WEP420.book Page 1 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
7EnglishBASIC OPERATIONSMeaning of the indicator light Turning the headset on/offTo Press and hold You will hear You will seeturn the headset onthe Mu
97PortuguêsAlterações ou modificações que não estejam expressamente aprovadas pela Samsung anularão o direito do usuário de operar o equipamento.Indus
98O adaptador para viagem deste fone de ouvido atende às exigências de segurança do padrão UL 1310.Siga as instruções de segurança especificadas a seg
99PortuguêsA Samsung garante que este produto está livre de defeitos de material, projeto e mão-de-obra durante o período de um ano, a partir da data
100• Estão especificamente isentos de qualquer garantia componentes de consumo, por exemplo, baterias e outros acessórios• A Samsung não se responsabi
101Português(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos)Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser el
102WEP420.book Page 102 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
WEP420.book Page 103 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
8Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth-enabled devices, such as your Bluetooth phone and Bluetooth headset. 1
9English2Press and hold the Multi-Function button until the indicator light turns on in blue (approximately 8 seconds).3Set your Bluetooth phone to di
105Enter a passkey or PIN, 0000 (4 zeros), then press the Yes or OK key.Wear the headset on your ear. In general, you will get better performance when
11EnglishUsing the ear hookDepending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.Making a voice activated ca
12Redialling the last numberPress the Multi-Function button. When you release the button, the phone dials the last dialled or received number.Close th
13EnglishPress [+] on the side of the headset to increase the volume level and [-] to decrease the volume level.Press and hold [+] or [-] to switch of
14You can deactivate the use of the indicator light in Standby mode and in Active mode.Press and hold [+] or [-] to turn the indicator light on or off
15English•Placing a call on holdWhile you are on a call, press and hold the Multi-Function button.To retrieve the call, press and hold the Multi-Funct
16APPENDIXFrequently asked questionsHow far away from my phone will the headset work?The operating range is typically up to 30 feet (10 metres).Will t
WEP420.book Page 2 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
17EnglishWill the headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer?The headset produces significantly less power than a typical mobile
18Bluetooth The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Samsung is under license. Other trade
19EnglishIndustry CanadaOperation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must acce
20The travel adapter for this headset has met UL 1310 safety requirements.Please adhere to the following safety instructions per UL guidelines.FAILURE
21EnglishSamsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of pur
22• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories• Samsung is not liable to for
23English(Waste Electrical & Electronic Equipment)This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed wi
24WEP420.book Page 24 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
25FrançaisTable des matièresAVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE D'ÉCOUTEVérification de la compatibilité du téléphone...
26Merci d'avoir acheté le casque d'écoute mono Bluetooth WEP420 de Samsung. Nous espérons que vous serez satisfait de votre achat.Avant d&ap
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Espa
27FrançaisAVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE D'ÉCOUTELe casque d'écoute WEP420 est compatible avec la plupart des téléphones Bluetooth* conformes
28Assurez-vous que les accessoires suivants ont été fournis avec votre casque d'écoute : chargeur, adaptateur de voyage, guide d'utilisation
29FrançaisVotre casque d'écoute est alimenté par une pile rechargeable. Charger la pile complètement avant d’utiliser le casque d'écoute pou
303Brancher l’adaptateur de voyage à une prise électrique.• Recharger le casque d'écoute jusqu'à ce que le témoin rouge sur le casque devien
31Français• Fermer le casque d'écoute avant de le ranger et le conserver dans un endroit sûr.• Éviter de le ranger dans des endroits à températur
32FONCTIONS DE BASEMise en marche et fermeture du casquePour Maintenir enfoncée Vous entendrezVous verrezouvrir le casquela touche multifonction penda
33FrançaisSignification du témoin lumineuxTémoin lumineuxTonalité ÉtatClignote en bleu toutes les 8 secondes.Série de 2 tonalités rapides.(Début du mo
34La synchronisation créera un lien sans fil unique et crypté entre deux appareils compatibles Bluetooth comme votre téléphone Bluetooth et votre casq
