperaţiuniPentru a șterge durata de prepararePuteţi şterge durata de preparare. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să o
Română 19OperaiuniModuri de gătire (cu excepia gril)1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta un mod de preparare.2. Setaţi durata şi/sau temp
20 RomânăOperaiuniOperaţiuni5. Când terminaţi apăsaţi OK.Cuptorul începe să preîncălzească până când temperatura interioară atinge temperatura ţint
Română 21OperaiuniModuri de gătire (cu excepia gril)Modurile de preparare cu asterisc (*) sunt disponibile pentru preîncălzirea rapidă şi dezactiva
22 RomânăOperaiuniOperaţiuniModuri de gătire (gril)1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .2. Folosiţi discul valoric pentru a selecta Gri
Română 23OperaiuniInterval de temperaturi pentru modul Preparare dublăPuteţi folosi ambele compartimente în acelaşi timp pentru operaţiuni de prepar
24 RomânăOperaiuniOperaţiuniÎntreruperea preparăriiÎn timpul procesului de preparare, rotiţi selectorul de mod în poziţia „”. Cuptorul se opreşte în
Română 25OperaiuniPreparare automatăPentru bucătarii fără experienţă, cuptorul oferă 50 de reţete de preparare automată. Protaţi de această funcţie
Български 13Преди да започнетеГъвкава вратаТази фурна има уникална гъвкава врата, която е захваната по средата, така че трябва само да отворите горна
26 RomânăOperaiuniOperaţiuni5. Rotiţi discul valoric la dimensiunea dorită pentru porţie. Intervalul de greutate depinde de program.6. Apăsaţi OK
Română 27OperaiuniCurăare piroliticăCuptorul pirolitic dispune de curăţare termică la temperaturi ridicate. Aceasta elimină resturile prin ardere p
28 RomânăGătit inteligentGătit inteligentManual cooking (Preparare manuală)AVERTISMENT privind acrilamidaAcrilamida produsă în timpul preparării alim
Română 29Gătit inteligentAlimente Accesoriu NivelTip de încălzireTemp. (°C)Durată (min.)Carne de pasăre (Pui/Raţă/Curcan)Pui, întreg, 1,2 kg * Grătar
30 RomânăGătit inteligentGătit inteligentPrepararea la grilVă recomandăm să preîncălziţi cuptorul în modul Grătar mare. Întoarceţi-le pe partea ceala
Română 31Gătit inteligentFrigere ProAcest mod include un ciclu de încălzire automată până la 220 °C. Încălzitorul superior şi ventilatorul de convecţ
32 RomânăGătit inteligentGătit inteligentDe asemenea, puteţi utiliza compartimentul superior şi inferior numai pentru a economisi energie. Timpul de
Română 33Gătit inteligentConvecţie ECOAcest mod foloseşte sistemul de încălzire optimizată ca să puteţi economisi energie în timp ce preparaţi alimen
34 RomânăGătit inteligentGătit inteligentPrograme de preparare automateATENIEAlimentele perisabile (precum laptele, ouăle, peştele, carnea de vită s
Română 35Gătit inteligentCod Alimente Greutate (kg) Accesoriu NivelA 9 Blat de tartă cu fructe0,4-0,5 Grătar 3Puneţi aluatul într-un vas de copt meta
14 БългарскиПреди да започнетеПреди да започнетеДвоен режим на готвенеМожете да използвате както горното, така и долното отделение, за да приготвите
36 RomânăGătit inteligentGătit inteligentCod Alimente Greutate (kg) Accesoriu NivelA 19 Negrese0,7-0,8 Grătar 3Pregătiţi aluatul cremos folosind un v
Română 37Gătit inteligentCod Alimente Greutate (kg) Accesoriu NivelA 31 Păstrăv0,3-0,8Grătar 4Tavă universală 1Spălaţi şi curăţaţi peştii şi aşezaţi-
38 RomânăGătit inteligentGătit inteligentPreparare dublăUrmătorul tabel prezintă 10 programe automate pentru gătit, frigere şi coacere. Puteţi folosi
Română 39Gătit inteligentCod Alimente Greutate (kg) Accesoriu NivelA 4 Pizza congelată0,3-0,8 Grătar 1Porniţi programul şi, după ce se aude semnalul
40 RomânăGătit inteligentGătit inteligent2. Prepararea la grilPreîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Grătar mare.Tipul aliment
Română 41Gătit inteligentMod de preparare Cerneţi făina cu sarea deasupra unui bol mare. Cerneţi zahărul tos şi zahărul vanilat. Tăiaţi cu 2 cuţite u
42 RomânăGătit inteligentGătit inteligentPizza de casăIngrediente • Aluat de pizza: 300 g făină, 7 g drojdie uscată, 1 linguriţă de ulei de măsline,
Română 43ÎntreinereCotlete de miel la grătar cu ierburiIngrediente 1 kg cotlete de miel (6 buc.), 4 căţei mari de usturoi (presaţi), 1 linguriţă cim
44 RomânăÎntreinereÎntreţinereUșă1. Legaţi şerveţelul umed de baghetă.2. Aşezaţi prosopul sub uşă.3. Curăţaţi uşa.4. Aplicaţi detergent pe şerve
Română 45ÎntreinereÎnlocuireBecuri1. Scoateţi capacul de sticlă rotindu-l în sens antiorar.2. Înlocuiţi lampa cuptorului.3. Curăţaţi capacul de s
Български 15ОперацииОперацииКомандно таблоПредният панел се предоставя в богата гама от материали и цветове. За подобряване на качеството действителн
46 RomânăDepanareProblemă Cauză AcţiuneUşa nu se deschide corect.• Dacă au rămas resturi alimentare între uşă şi interiorul cuptorului• Curăţaţi bi
Română 47DepanareProblemă Cauză AcţiuneCuptorul este cald în timpul curăţării pirolitice.• Acest lucru se întâmplă deoarece curăţarea pirolitică se
48 RomânăDepanareDepanareCoduri de informareDacă nu funcţionează cuptorul, puteţi vedea un cod de informare pe aşaj. Consultaţi tabelul de mai jos ş
Română 49Specicaii tehniceSpecicaii tehniceSAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specicaţi
50 RomânăAnexăSfaturi pentru economisirea energiei• În timpul preparării, uşa cuptorului trebuie să rămână închisă cu excepţia cazului în care trebu
NotăNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:26:33 PM
ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII?ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PEBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата0800 111 31, Бе
Ugradna pećnicaKorisnički priručnik i uputstvo za ugradnjuNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055
2 SrpskiSadržajSadržajKorišćenje ovog priručnika 3U priručniku se koriste sledeći simboli: 3Bezbednosna uputstva 3Važne mere opreza 3Pravilno odl
Srpski 3Korišćenje ovog priručnikaBezbednosna uputstvaUgradnju ove pećnice mora da obavi ovlašćeni električar. Električar koji ugrađuje uređaj je odg
16 БългарскиОперацииОперацииСтандартни настройкиСтандартно е да променяте температурата по подразбиране и/или времето на готвене за различните режими
4 SrpskiBezbednosna uputstvaBezbednosna uputstvaAko je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, predstavnik ovlašćenog servisa ili n
Srpski 5Bezbednosna uputstvaUPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da postanu vreli tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejače.