35Français3En suivant les instructions du guide d'utilisation, configurer le téléphone pour qu'il détecte le casque d'écoute.Habituelle
36Porter le casque sur l'oreille. En général, vous bénéficierez d'un meilleur rendement s'il n'y a pas d'obstruction (y compr
1EnglishContentsBEFORE USING YOUR HEADSETChecking phone compatibility ... 3Checking the accesso
37FrançaisFaire un appel au moyen de la reconnaissance vocaleSi la fonction de reconnaissance vocale est activée, vous pouvez faire un appel vocal.1Ma
38Fermer le couvercle du casque d'écoute.Lorsque vous recevez un appel, le casque d'écoute émet une sonnerie et le témoin lumineux clignote
39FrançaisAppuyer sur la touche [+] située sur le côté de le casque d'écoute pour augmenter le volume, et sur [-] pour le réduire.Maintenir enfon
40Vous pouvez désactiver le témoin lumineux en mode veille et en mode actif.Maintenir enfoncées les touches [+] et [-] pour allumer ou éteindre le tém
41Français•Mise d'un appel en attenteLorsque vous avez un appel en cours, maintenir enfoncée la touche multifonction.Pour récupérer l'appel,
42ANNEXEFoire aux questionsÀ quelle distance du téléphone le casque d'écoute fonctionne-t-il?La distance d’utilisation est généralement de 10 mèt
43FrançaisCertains appareils peuvent-ils causer de l’interférence lorsque j’utilise le casque d'écoute?Les appareils comme les téléphones sans fi
44Bluetooth La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des propriétés de Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de ces marques par Samsung est s
45FrançaisRèglement de la FCCCet appareil est conforme aux exigences de la section 15 du Règlement FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditio
46Industrie CanadaL'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisib
2Thank you for purchasing the Samsung Bluetooth Mono Headset WEP420. We hope you will be delighted with its operation.Please read this user’s guide to
47FrançaisL’adaptateur de voyage de cet appareil respecte les exigences de sécurité UL 1310.Veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes, qui s
48Samsung garantit ce produit contre les défauts de matériel, de conception et de main-d'oeuvre pendant une durée d'un an à compter de la da
49Français• Sont exclus de la garantie les articles considérés comme des consommables à durée limitée tels que les piles et autres accessoires.• Samsu
50(Mise au rebut d'équipement électrique et électronique)Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être détrui
51EspañolContenidoANTES DE USAR EL AURICULARVerificación de la compatibilidad del teléfono ... 53Revisión de accesori
52Gracias por adquirir el Auricular mono Bluetooth WEP420 de Samsung. Esperamos que disfrute con su funcionamiento.Lea esta guía del usuario para come
53EspañolANTES DE USAR EL AURICULAREl auricular se puede utilizar con la mayoría de los teléfonos Bluetooth* que son compatibles con Bluetooth versión
54Asegúrese de que tiene los siguientes elementos con el auricular: Base de carga, Adaptador de viaje, Guía del usuarioRevisión de accesoriosLos eleme
55EspañolEl auricular utiliza una batería recargable. Debe cargar completamente la batería antes de usar el auricular por primera vez.1Inserte el auri
563Enchufe el adaptador de viaje a una toma de corriente eléctrica.• Cargue el auricular hasta que la luz roja del auricular cambie a azul.• Después d
3EnglishBEFORE USING YOUR HEADSETYour headset is compatible with most Bluetooth* phones that are compliant with Bluetooth version 1.1 or higher and su
57Español• Siempre guarde el auricular apagado y asegúrese de que esté debidamente protegido.• Evite el almacenamiento a altas temperaturas (sobre 50°
58OPERACIONES BÁSICASEncendido y apagado del auricularPara Mantenga presionadoEscuchará Veráencender el auricularel botón Multifunción durante 4 segun
59EspañolSignificado de la luz indicadora Luz Tono EstadoDestella en azul cada 8 segundos.Series rápidas de 2 tonos.(Comienza el modo activo.)El auric
60La vinculación creará un enlace inalámbrico único y encriptado entre dos dispositivos habilitados para Bluetooth, tales como un teléfono Bluetooth y
61Español3Configure el teléfono Bluetooth para que descubra el auricular de acuerdo a la guía del usuario del teléfono.Normalmente, los pasos son ir a
62Use el auricular en la oreja. En general, obtendrá un mejor rendimiento si no hay obstrucciones entre el auricular y el teléfono (incluso partes de
63EspañolRealizar una llamada activada por vozSi la función de reconocimiento de voz está activada, puede realizar una llamada activada por voz.1Mante
64Cierre la cubierta del auricular.Cuando ingresa una llamada, el auricular emite el tono de timbre y la luz indicadora de color azul destella dos vec
65EspañolPresione [+] en el costado del auricular para aumentar el nivel del volumen y [-] para disminuirlo.Mantenga presionado [+] o [-] para apagar