6 SrpskiBezbednosna uputstvaBezbednosna uputstvaZamrznutu hranu, kao što je pica, treba pripremati na velikoj rešetki. Ako se koristi pleh za pečenje
Srpski 7UgradnjaUgradnjaUPOZORENJEPećnicu mora da ugradi kvalikovani serviser. Osoba koja ugrađuje uređaj odgovorna je za povezivanje pećnice na nap
8 SrpskiUgradnjaUgradnjaUPOZORENJENemojte da uvijate kablove i da gazite po njima tokom ugradnje i držite ih što dalje od delova pećnice koji emituju
Srpski 9UgradnjaDCBAEUgradni element (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 – Maks. 600E Min. 460 x Min. 50NAPOMENAElement u koji se pećnica ugr
10 SrpskiPre početka korišćenjaNakon ugradnje, skinite zaštitnu foliju, traku i drugi ambalažni materijal, pa izvadite dobijene dodatne elemente iz p
Srpski 11Pre početka korišćenjaMiris nove pećnicePre prvog korišćenja pećnice, očistite njenu unutrašnjost da biste neutralisali miris nove pećnice.1
12 SrpskiPre početka korišćenjaPre početka korišćenjaUniverzalni pleh * Univerzalni pleh (dubina: 30 mm) koristi se za pečenje. Postavite žičani umet
Srpski 13Pre početka korišćenjaFleksibilna vrataOva pećnica ima jedinstvena eksibilna vrata koja se mogu otvoriti na sredini tako da treba da otvori
Български 17ОперацииКраен час1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция.2. Натиснете двукратно и завъртете селектора за ст
14 SrpskiPre početka korišćenjaPre početka korišćenjaRežim dvostruke pripreme hraneGornji i donji odeljak možete istovremeno da koristite za pripremu
Srpski 15KorišćenjeKorišćenjeKontrolna tablaPrednja ploča je dostupna u različitim materijalima i bojama. U cilju poboljšanja kvaliteta, izgled pećni
16 SrpskiKorišćenjeKorišćenjeOpšte postavkeU svim režimima pripreme hrane uobičajeno je menjati podrazumevanu temperaturu i/ili trajanje pripreme hra
Srpski 17KorišćenjeVreme završetka pripreme1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju.2. Dvaput pritisnite dugme , pa okreta
18 SrpskiKorišćenjeKorišćenjeBrisanje vremena pripreme hraneTrajanje pripreme hrane možete da obrišete. Ova opcija je korisna ako pećnicu želite ručn
Srpski 19KorišćenjeRežimi pripreme hrane (osim roštilja)1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim pripreme hrane.2. Podesite trajanje pri
20 SrpskiKorišćenjeKorišćenje5. Kada završite, pritisnite OK.Pećnica će početi da se zagreva dok ne dostigne zadatu temperaturu. Zagrevanje se prepo
Srpski 21KorišćenjeRežimi pripreme hrane (osim roštilja)Režimi obrade hrane sa zvezdicom (*) mogu da se koriste za brzo podgrevanje, ali ne rade na t
22 SrpskiKorišćenjeKorišćenjeRežimi pripreme hrane (roštilj)1. Pomoću regulatora režima izaberite .2. Zatim, pomoću regulatora vrednosti izaberite
Srpski 23KorišćenjeTemperaturni opseg u režimu dvostruke pripreme hraneGornji i donji odeljak možete istovremeno da koristite za pripremu različitih
18 БългарскиОперацииОперацииЗа да изчистите времето на готвенеМожете да изчистите времето на готвене. Това е полезно, ако искате да спрете фурната ръ
24 SrpskiKorišćenjeKorišćenjePrekidanje pripreme hraneDok je priprema hrane u toku, okrenite regulator režima u položaj „“. Pećnica će se isključiti
Srpski 25KorišćenjeAutomatska priprema hraneZa neiskusne kuvare, pećnica nudi ukupno 50 recepata za automatsku pripremu hrane. Iskoristite prednosti
26 SrpskiKorišćenjeKorišćenje5. Pomoću regulatora vrednosti izaberite veličinu porcije. Opseg težine zavisi od izabranog programa.6. Pritisnite dug
Srpski 27KorišćenjePirolitičko čišćenjePirolitičko čišćenje podrazumeva termičko čišćenje na visokoj temperaturi. Sagoreva ostatke ulja da bi olakšal
28 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneRučna priprema hraneUPOZORENJE o akril-amiduAkril-amidi se stvaraju prilikom pečenja hrane koja
Srpski 29Pametna priprema hraneHrana Dodatni element NivoVrsta grejanjaTemp. (°C)Trajanje (min.)Živina (Piletina, Pačetina, Ćuretina)Celo pile, 1,2 k
30 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneRoštiljPreporučujemo da zagrejete pećnicu pomoću funkcije Veliki roštilj. Okrenite na polovini p
Srpski 31Pametna priprema hraneProfesionalno pečenjeOvaj režim obuhvata automatski ciklus zagrevanja do 220 °C. Gornji grejač i ventilator za kruženj
32 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneMožete da koristite samo gornji ili samo donji odeljak i tako uštedite struju. Trajanje pripreme
Srpski 33Pametna priprema hraneEkonomično kruženje vazduhaOvaj režim koristi poboljšani sistem grejača i na taj način štedi energiju pri pripremi hra
Български 19ОперацииРежими на готвене (без грил)1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим на готвене.2. Ако е необходимо, задайте време
34 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneProgrami automatske pripreme hraneOPREZHrana koja može lako da se pokvari (kao što su mleko, jaj
Srpski 35Pametna priprema hraneKôd Hrana Težina (kg) Dodatni element NivoA 9 Podloga za voćni kolač0,4-0,5 Žičana rešetka 3Stavite testo u crnu podma
36 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneKôd Hrana Težina (kg) Dodatni element NivoA 20 Pečena goveđa slabina0,8-1,3Žičana rešetka 2Unive
Srpski 37Pametna priprema hraneKôd Hrana Težina (kg) Dodatni element NivoA 32 Riba list0,3-0,8 Univerzalni pleh 3Stavite ribu list na papiru za pečen
38 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneDvostruka priprema hraneSledeća tabela sadrži 10 automatskih programa za kuvanje i pečenje. Može
Srpski 39Pametna priprema hraneKôd Hrana Težina (kg) Dodatni element NivoA 4 Smrznuta pica0,3-0,8 Žičana rešetka 1Pokrenite program i kada čujete zvu
40 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hrane2. RoštiljGrejte praznu pećnicu 5 minuta pomoću funkcije Veliki roštilj.Vrsta hrane Dodatni elem
Srpski 41Pametna priprema hraneUputstva Prosejte posoljeno brašno iznad veće posude. Prosejte šećer pomešan sa vanilinim šećerom. Pomoću 2 noža iseck
42 SrpskiPametna priprema hranePametna priprema hraneDomaća picaSastojci • Testo za picu: 300 g brašna, 7 g suvog kvasca, 1 kašika maslinovog ulja,
Srpski 43OdržavanjePečeni jagnjeći kotleti sa začinskim biljemSastojci 1 kg jagnjećih kotleta (6 komada), 4 velika čena belog luka (zgnječena), 1 kaš
2 БългарскиСъдържаниеСъдържаниеИзползване на това ръководство 3В ръководството за потребителя са използвани следните символи: 3Инструкции за безопа
20 БългарскиОперацииОперации5. Когато сте готови, натиснете OK.Фурната започва да се загрява, докато вътрешната температура не достигне целевата. Пр
44 SrpskiOdržavanjeOdržavanjeVrata1. Zavežite vlažnu tkaninu za štap.2. Stavite na ubrus ispod vrata.3. Očistite vrata.4. Stavite deterdžent na u
Srpski 45OdržavanjeZamenaSijalice1. Skinite stakleni poklopac okretanjem suprotno od kazaljki na satu.2. Zamenite sijalicu u pećnici.3. Očistite s
46 SrpskiRešavanje problemaProblem Uzrok RadnjaSpoljašnjost pećnice se previše zagreva tokom rada.• Ako je pećnica postavljena na mesto bez odgovara
Srpski 47Rešavanje problemaProblem Uzrok RadnjaPećnica je vrela tokom čišćenja pirolizom.• Pećnica je vrela jer se čišćenje pirolizom obavlja na vis
48 SrpskiRešavanje problemaRešavanje problemaInformativni kodoviKada pećnica ne radi, na ekranu će se prikazati informativni kôd. Potražite kôd u tab
Srpski 49Tehničke specikacijeTehničke specikacijeKompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specikacije dizajna i uputstv
50 SrpskiDodatakSaveti za uštedu električne energije• Tokom pečenja vrata pećnice treba da budu zatvorena, osim prilikom okretanja hrane. Nemojte če
BeleškaNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:27:06 PM
IMATE PITANJA ILI KOMENTARE?ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NABOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата
Furrë inkasoManuali i përdorimit dhe i instalimitNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+H
Български 21ОперацииРежими на готвене (без грил)Режимите на готвене със звездичка (*) са налични за бързо предварително нагряване и са деактивирани з
2 ShqipPërmbajtjaPërmbajtjaPërdorimi i manualit 3Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme: 3Udhëzimet e sigurisë 3Masa paraprake të
Shqip 3Përdorimi i manualitUdhëzimet e sigurisëInstalimi i furrës duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i licencuar. Instaluesi është përgjegjës
4 ShqipUdhëzimet e sigurisëUdhëzimet e sigurisëPër të shmangur rreziqet, nëse dëmtohet kordoni elektrik, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agje
Shqip 5Udhëzimet e sigurisëPARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të jashtme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të bëni kujdes të shmangni prekjen e elem
6 ShqipUdhëzimet e sigurisëUdhëzimet e sigurisëMos e mbuloni pjesën e poshtme të furrës me letër alumini dhe mos i vendosni tava pjekjeje apo tepsi p
Shqip 7InstalimiInstalimiVINI REFurra duhet të instalohet nga një teknik i kualikuar. Instaluesi është përgjegjës për lidhjen e furrës me rrjetin el
8 ShqipInstalimiInstalimiVINI REMos i shkelni ose përdridhni telat gjatë instalimit, si dhe mbajini larg pjesëve të furrës që çlirojnë nxehtësi.Monti
Shqip 9InstalimiDCBAEMobilie inkaso (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 - Maks. 600E Min. 460 x Min. 50SHËNIMMobilia inkaso duhet të ketë vri
10 ShqipPërpara se të lloniPas përfundimit të instalimit, hiqni mbështjellësen mbrojtëse, shiritin dhe materialet e tjera të paketimit dhe nxirrni n
Shqip 11Përpara se të lloniAroma e furrës së rePërpara përdorimit të furrës për herë të parë, pastroni pjesën e brendshme për të hequr aromën e furr
22 БългарскиОперацииОперацииРежими на готвене (грил)1. Завъртете селектора за режим, за да изберете .2. Използвайте селектора за стойност, за да и
12 ShqipPërpara se të lloniPërpara se të lloniTavë universale * Tava universale (thellësia: 30 mm) përdoret për gatim dhe skuqje. Përdoreni aksesor
Shqip 13Përpara se të lloniDera eksibëlKjo furrë ka një derë të posaçme eksibël me mentesha në mes, kështu që mjafton të hapni kanatin e sipërm pë
14 ShqipPërpara se të lloniPërpara se të lloniModaliteti Gatim dysheMund të përdorni njëkohësisht ndarjen e sipërme dhe të poshtme për të gatuar dy
Shqip 15VeprimetVeprimetPaneli i kontrollitPaneli i përparmë ofrohet në një gamë të gjerë materialesh dhe ngjyrash. Për cilësi më të mirë, pamja real
16 ShqipVeprimetVeprimetCilësimet e zakonshmeTemperatura standarde dhe/ose koha standarde e gatimit mund të ndryshohen për të gjitha modalitetet e ga
Shqip 17VeprimetKoha e përfundimit1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të zgjedhur një modalitet ose funksion.2. Shtypni dy herë dhe rrotul
18 ShqipVeprimetVeprimetPër të spastruar kohën e gatimitKoha e gatimit mund të spastrohet. Kjo është e dobishme nëse dëshironi ta ndaloni manualisht
Shqip 19VeprimetModalitetet e gatimit (përveç modalitetit pjekje)1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të zgjedhur një modalitet gatimi.2. Nës
20 ShqipVeprimetVeprimet5. Pasi të keni përfunduar, shtypni OK.Furra llon ngrohjen paraprake derisa temperatura e brendshme arrin temperaturën e sy
Shqip 21VeprimetModalitetet e gatimit (përveç modalitetit pjekje)Modalitetet e gatimit me yll (*) disponohen për ngrohje të shpejtë paraprake dhe çak
Български 23ОперацииДиапазон на настройка на температурата за двоен режим на готвенеМожете да използвате както горното, така и долното отделение едно
22 ShqipVeprimetVeprimetModalitetet e gatimit (pjekje)1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të zgjedhur .2. Përdorni graduesin e vlerave për t
Shqip 23VeprimetDiapazoni i cilësimit të temperaturës për modalitetin Gatim dysheMund të përdorni njëkohësisht ndarjen e sipërme dhe të poshtme për p
24 ShqipVeprimetVeprimetPër të ndërprerë gatiminNdërkohë që gatuani në furrë, rrotulloni graduesin e modaliteteve në "". Furra ket brenda
Shqip 25VeprimetGatim automatikFurra ofron një total prej 50 recetash gatimi automatik për kuzhinierët pa përvojë. Përtoni nga ky funksion për të ku
26 ShqipVeprimetVeprimet5. Rrotulloni graduesin e vlerave për të zgjedhur madhësinë e racionit. Diapazoni i peshës varet nga programi.6. Shtypni OK
Shqip 27VeprimetPastrim pirolitikFunksioni pirolitik kryen pastrim termik në temperaturë të lartë. Ai eliminon mbetjet e yndyrave për të lehtësuar pa
28 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentGatimi manualPARALAJMËRIM për akrilamidënAkrilamida që prodhohet gjatë pjekjes së ushqimeve që përmbajnë
Shqip 29Gatimi inteligjentUshqimi Aksesori NiveliLloji i ngrohjesTemp. (°C) Koha (min.)Shpendë (Pulë/Eosë/Gjeldeti) Pulë, e plotë, 1,2 kg *Skarë me t
30 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentPjekja në skarëRekomandojmë ta ngrohni furrën paraprakisht duke përdorur modalitetin skara e madhe. Kthej
Shqip 31Gatimi inteligjentSkuqje profesionaleKy modalitet ka një cikël ngrohjeje automatike deri në 220 °C. Ngrohësi i sipërm dhe ventilatori me konv
24 БългарскиОперацииОперацииЗа да спрете готвенетоДокато протича готвене, завъртете селектора за режим на “”. Фурната се изключва след няколко секунд
32 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentMund të përdorni ndarjen e sipërme ose të poshtme vetëm për të kursyer energji. Koha e gatimit mund të zg