66Puede desactivar el uso de la luz indicadora en el modo de Espera y en el modo Activo.Mantenga presionado [+] o [-] para encender o apagar la luz in
4Make sure you have the following items with your headset: Charging Cradle, Travel Adapter, User’s GuideChecking the accessoriesThe items supplied wit
67Español•Poner una llamada en esperaMientras esté en una llamada en curso, mantenga presionado el botón Multifunción.Para recuperar la llamada, mante
68APÉNDICEPreguntas frecuentes¿Hasta qué distancia del teléfono funciona el auricular?Normalmente el rango operativo es de hasta 10 metros (30 pies).¿
69Español¿El auricular interfiere con los equipos electrónicos de vehículos, radios o computadores?El auricular produce significativamente menos energ
70WEP420.book Page 70 Monday, April 9, 2007 5:21 PM
71EspañolBluetooth La marca de palabra Bluetooth® y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sa
72Industria CanadienseSu operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este dispositivo no provoque interferencias y (2)
73EspañolEl adaptador de viaje para este auricular cumple con los requisitos de seguridad UL 1310.Respete las siguientes instrucciones de seguridad se
74Samsung garantiza que el presente producto está libre de defectos en el material, diseño y fabricación, por un período de un año a partir de la fech
75Español• La responsabilidad de productos Samsung se limitará a la reparación o reemplazo del producto bajo su criterio• Los componentes consumibles
76(Equipo eléctrico y electrónico de desecho)Esta marca que aparece en el producto o en sus documentos, indica que no se deberá eliminar junto con otr
5EnglishYour headset uses a rechargeable battery. You must charge the battery fully before using the headset for the first time.1Insert your headset i
77PortuguêsConteúdoANTES DE USAR O FONE DE OUVIDOVerificando a compatibilidade do telefone... 79Verificando os a
78Obrigado por adquirir o Fone de Ouvido Mono Bluetooth Samsung WEP420. Esperamos que você fique satisfeito com sua operação.Leia este manual do usuár
79PortuguêsANTES DE USAR O FONE DE OUVIDOO fone de ouvido é compatível com a maioria dos telefones Bluetooth* que são compatíveis com o Bluetooth vers
80Verifique se os seguintes itens acompanham o seu fone de ouvido: carregador de bateria, adaptador para viagem, manual do usuárioVerificando os acess
81PortuguêsSeu fone de ouvido usa uma bateria carregável. Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, a bateria deve ser carregada por completo.
823Conecte a outra extremidade do carregador de bateria a uma tomada elétrica.• Carregue o fone de ouvido até que a luz vermelha do fone de ouvido mud
83Português• Desligue sempre o fone de ouvido para guardá-lo e verifique se ele está protegido.• Evite o armazenamento em temperaturas altas (acima de
84OPERAÇÕES BÁSICASLigando e desligando o fone de ouvidoPara Pressione e mantenha pressionadoVocê ouvirá Você veráligar o fone de ouvidoo botão Multif
85PortuguêsSignificado da luz indicadoraLuz Tom StatusPisca em azul a cada oito segundos.Série rápida de dois tons.(Modo Ativo é iniciado.)O fone de o
86O emparelhamento cria um vínculo sem fio exclusivo e criptografado entre dois dispositivos preparados para Bluetooth, por exemplo, um telefone Bluet
63Plug the travel adapter into an electrical outlet.• Charge the headset until the red light on the headset turns to blue.• The headset will be fully
87Português3Configure o telefone Bluetooth para detectar o fone de ouvido seguindo o manual do telefone.Normalmente, as etapas envolvem o acesso a um
88Coloque o fone de ouvido sobre sua orelha. Em geral, você obterá melhor desempenho quando não houver nenhum obstrução (incluindo partes do corpo) en
89PortuguêsFazendo uma chamada ativada por vozSe o recurso de reconhecimento de voz estiver ativado, você pode fazer uma chamada ativada por voz.1Pres
90Feche a tampa do fone de ouvido.Quando você recebe uma chamada, o fone de ouvido emite um tom de toque e pisca a luz indicadora azul duas vezes. Esc
91PortuguêsPressione [+] na lateral do fone de ouvido para aumentar o nível do volume e [-] para diminuí-lo.Pressione e mantenha pressionado [+] ou [-
92Você pode desativar o uso da luz indicadora no modo Standby e no modo Ativo.Pressione e mantenha pressionado [+] ou [-] para ativar ou desativar a l
93Português• Colocando uma chamada em esperaEnquanto você está em uma chamada, pressione e mantenha pressionado o botão Multifuncional.Para recuperar
94APÊNDICEPerguntas freqüentesA que distância do telefone o fone de ouvido pode funcionar?A faixa operacional é, em geral, de até 10 metros.O fone de
95PortuguêsO fone de ouvido vai interferir nos componentes eletrônicos, no rádio ou no computador do meu carro?O fone de ouvido produz uma quantidade
96Bluetooth A marca e os logotipos da Bluetooth® pertencem à Bluetooth SIG, Inc., e o uso de tais marcas pela Samsung está sob licença. Outras marcas
Comments to this Manuals