Shqip 33Gatimi inteligjentKonveksion ekonomikKy modalitet përdor sistemin e ngrohjes së optimizuar për të mundësuar kursim të energjisë gjatë gatimit
34 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentProgramet automatike të gatimitKUJDESUshqimet që prishen shpejt (të tilla si qumështi, vezët, peshku, mis
Shqip 35Gatimi inteligjentKodi Ushqimi Pesha (kg) Aksesori NiveliA 9 Pandispanjë keku me fruta0,4-0,5 Skarë me tela 3Për të përgatitur pandispanjën,
36 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentKodi Ushqimi Pesha (kg) Aksesori NiveliA 20 Filetë viçi e pjekur0,8-1,3Skarë me tela 2Tavë universale 1Ma
Shqip 37Gatimi inteligjentKodi Ushqimi Pesha (kg) Aksesori NiveliA 32 Shojzë deti0,3-0,8 Tavë universale 3Vendosni shojzën në letër gatimi në tavën u
38 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentGatim dysheTabela e mëposhtme paraqet 10 programe automatike për gatim, skuqje dhe pjekje. Mund të përdor
Shqip 39Gatimi inteligjentKodi Ushqimi Pesha (kg) Aksesori NiveliA 4 Picë e ngrirë0,3-0,8 Skarë me tela 1Nisni programin dhe, pas sinjalit akustik të
40 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjent2. Pjekja në skarëNgrohni paraprakisht furrën bosh për 5 minuta duke përdorur funksionin Skarë e madhe.Ll
Shqip 41Gatimi inteligjentUdhëzimet Sitni miellin me kripën mbi një tas të madh. Sitni sheqerin pluhur dhe sheqerin me vanilje me të. Pritni me 2 thi
Български 25ОперацииАвтоматично готвенеЗа неопитните готвачи фурната предлага общо 50 автоматични рецепти. Възползвайте се от тази функция, за да пес
42 ShqipGatimi inteligjentGatimi inteligjentPicë shtëpiePërbërësit • Brumi i picës: 300 g miell, 7 g maja e tharë, 1 lugë gjelle vaj ulliri, 200 ml
Shqip 43MirëmbajtjaBrinjë të pjekura qengji me erëzaPërbërësit 1 kg brinjë qengji (6 copa), 4 thelpinj të mëdhenj hudhre (të shtypura), 1 lugë gjelle
44 ShqipMirëmbajtjaMirëmbajtjaDera1. Lidhni leckën e lagur me shkopin.2. Vendosni peshqirin poshtë derës.3. Pastroni derën.4. Vendosni detergjent
Shqip 45MirëmbajtjaNdërrimiLlambat1. Hiqni kapakun prej xhami duke e rrotulluar në drejtim kundërorar.2. Ndërroni dritën e furrës.3. Pastroni kapa
46 ShqipDiagnostikimiProblemi Shkaku VeprimiDera nuk mund të hapet siç duhet.• Nëse ka mbetje të ushqimit të ngecur midis derës dhe pjesës së brends
Shqip 47DiagnostikimiProblemi Shkaku VeprimiFurra nuk gatuan siç duhet.• Nëse dera shpesh është e hapur gjatë gatimit• Mos e hapni shpesh derën, pë
48 ShqipDiagnostikimiDiagnostikimiKodet informueseNëse furra nuk funksionon, mund të shihni një kod informues në ekran. Kontrolloni tabelën më poshtë
Shqip 49Specikimet teknikeSpecikimet teknike"SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specikimet për dizajnin, a
50 ShqipShtojcaKëshilla për kursimin e energjisë• Gjatë gatimit, dera e furrës duhet të qëndrojë e mbyllur, përveç rastit kur e ktheni ushqimin nga
ShënimeNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:27:41 PM
26 БългарскиОперацииОперации5. Завъртете селектора за стойност, за да изберете размера на порцията. Диапазонът на теглото зависи от програмата.6. Н
PYETJE OSE KOMENTE?SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NËBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата0800 111 31,
Vgradna pečicaPriročnik za uporabo in namestitevNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR
2 SlovenščinaVsebinaVsebinaUporaba priročnika 3V uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli: 3Varnostna navodila 3Pomembni varnostni
Slovenščina 3Uporaba priročnikaVarnostna navodilaPečico mora namestiti električar z licenco. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna za priključitev a
4 SlovenščinaVarnostna navodilaVarnostna navodilaČe je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali p
Slovenščina 5Varnostna navodilaOPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo zelo segrejejo. Bodite previdni, da se ne dotaknete grelnika
6 SlovenščinaVarnostna navodilaVarnostna navodilaDna pečice ne pokrivajte z aluminijevo folijo in nanj ne postavljajte pekačev ali posod za peko. Alu
Slovenščina 7NamestitevNamestitevOPOZORILOPečico lahko priključi samo usposobljen strokovnjak. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna za priključitev
8 SlovenščinaNamestitevNamestitevOPOZORILOMed namestitvijo ne stopajte na kable in jih ne zvijajte ter jih ne izpostavljajte delom pečice, ki oddajaj
Slovenščina 9NamestitevDCBAEVgradna omara (mm)A Najm. 550B Najm. 560C Najm. 50D Najm. 590 – Najv. 600E Najm. 460 × Najm. 50OPOMBAVgradna omarica mora
Български 27ОперацииПиролитично почистванеПиролитичното почистване представлява топлинно почистване при висока температура. Тя изгаря остатъците, за
10 SlovenščinaPred uporaboPo končani namestitvi odstranite zaščitni ovoj, lepilni trak in drugo embalažo ter iz notranjosti pečice vzemite priloženo
Slovenščina 11Pred uporaboVonj po novemPred prvo uporabo pečice je treba očistiti njeno notranjost, da odstranite vonj po novem.1. Iz pečice odstran
12 SlovenščinaPred uporaboPred uporaboUniverzalni pekač * Univerzalni pekač (globina: 30 mm) se uporablja za običajno pečenje in praženje. Uporabite
Slovenščina 13Pred uporaboPrilagodljiva vrataPečica ima edinstvena prilagodljiva vrata, ki imajo tečaje na sredini, zato lahko za dostop do zgornjega
14 SlovenščinaPred uporaboPred uporaboDvojni način pekeV zgornjem in spodnjem predelku lahko pečete dve jedi, pečete pa ju lahko tudi samo v enem pre
Slovenščina 15DelovanjeDelovanjeNadzorna ploščaSprednja plošča je na voljo v najrazličnejših materialih in barvah. Za izboljšanje kakovosti se lahko
16 SlovenščinaDelovanjeDelovanjeSplošne nastavitvePrivzeto temperaturo in/ali čas peke lahko spremenite v vseh načinih peke. Če želite nastaviti temp
Slovenščina 17DelovanjeČas konca1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo.2. Dvakrat pritisnite in zavrtite gumb za nastavitev
18 SlovenščinaDelovanjeDelovanjeRazveljavitev časa pekeČas peke lahko razveljavite. Ta funkcija je uporabna, če želite pečico ročno izklopiti med pek
Slovenščina 19DelovanjeNačini peke (razen žara)1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način peke.2. Po potrebi nastavite čas peke in/ali temperat
28 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеРъчно готвенеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламидАклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдъ
20 SlovenščinaDelovanjeDelovanje5. Ko končate, pritisnite OK.Pečica se predhodno segreva, dokler notranja temperatura ne doseže ciljne temperature.
Slovenščina 21DelovanjeNačini peke (razen žara)Načini peke z zvezdico (*) omogočajo hitro predhodno segrevanje in so onemogočeni za peko pri temperat
22 SlovenščinaDelovanjeDelovanjeNačini peke (žar)1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način .2. Z gumbom za nastavitev vrednosti izberite možn
Slovenščina 23DelovanjeRazpon temperature v dvojnem načinu pekeZgornji in spodnji predelek pečice lahko uporabljate hkrati za različne načine peke.V
24 SlovenščinaDelovanjeDelovanjePrekinitev pekeMed peko izbirnik načina zavrtite na položaj " ". Pečica se izklopi čez nekaj sekund. Pečica
Slovenščina 25DelovanjeSamodejna pekaPečica za neizkušene kuharje ponuja 50 receptov samodejne peke. Izkoristite to funkcijo, če želite prihraniti ča
26 SlovenščinaDelovanjeDelovanje5. Z gumbom za nastavitev vrednosti izberite velikost porcije. Razpon teže je odvisen od programa.6. Za začetek pek
Slovenščina 27DelovanjePirolitično čiščenjePirolitično čiščenje je toplotno čiščenje pri visoki temperaturi. Z izgorevanjem ostankov olja poenostavi
28 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaRočna pekaOPOZORILO o akrilamiduAkrilamid, ki nastaja med pečenjem živil, bogatih s škrobom, kot so pečen kromp
Slovenščina 29Pametna pekaŽivilo Dodatna oprema RavenVrsta gretjaTemp. (°C) Čas (min)Perutnina (Piščanec/Raca/Puran)Cel piščanec, 1,2 kg *Kovinska re
Български 29Интелигентно готвенеХрана Аксесоар НивоТип нагряванеТемп. (°C)Време (мин.)Птиче месо (Пилешко/Патешко/Пуешко)Цяло пиле, 1,2 кг * Скара +
30 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaŽarV načinu velikega žara priporočamo predhodno segrevanje pečice. Na polovici pretečenega časa obrnite.Živilo
Slovenščina 31Pametna pekaNapredno praženjeTa način vključuje samodejen cikel segrevanja do 220 °C. Med peko mesa delujeta zgornji grelnik in ventila
32 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaLahko se odločite za peko v zgornjem ali spodnjem predelku, s čimer boste privarčevali energijo. Če pečete v lo
Slovenščina 33Pametna pekaVarčno konvekcijsko gretjeTa način uporablja optimiran grelni sistem, ki omogoča varčevanje z energijo med peko jedi. Za še
34 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaProgrami samodejne pekePOZORHrana, ki se hitro pokvari (na primer mleko, jajca, ribe, meso ali perutnina), v pe
Slovenščina 35Pametna pekaKoda Živilo Teža (kg) Dodatna oprema RavenA 9 Sadni kolač0,4–0,5 Kovinska rešetka 3Testo položite v namaščen črn kovinski p
36 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaKoda Živilo Teža (kg) Dodatna oprema RavenA 20 Pečena pljučna pečenka0,8–1,3Kovinska rešetka 2Univerzalni pekač
Slovenščina 37Pametna pekaKoda Živilo Teža (kg) Dodatna oprema RavenA 32 Morski list0,3–0,8 Univerzalni pekač 3Morski list položite na papir za peko
38 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaDvojni način pekeV naslednji tabeli je predstavljenih 10 samodejnih programov za peko in praženje. Uporabljate
Slovenščina 39Pametna pekaKoda Živilo Teža (kg) Dodatna oprema RavenA 4 Zamrznjena pica0,3–0,8 Kovinska rešetka 1Zaženite program in po zvočnem opozo
Български 3Използване на това ръководствоИнструкции за безопасностМонтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротех
30 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеПечене на грилПрепоръчваме предварително да загреете фурната в режим на голям грил. Обърнете след
40 SlovenščinaPametna pekaPametna peka2. ŽarPri uporabi funkcije velikega žara pečico prehodno segrevajte 5 minut.Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Vrs
Slovenščina 41Pametna pekaNavodila Moko s soljo presejte v veliko posodo. Presejte tudi sladkor v prahu in vanilijev sladkor. Maslo v moki narežite z
42 SlovenščinaPametna pekaPametna pekaDoma pripravljena picaSestavine • Testo za pico: 300 g moke, 7 g suhega kvasa, 1 čajna žlička olivnega olja, 2
Slovenščina 43VzdrževanjeMarinirane jagnječje zarebrniceSestavine 1 kg jagnječjih zarebrnic (6 kosov), 4 veliki stroki česna (strti), 1 čajna žlička
44 SlovenščinaVzdrževanjeVzdrževanjeVrata1. Okrog palice ovijte mokro papirnato brisačo.2. S papirnato brisačo sezite za vrata.3. Očistite vrata.4
Slovenščina 45VzdrževanjeMenjavaŽarnice1. Steklen pokrovček odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.2. Zamenjajte žarnico
46 SlovenščinaOdpravljanje težavTežava Vzrok UkrepVrat ni mogoče ustrezno odpirati.• Morda so med vrati in notranjostjo pečice ostanki hrane• Pečic
Slovenščina 47Odpravljanje težavTežava Vzrok UkrepPečica ne peče pravilno. • Morda ste med peko prepogosto odpirali vrata• Vrat ne odpirajte pogost
48 SlovenščinaOdpravljanje težavOdpravljanje težavInformativne kodeČe pečica ne deluje, bo morda na zaslonu prikazana informativna koda. Preverite sp
Slovenščina 49Tehnični podatkiTehnični podatkiSAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specikacij pečice in navodil za upo
Български 31Интелигентно готвенеПрофесионално печенеТози режим включва автоматичен цикъл на загряване до 220 °C. Горният нагревател и конвекционният
50 SlovenščinaDodatekNasveti za varčevanje z energijo• Med peko vrata pečice odprite samo, da obrnete hrano. Med peko ne odpirajte vrat pogosto, da
BeležkeNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:28:13 PM
VPRAŠANJA ALI KOMENTARJIDRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTOBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата0800 111
Beépíthető sütőFelhasználói és üzembe helyezési útmutatóNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-
2 MagyarTartalomTartalomAz útmutató használata 3A következő jelzésekkel találkozhat a Használati útmutatóban: 3Biztonsági előírások 3Fontos bizton
Magyar 3Az útmutató használataBiztonsági előírásokA sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék beszerelését végző személy
4 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokHa a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképvi
Magyar 5Biztonsági előírásokFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. 8 év a
6 MagyarBiztonsági előírásokBiztonsági előírásokMélyhűtött élelmiszereket (pl. pizzát) a sütőrácson süssön. A sütőtálca a nagy hőmérséklet-különbsége
Magyar 7Üzembe helyezésÜzembe helyezésFIGYELMEZTETÉSA sütőt csak képzett szakember szerelheti be. A sütő beszerelését végző személy feladata a sütő e
32 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеМожете също да използвате само горното или долното отделение, за икономия на електроенергия. Кога
8 MagyarÜzembe helyezésÜzembe helyezésFIGYELMEZTETÉSNe lépjen rá és ne csavarja meg a vezetékeket beszerelés közben, és tartsa őket távol a sütő hőt
Magyar 9Üzembe helyezésDCBAEBeépített szekrény (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 – Max. 600E Min. 460 × Min. 50MEGJEGYZÉSA beépített szekré
10 MagyarKezdés előttA beszerelés befejezését követően távolítsa el a védőfóliát, szalagokat és egyéb csomagolóanyagokat, majd vegye ki a mellékelt t
Magyar 11Kezdés előttAz új sütő illataA sütő első használata előtt tisztítsa meg a sütő belsejét a sütő új illatának eltávolításához.1. Vegye ki a t
12 MagyarKezdés előttKezdés előttUniverzális tepsi * Az univerzális tepsit (mélysége 30 mm) sütéshez és roston sütéshez használhatja. A tepsibetét ha
Magyar 13Kezdés előttRugalmas ajtóEz a sütő egyedülálló rugalmas ajtóval van felszerelve, amelynek középen is vannak zsanérjai, így ha a felső sütőté
14 MagyarKezdés előttKezdés előttKettős sütési módAz alsó és felső részben egyszerre két különböző ételt is készíthet, de külön is használhatja az eg
Magyar 15MűveletekMűveletekKezelőpanelAz elülső panel számos anyagból és színben készülhet. A minőség javítása érdekében a sütő tényleges megjelenése
16 MagyarMűveletekMűveletekÁltalános beállításokAz alapértelmezett hőmérsékletet és/vagy sütési időt gyakran módosítani kell a különböző sütési módok
Magyar 17MűveletekBefejezési idő1. Forgassa el az üzemmódválasztót a kívánt mód vagy funkció kiválasztásához.2. Nyomja meg kétszer a gombot, majd
Български 33Интелигентно готвенеИкономична конвекцияТози режим използва оптимизиране система за нагряване, така че да пестите енергия при готвене. Пр
18 MagyarMűveletekMűveletekA sütési idő törléseA sütési idő törölhető. Ez akkor hasznos, ha manuálisan kívánja leállítani a sütőt sütés közben.1. Sü
Magyar 19MűveletekSütési üzemmódok (kivéve grill mód)1. Az üzemmódválasztóval válasszon ki egy sütési módot.2. Állítsa be a sütési időt és/vagy hőm
20 MagyarMűveletekMűveletek5. Ha elkészült, nyomja meg az OK gombot.A sütő addig folytatja az előmelegítést, amíg belső hőmérséklete el nem éri a cé
Magyar 21MűveletekSütési üzemmódok (kivéve grill mód)A csillaggal (*) jelölt sütési módok elérhetők gyors előmelegítéshez, azonban nem elérhetők 100
22 MagyarMűveletekMűveletekSütési üzemmódok (grill)1. Az üzemmódválasztóval válassza ki a üzemmódot.2. A forgógombbal válassza ki a Nagy méretű g
Magyar 23MűveletekA kettős sütés mód beállítható hőmérséklet-tartományaA felső és az alsó részt is használhatja egyszerre különböző sütési műveletek
24 MagyarMűveletekMűveletekA sütés leállításaAmíg a sütés tart, az üzemmódválasztót forgassa „” állásba. A sütő néhány másodperc múlva kikapcsol. A s
Magyar 25MűveletekAutomatikus sütésA tapasztalatlan szakácsok számára a sütő 50 automatikus sütési receptet kínál. Használja ezt a funkciót, hogy idő
26 MagyarMűveletekMűveletek5. A forgógomb elforgatásával válasszon ki egy adagot. A súlytartomány a programtól függ.6. A sütés elindításához nyomja
Magyar 27MűveletekPirolitikus tisztításA pirolitikus funkció forró levegős tisztítást tesz lehetővé. Elégeti a zsíros ételmaradékokat a kézi tisztítá
34 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеАвтоматични програми на готвенеВНИМАНИЕХрани, които могат да се развалят лесно (например мляко, я
28 MagyarSütés okosanSütés okosanManuális sütésAkrilamidra vonatkozó FIGYELMEZTETÉSA keményítő tartalmú ételek (pl. burgonyachips, sültkrumpli és ken
Magyar 29Sütés okosanÉtel Tartozékok SzintMelegítési típusHőm. (°C) Idő (perc)Szárnyas (Csirke/Kacsa/Pulyka)Csirke, egész, 1,2 kg *Sütőrács + Univerz
30 MagyarSütés okosanSütés okosanGrillezésA Samsung azt ajánlja, hogy melegítse elő a sütőt nagy méretű grill módban. A sütési idő felénél fordítsa m
Magyar 31Sütés okosanRopogósra sütés pro módonAz üzemmód egy automatikus, legfeljebb 220 °C-os melegítési szakaszt is tartalmaz. A hús pirítását a f
32 MagyarSütés okosanSütés okosanEnergiatakarékosság céljából is használhatja csak a felső vagy csak az alsó részt. A sütési idő külön részek használ
Magyar 33Sütés okosanEnergiatakarékos légkeverésEz az üzemmód az optimalizált fűtőrendszernek köszönhetően kevesebb energiát használ sütés közben. Az
34 MagyarSütés okosanSütés okosanAutomatikus sütési programokVIGYÁZATA könnyen megromló élelmiszereket (pl. tej, tojás, hal, barom- és egyéb húsok)
Magyar 35Sütés okosanKód Étel Tömeg (kg) Tartozékok SzintA 8Almával töltött leveles tészta0,3–0,4 Univerzális tepsi 3Az almával töltött leveles tészt
36 MagyarSütés okosanSütés okosanKód Étel Tömeg (kg) Tartozékok SzintA 18Holland négyszögletes sütemény0,7–0,8 Sütőrács 2Készítse el a híg piskótatés
Magyar 37Sütés okosanKód Étel Tömeg (kg) Tartozékok SzintA 30 Pisztránglé, sült0,3-0,8 Univerzális tepsi 4Helyezze a pisztrángléket a bőrös felükke
Български 35Интелигентно готвенеКод Храна Тегло (кг) Аксесоар НивоA 9 Плодова пита0,4-0,5 Скара 3Поставете тестото в черна метална намаслена форма за
38 MagyarSütés okosanSütés okosanKettős sütésA lenti táblázatban 10 automatikus sütési és roston sütési programot talál. A felső és alsó sütőteret kü
Magyar 39Sütés okosanKód Étel Tömeg (kg) Tartozékok SzintA 4 Fagyasztott pizza0,3-0,8 Sütőrács 1Indítsa el a programot, majd az előmelegítés befejezé
40 MagyarSütés okosanSütés okosan2. GrillezésMelegítse elő az üres sütőt 5 percig a Nagy méretű grill funkció segítségével.Étel típusa Tartozékok Szi
Magyar 41Sütés okosanUtasítások Szitálja bele a lisztet és a sót egy nagy tálba. Szitálja hozzá a porcukrot és a vaníliás cukrot. 2 kés segítségével
42 MagyarSütés okosanSütés okosanHázi pizzaHozzávalók • Pizzatészta: 300 g liszt, 7 g szárított élesztő, 1 evőkanál olívaolaj, 200 ml langyos víz, 1
Magyar 43KarbantartásFűszeres báránysültHozzávalók 1 kg szeletelt bárányhús (6 szelet), 4 nagyobb gerezd fokhagyma (szétnyomva), 1 evőkanál friss kak
44 MagyarKarbantartásKarbantartás1. Vegye ki a tartozékokat a sütőből.2. Tisztítsa meg a sütő belsejét.3. Válassza ki a légkeveréses módot maximál
Magyar 45KarbantartásCsereIzzók1. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva szerelje le az üvegbúrát.2. Cserélje ki az izzót.3. Tisztítsa
46 MagyarHibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő nincs áram alatt.• Ha nincs tápellátás. • Ellenőrizze, hogy van-e tápellátás.A sütő külső része túls
Magyar 47HibaelhárításProbléma Ok TeendőA sütő használatakor égett vagy műanyag szag érezhető.• Ha olyan műanyag vagy egyéb edényt használ, amely ne
36 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеКод Храна Тегло (кг) Аксесоар НивоA 20 Печено говеждо филе0,8-1,3Скара 2Универсална тава 1Подправ
48 MagyarHibaelhárításHibaelhárításInformációkódokHa a sütő nem működik, információkód jelenhet meg a kijelzőn. Tekintse át az alábbi táblázatot, és
Magyar 49Műszaki adatokMűszaki adatokA SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmuta
50 MagyarFüggelékEnergiatakarékossági tippek• Sütés során a sütő ajtajának csukva kell maradnia, kivéve az étel átfordításakor. Sütés közben ne nyit
JegyzetNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:28:37 PM
KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN?ORSZÁG HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT: VAGY LÁTOGASSON EL HONLAPUNKRA:BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Ц
Built-in OvenUser & Installation manualNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+S
2 EnglishContentsContentsUsing this manual 3The following symbols are used in this User Manual: 3Safety instructions 3Important safety precautions
English 3Using this manualSafety instructionsInstallation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible
4 EnglishSafety instructionsSafety instructionsIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
English 5Safety instructionsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele
Български 37Интелигентно готвенеКод Храна Тегло (кг) Аксесоар НивоA 32 Калкан0,3-0,8 Универсална тава 3Поставете калкана върху хартия за печене в уни
6 EnglishSafety instructionsSafety instructionsDo not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking trays or tins on it.
English 7InstallationInstallationWARNINGThis oven must be installed by a qualied technician. The installer is responsible for connecting the oven to
8 EnglishInstallationInstallationWARNINGDo not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat-emitting parts of the ove
English 9InstallationDCBAEBuilt-in cabinet (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 - Max. 600E Min. 460 x Min. 50NOTEThe built-in cabinet must ha
10 EnglishBefore you startAfter installation is complete, remove the protective lm, tape, and other packing material, and take out the provided acce
English 11Before you startNew oven smellBefore using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new oven smell.1. Remove all ac
12 EnglishBefore you startBefore you startUniversal tray * The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and roasting. Use the wire-tray ins
English 13Before you startFlexible DoorThis oven has a unique Flexible Door that is hinged in the middle, so you only need to open the top half to ac
14 EnglishBefore you startBefore you startDual cook modeYou can use both the upper and lower compartments to cook two different recipes, or simply ch
English 15OperationsOperationsControl panelThe front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearanc
38 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеДвойно готвенеВ следната таблица са показани 10 автоматични програми за готвене, скара и печене.
16 EnglishOperationsOperationsCommon settingsIt is common to change the default temperature and/or cooking time across all cooking modes. Follow the
English 17OperationsEnd time1. Turn the mode selector to choose a mode or function.2. Press twice, and turn the value dial to set a desired end t
18 EnglishOperationsOperationsTo clear the cooking timeYou can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven manually at any ti
English 19OperationsCooking modes (except for grill)1. Turn the mode selector to select an cooking mode.2. Set the cooking time and/or temperature
20 EnglishOperationsOperations5. When done, press OK.The oven starts preheating until the internal temperature reaches the target temperature. Prehe
English 21OperationsCooking modes (except for grill)The cooking modes with an asterisk (*) are available for fast preheating and disabled for tempera
22 EnglishOperationsOperationsCooking modes (grill)1. Turn the mode selector to select .2. Use the value dial to select a Large grill (G 1) or Eco
English 23OperationsDual cook mode temperature setting rangeYou can use both the upper and lower compartments simultaneously for different cooking op
24 EnglishOperationsOperationsTo stop cookingWhile cooking is in process, turn the mode selector to “”. The oven turns off in a few seconds. This is
English 25OperationsAuto cookFor inexperienced cooks, the oven offers a total of 50 auto cooking recipes. Take advantage of this feature to save you
Български 39Интелигентно готвенеКод Храна Тегло (кг) Аксесоар НивоA 4 Замразена пица0,3-0,8 Скара 1Стартирайте програмата, след като чуете бипването
26 EnglishOperationsOperations5. Turn the value dial to select a serving size. The weight range depends on the programme.6. Press OK to start cooki
English 27OperationsPyro cleaningPyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to facilitate manual cleaning.1.
28 EnglishCooking smartCooking smartManual cookingWARNING on acrylamideAcrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, F
English 29Cooking smartFood Accessory LevelType of heatingTemp. (°C)Time (min.)Poultry (Chicken/Duck/Turkey)Chicken, Whole, 1.2 kg *Wire rack + Unive
30 EnglishCooking smartCooking smartGrillingWe recommend preheat the oven using large grill mode. Turn over after half of time.Food Accessory LevelTy
English 31Cooking smartPro-RoastingThis mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater and the convection fan are operating
32 EnglishCooking smartCooking smartYou can also use upper or lower compartment only to save power. The cooking time can be extended when you use sep
English 33Cooking smartECO convectionThis mode uses the optimized heating system so that you save the energy during cooking your dishes. The times of
34 EnglishCooking smartCooking smartAuto cook programmesCAUTIONFoods that can easily spoil (such as milk, eggs, sh, meat, or poultry) should not sta
English 35Cooking smartCode Food Weight (kg) Accessory LevelA 9 Fruit an base0.4-0.5 Wire rack 3Put the dough into a black metal buttered baking dis
4 БългарскиИнструкции за безопасностИнструкции за безопасностАко захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, негов се
40 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвене2. Печене на грилЗагрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията Lar
36 EnglishCooking smartCooking smartCode Food Weight (kg) Accessory LevelA 20 Roast sirloin of beef0.8-1.3Wire rack 2Universal tray 1Season the beef
English 37Cooking smartCode Food Weight (kg) Accessory LevelA 32 Sole0.3-0.8 Universal tray 3Put sole on baking paper on the universal tray. Cut surf
38 EnglishCooking smartCooking smartDual cookThe following table presents 10 auto programmes for cooking, roasting and baking. You can use only upper
English 39Cooking smartCode Food Weight (kg) Accessory LevelA 4 Frozen Pizza0.3-0.8 Wire rack 1Start programme, after preheating beep sounds, put the
40 EnglishCooking smartCooking smart2. GrillingPreheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.Type of food Accessory LevelType of he
English 41Cooking smartDirections Sift the our with the salt above a big bowl. Sift the castor sugar and vanilla sugar with it. Cut with 2 knives th
42 EnglishCooking smartCooking smartHomemade pizzaIngredients • Pizza dough: 300 g our, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil, 200 ml warm water, 1 tbs
English 43MaintenanceHerb roasted lamb chopsIngredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1 tbsp fresh thyme (crushed), 1
44 EnglishMaintenanceMaintenanceDoor1. Tie the wet tissue to stick.2. Put on the towel below door.3. Clean the door.4. Apply detergent to tissue
English 45MaintenanceReplacementBulbs1. Remove the glass cap by turning anti-clockwise.2. Replace the oven light.3. Clean the glass cap.4. When d
Български 41Интелигентно готвенеУказания Пресейте брашното със солта над голяма купа. Пресейте фината заедно с ваниловата захар. Нарежете с 2 ножа ма
46 EnglishTroubleshootingProblem Cause ActionThe door cannot be opened properly.• If there is food residue stuck between the door and product interi
English 47TroubleshootingProblem Cause ActionThe oven does not cook properly.• If the door is often opened during cooking• Do not frequently open t
48 EnglishTroubleshootingTroubleshootingInformation codesIf the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check the tabl
English 49Technical specicationsTechnical specicationsSAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and these
50 EnglishAppendixEnergy saving tips• During cooking, the oven door should remain closed except for turning food over. Do not open the door frequent
MemoNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:29:04 PM
QUESTIONS OR COMMENTS?COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE ATBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата0800 111 31, Безплатна т
42 БългарскиИнтелигентно готвенеИнтелигентно готвенеДомашна пицаСъставки • Тесто за пица: 300 г брашно, 7 г суха мая, 1 суп. лъжица зехтин, 200 мл т
Български 43ПоддръжкаПечени агнешки пържоли с подправкиСъставки 1 кг агнешки пържоли (6 парчета), 4 едри скилидки чесън (смачкани), 1 суп. лъжици пря
44 БългарскиПоддръжкаПоддръжкаВрата1. Завържете мокра кърпа към дръжка.2. Поставете хавлията под вратата3. Почистете вратата.4. Нанесете перилен
Български 45ПоддръжкаСмянаКрушки1. Свалете стъкления капак, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка.2. Сменете крушката на фурната.3. П
46 БългарскиОтстраняване на неизправностиПроблем Причина ДействиеВратата не може да се отвори правилно.• Ако има остатъци от храни между вратата и в
Български 47Отстраняване на неизправностиПроблем Причина ДействиеФурната е топла при пиролитично почистване.• Това е така, защото пиролитичното почи
48 БългарскиОтстраняване на неизправностиОтстраняване на неизправностиИнформационни кодовеАко фурната е в неизправност, можете да видите информационе
Български 49Технически спецификацииТехнически спецификацииSAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните специфик
Български 5Инструкции за безопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите части могат да се нагреят по време на работа. Трябва да се внимава да се избяг
50 БългарскиПриложениеСъвети за икономия на енергия• По време на готвене вратата на фурната трябва да остане затворена, освен ако храната трябва да
БележкаNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 51 2/13/2018 12:25:11 PM
ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ?СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НАBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/supportBULGARIA*3000 Цена в мрежата 0800 111 31, Б
Ugradbena pećnicaPriručnik za korištenje i montažuNV75N5671BS / NV75N5671RM / NV75N5671RS / NV75N5672RM / NV75N5672RSNV75N5671RS_OL_DG68-01055F-00_BG+
2 HrvatskiSadržajSadržajKorištenje ovog priručnika 3U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli: 3Sigurnosne upute 3Važne mjere opreza
Hrvatski 3Korištenje ovog priručnikaSigurnosne uputePećnicu smije montirati isključivo licencirani električar. Postavljač je odgovoran za priključiva
4 HrvatskiSigurnosne uputeSigurnosne uputeAko je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalik
Hrvatski 5Sigurnosne uputeUPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi tijekom korištenja postaju vrući. Izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata. Djeca
6 HrvatskiSigurnosne uputeSigurnosne uputeNemojte pokrivati dno pećnice aluminijskom folijom i nemojte stavljati posude za pečenje ili lim na nju. Al
Hrvatski 7MontažaMontažaUPOZORENJEPećnicu mora montirati kvalicirani tehničar. Postavljač je odgovoran za priključivanje pećnice na glavni izvor nap
6 БългарскиИнструкции за безопасностИнструкции за безопасностНе застилайте дъното на фурната с алуминиево фолио и не поставяйте никакви тави за печен
8 HrvatskiMontažaMontažaUPOZORENJETijekom postavljanja nemojte stajati na žicama ili ih uvrtati.Nosač ormarićaAko pećnicu ugrađujete u ormarić, njego
Hrvatski 9MontažaDCBAEOrmarić za ugrađivanje pećnice (mm)A Min. 550B Min. 560C Min. 50D Min. 590 − Maks. 600E Min. 460 x Min. 50NAPOMENAUgrađeni orma
10 HrvatskiPrije početkaNakon montaže uklonite zaštitnu foliju, traku i ostalu ambalažu te izvadite isporučeni pribor iz pećnice. Kako biste pećnicu
Hrvatski 11Prije početkaMiris nove pećnicePrije korištenja pećnice prvi put očistite je iznutra kako biste uklonili miris nove pećnice.1. Izvadite s
12 HrvatskiPrije početkaPrije početkaUniverzalna posuda * Univerzalna posuda za pečenje (dubina: 30 mm) koristi se za kuhanje i pečenje. Koristite um
Hrvatski 13Prije početkaFleksibilna vrataOva pećnica ima jedinstvena eksibilna vrata koja se mogu otvoriti na sredini, a kako biste pristupili gornj
14 HrvatskiPrije početkaPrije početkaNačin rada dvostruko kuhanjeMožete koristiti gornji i donji dio pećnice kako biste pripremili dva različita jela
Hrvatski 15RadRadUpravljačka pločaPrednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u kvaliteti stvarni izgled pećnice
16 HrvatskiRadRadOpće postavkeZadana temperatura i/ili vrijeme kuhanja razlikuju se u svim načinima kuhanja. Slijedite korake u nastavku kako biste p
Hrvatski 17RadVrijeme završetka1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju.2. Dvaput pritisnite , a zatim okrenite r
Български 7МонтиранеМонтиранеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТази фурна трябва да се монтира от квалифициран техник. Монтиращото лице носи отговорност за свързването н
18 HrvatskiRadRadBrisanje vremena kuhanjaVrijeme kuhanja možete izbrisati. To je korisno ako u bilo kojem trenutku želite ručno zaustaviti rad pećnic
Hrvatski 19RadNačini kuhanja (osim načina rada roštilj)1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način kuhanja.2. Postavite vrijeme kuhanja
20 HrvatskiRadRad5. Nakon završetka pritisnite OK.Pećnica će započeti sa zagrijavanjem dok unutarnja temperatura ne dosegne ciljnu temperaturu. Pret
Hrvatski 21RadNačini kuhanja (osim načina rada roštilj)Načini kuhanja označeni sa zvjezdicom (*) mogu se koristiti za brzo podgrijavanje hrane, ali n
22 HrvatskiRadRadNačini kuhanja (roštilj)1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali funkciju .2. Koristite regulator vrijednosti kako biste
Hrvatski 23RadRaspon postavki temperature za način rada dvostruko kuhanjeMožete istovremeno koristiti gornji i donji dio za različite operacije kuhan
24 HrvatskiRadRadZaustavljanje kuhanjaTijekom kuhanja okrenite birač načina rada na “ ”. Pećnica će se isključiti za nekoliko sekundi. Kako bi se sp
Hrvatski 25RadAutomatsko kuhanjeZa neiskusne kuhare pećnica nudi ukupno 50 recepata za automatsko kuhanje. Koristite ovu značajku kako biste uštedjel
26 HrvatskiRadRad5. Okrenite regulator vrijednosti kako biste odabrali porciju hrane. Raspon težine ovisi o programu.6. Pritisnite OK kako biste za
Hrvatski 27RadPiro-čišćenjePirolitičko čišćenje uključuje termičko čišćenje visokim temperaturama. Masne mrlje tako izgaraju i olakšavaju ručno čišće
8 БългарскиМонтиранеМонтиранеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе стъпвайте върху и не огъвайте кабелите по време на монтирането и ги дръжте далеч от излъчващите топлина
28 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjeRučno kuhanjeUPOZORENJE zbog akrilamidaAkrilamid nastao tijekom pečenja hrane koja sadrži škrob, kao što su
Hrvatski 29Pametno kuhanjeHrana Pribor RazinaVrsta grijanjaTemperatura (°C)Vrijeme (min.)Perad (Piletina/Patka/Puretina)Cijelo pile, 1,2 kg * Žičana
30 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjePrženjePri korištenju načina rada roštilja na velikoj rešetki preporučujemo zagrijavanje pećnice. Okrenite n
Hrvatski 31Pametno kuhanjePečenjeOvaj način rada uključuje automatski ciklus zagrijavanja do 220 °C. Gornji grijač i ventilator koji raspršuje vrući
32 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjeTakođer možete koristiti samo gornji ili donji dio pećnice i tako uštedjeti energiju. Vrijeme kuhanja može s
Hrvatski 33Pametno kuhanjeEko-vrući zrakOvaj način rada koristi optimizirani sustav grijanja kako biste mogli uštedjeti energiju tijekom kuhanja hran
34 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjeProgrami automatskog kuhanjaOPREZHranu koja se lako može pokvariti (kao što je mlijeko, jaja, meso ili perad
Hrvatski 35Pametno kuhanjeŠifra Hrana Težina (kg) Pribor RazinaA 9 Osnova za tanku voćnu pitu0,4 – 0,5 Žičana rešetka 3Stavite tijesto u crnu metalnu
36 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjeŠifra Hrana Težina (kg) Pribor RazinaA 20 Pečeni dio goveđeg buta0,8-1,3Žičana rešetka 2Univerzalna posuda 1
Hrvatski 37Pametno kuhanjeŠifra Hrana Težina (kg) Pribor RazinaA 31 Pastrva0,3-0,8Žičana rešetka 4Univerzalna posuda 1Isperite i očistite ribu te je
Български 9МонтиранеDCBAEВграждане в шкаф (мм)A Мин. 550B Мин. 560C Мин. 50D Мин. 590 - Макс. 600E Мин. 460 x Мин. 50ЗАБЕЛЕЖКАВ шкафа за вграждане тр
38 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjeDvostruko kuhanjeU tablici u nastavku prikazuje se 10 automatskih programa za kuhanje i pečenje. Možete kori
Hrvatski 39Pametno kuhanjeŠifra Hrana Težina (kg) Pribor RazinaA 4 Smrznuta pizza0,3-0,8 Žičana rešetka 1Pokrenite program, a nakon zvučnog signala z
40 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanje2. RoštiljPraznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Roštilj na velikoj rešetki.Vrsta hrane Pribor Raz
Hrvatski 41Pametno kuhanjeUpute Prosijte brašno i sol iznad velike zdjele. Prosijte šećer u prahu i vanilin šećer. Narežite maslac pomoću 2 noža na m
42 HrvatskiPametno kuhanjePametno kuhanjePizza iz kućne radinostiSastojci • Tijesto za pizzu: 300 g brašna, 7 g suhog kvasca, 1 žlica maslinovog ulj
Hrvatski 43OdržavanjeZačinjeni pečeni janjeći odresciSastojci 1 kg janjećih odrezaka (6 komada), 4 velika češnja češnjaka (zgnječeni), 1 žlica svježe
44 HrvatskiOdržavanjeOdržavanjeVrata1. Zavežite mokru tkaninu oko štapa.2. Stavite tkaninu ispod vrata.3. Očistite vrata.4. Nanesite deterdžent n
Hrvatski 45OdržavanjeZamjenaŽarulje1. Uklonite stakleni poklopac tako da ga okrenete u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu.2. Zamijenite sv
46 HrvatskiRješavanje problemaProblem Uzrok RadnjaVrata se ne mogu pravilno otvoriti.• Ako su između vrata i unutrašnjosti proizvoda ostaci hrane.•
Hrvatski 47Rješavanje problemaProblem Uzrok RadnjaPećnica je topla tijekom piro čišćenja.• To je zato jer piro-čišćenje koristi visoke temperature.•
Comments to this Manuals